Я орхидея, предвещающая возвращение весны.
Он посылает бумажного человечка отнести букет бумажных цветов к ближайшему столу. Лань Чжань щелчком отбрасывает бумажную штучку, но человечек умудряется воткнуть цветок ему в волосы. Кончики ушей Лань Чжаня краснеют от... гнева? смущения? Кто он?Он - цветок сливы, который расцветает самой холодной зимой.
Лань Чжань вынимает цветок, комкает бумагу, бросая свирепый взгляд на Вэй Ина, и чувствует, что тот бесхитростно улыбается, когда человечек падает безжизненным. Глаза Лань Чжаня сужаются, и он злится: “Бессовестный”.Голос задумчиво мурчит, когда приятное тепло расцветает в груди Вэй Ина от этого предостережения.
----------- Он на поле боя, его одежда пропитана кровью и грязью. Тени следуют за воющей пустотой внутри него, извиваясь под звуки его флейты. Свирепые трупы повинуются его приказу, убивая без удержу, пока он идет через побоище. Кто ты?Я тот, кто сплетает полотно, играя для полукровок.
Воин, одетый в белое, танцует вокруг него, защищая его от опасности клинком с морозным узором. Он двигается со сверхъестественной грацией, белые одежды безупречны, несмотря на жестокую битву, которую он ведёт. Его свет заставляет тени вокруг Вэй Ина дрожать. Кто он?Он тот, кто идёт по небесной реке.
Битва исчезает, и Вэй Ин обнаруживает, что висит на скале. Кровь стекает по руке Лань Чжаня, его красивое лицо искажено болью и отчаянием, когда он пытается оттащить Вэй Ина от края пропасти.Голос срывается, когда Вэй Ин с улыбкой отпускает руку Лань Чжаня.
----------- Он в горах Гусу, что-то бормочет безобидно. Лань Чжань стоит рядом с ним, молчаливый, но тёплый, и Вэй Ин чувствует себя полноценным. У него снова есть семья и золотое ядро, и мир кажется бесконечным в своих возможностях. Он вертит Чэньцин между пальцами и строит планы на будущее, на их будущее, вслух. Кто ты?Я его!
Затем Лань Чжань отстаёт. Вэй Ин оборачивается, и Лань Чжань говорит ему, что он возвращается в Гусу, чтобы стать Верховным Заклинателем. Он не просит его остаться. Что-то ломается внутри Вэй Ина, но единственное, что он показывает миру, - это улыбка на его губах. Кто он?...Он не мой.
Вэй Ин оставляет Гусу с тяжёлым сердцем и фальшивой улыбкой на лице. Он прогуливается и насвистывает веселые мелодии, пока не убеждается, что никто из его знакомых больше не может его видеть. Затем он снимает комнату в грязной гостинице.Голос замолкает, когда он напивается до потери сознания и плачет, пока не засыпает.
------------ Вэй Ин чувствует, как энергия свахи покидает его, и он слегка покачивается. Он медленно поднимается на ноги, и комната снова обретает чёткость. Сваха выглядит неприступной. Она отходит от него размеренными шагами, прежде чем повернуться к Лань Сичэню. - Глава клана Лань, этот брак необычен, - заявляет она. - Они не только оба мужчины, но и Вэй Усянь - сын слуги. У него нет ни клана, ни семьи, о которых можно было бы говорить. Его репутация в лучшем случае сомнительна, и его история с демоническим путём беспокоит всех нас. Лань Чжань пытается сделать шаг, но Вэй Ин удерживает его, взяв за руку. Сваха продолжает: - Мало того, они оба опрометчивы и недисциплинированны, когда дело доходит до другого. Они ужасно плохо умеют общаться и ещё хуже - слушать друг друга. Их упрямство не принесло им ничего, кроме боли. Поистине, всё указывает на то, что они должны держаться подальше друг от друга. Она сделала паузу, и Цзэу-цзюнь поглядел на них с печальным выражением на лице. Когда сваха снова начинает говорить, её голос становится мягче: - И всё же… Они не знают, как жить вместе, но они не могут жить друг без друга. Они уравновешивают друг друга способами, которые невозможно выразить словами. Вместе они больше, чем сумма их частей. Она кланяется Цзэу-цзюню: - Глава клана Лань, несмотря ни на что, по мнению этой свахи, удача улыбается этому браку. Если желаете, пожените их на Циси. Толпа громко ахает, но Лань Сичэнь просто склоняет голову перед пожилой женщиной: - Досточтимая сваха Ордена Гусу Лань сказала своё слово. Орден проявит уважение к вашей мудрости. Вэй Ин улыбается, когда Лань Чжань берёт его за руку и сжимает. В зале начинают звенеть голоса, недовольные гости возмущены тем, что их дочери и сёстры отвергнуты из-за мужчины. Их заглушает громкий свист в знак восхищения и радостные возгласы, доносящиеся со стороны клана Не. Ван Цзяньцзюнь и его люди хрипло выражают свое одобрение. Не Хуайсан встаёт с улыбкой и поднимает свой бокал произнести тост: - За Верховного Заклинателя и обручение с Вэй Усянем! Цзэу-цзюнь присоединяется к нему с чашкой чая, а Цзян Чэн и Цзинь Лин спешат сделать то же самое. Их ученики поспешно им подражают. Когда четыре главных Ордена поднимают свои бокалы, у других гостей нет другого выбора, кроме как сделать то же самое. Не Хуайсан опрокидывает свой бокал, а затем ловит взгляд Вэй Ина и улыбается ему. Он разворачивает веер, расписанный орхидеями и цветами сливы, и у Вэй Ина отвисает челюсть. Не Хуайсан прикладывает палец к губам и прячет улыбку за веером. Вэй Ин чувствует фантомную боль цветов в лёгких и вздрагивает. * После ужина ученики Лань сопровождают гостей к самой высокой скале в Облачных Глубинах и предлагают им бумажные фонарики различных форм и цветов. По пути из зала Лань Ванцзи просит Вэй Усяня подождать его, пока он сходит за чем-то в цзинши. Вэй Ин изо всех сил старается раствориться в тени, но он недолго остаётся один. Вскоре к нему присоединяется Цзэу-цзюнь. Он выглядит царственно, как обычно, его рука сложена за спиной. Улыбка на его лице тёплая, когда он спрашивает: - Вэй Усянь, я надеюсь, ты чувствуешь себя лучше? Тот низко кланяется, и Лань Сичэнь отвечает наклоном головы. - Да, так и есть, спасибо, Цзэу-цзюнь. Я приношу извинения за беспокойство. - Это я должен благодарить тебя. Сегодня ты спас жизнь моему младшему брату. Вэй Ин морщится: - Он был в опасности только из-за меня. Лан Сичэнь соглашается: - И это действительно так, верно? - его глаза становятся ледяными: - Ты знал, что, когда Ванцзи начал болеть, я послал людей искать тебя? Он не сказал мне, за кого умирает, но я не слепой... Я не сказал Старейшинам, но я пытался вернуть тебя сюда. К сожалению, никто не знал, куда ты пропал. Ни твои друзья, ни твоя семья, никто. Он делает паузу, и Вэй Ин чувствует, как дрожь пробегает по его спине: - Когда ты приехал сюда, ты даже не попытался навестить его. Скажи мне, Вэй Усянь, когда я рассказывал тебе о наших родителях и о шрамах на спине Ванцзи... ты слушал? Плечи Вэй Ина поникли. Когда он отвечает, его голос звучит тише, чем обычно: - Прошу прощения за ту боль, через которую я заставил его пройти. За все неприятности, которые я причинил. Я знаю, что не достоин его. Цзэу-цзюнь вздыхает: - Слова ничего не стоят, господин Вэй. Если ты действительно хочешь извиниться, сделаешь мне одолжение? Вэй Ин смотрит на него снизу вверх и кивает. Лань Сичэнь грустно улыбается: - В следующий раз, когда ты вознамеришься умереть в одиночестве, помни, что людей, которые будут оплакивать тебя, на свете больше, чем ты думаешь. Он растворяется в толпе гостей с лёгким поклоном, оставляя ошеломлённого Вэй Усяня оторопело смотреть ему вслед. Лань Чжань, наконец, возвращается с фонарём, на нём нарисована пара кроликов. Он бросает на Вэй Ина пытливый взгляд, но Вэй Усянь просто качает головой и улыбается. Когда они вместе отпускают фонарь, Вэй Ин берёт Лань Чжаня за руку, переплетая пальцы, и мягко прислоняется к нему. Он не отпускает его, пока они не возвращаются в цзинши. На следующее утро Вэй Ин просыпается в постели Лань Ванцзи. Ласковая рука выводит медленные круги по его спине, и он мурлычет, всё крепче укутываясь в тепло Лань Чжаня. Лань Ванцзи целует его в волосы. - Вэй Ин. Тот хнычет: - Лань Чжань. Спи. Ещё слишком рано. - Поздно. Вэй Усянь прячет лицо в изгибе шеи Лань Чжаня, и Лань Ванцзи ещё раз целует его в волосы. - Вэй Ин. - Ну, хорошо, хорошо. Надув губы, он перекатывается на спину и со стоном выгибается дугой. Он моргает от солнечного света, льющегося в окно. Должно быть, уже давно прошло обычное время подъёма Лань Ванцзи. Лань Чжань выглядит непривычно кротким без ленты на лбу. Его распущенные волосы слегка растрёпаны, а простынь свисает с плеча там, где вес Вэй Ина на его груди стянул её вниз. В животе Вэй Ина знакомо скручивается, и он облизывает губы, прежде чем плавным движением перелезть через Лань Чжаня. Его колени обхватывают его бёдра, а его волосы падают занавесом вокруг их голов, когда он наклоняется, чтобы соединить их губы в поцелуе. - Лань эр-гэгэ, - шепчет он, - я знаю, что уже поздно, но… ты действительно хочешь уйти? Руки Лань Чжаня ложатся на его бёдра, и он ловит губы Вэй Ина в нежном поцелуе. Затем отстраняется и трётся носом о нос Вэй Ина, при этом крепче сжимая его бёдра и переворачивая, теперь уже он нависает над Вэй Ином. - Я лишь хочу, чтобы ты остался.