Как найти подарок на Сногглтог

Перевод
G
Завершён
81
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
6 страниц, 1 794 слова, 1 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
81 Нравится 21 Отзывы 15 В сборник

Часть 1

Настройки
— Что скажешь, попробуем еще раз, братец? Беззубик недовольно зарычал. Был канун Сногглтога и его человек, вождь, должен был готовиться к празднованиям. Вместо этого он настоял на том, чтобы весь день учить Беззубика самостоятельному парению. Конечно, Беззубик был рад учиться. После битвы с Драго они оба решили, что самое время найти способ, чтобы Беззубик мог парить сам. Однако канун Сногглтога не самое лучшее для этого время. Нет, Беззубик подозревал, что Иккинг пытался избежать чего-то другого. Разумеется, он не стал бы отмахиваться от своих обязанностей по приготовлению праздника «просто потому что». Беззубик решительно уперся ногами в землю, отвернувшись от своего человека. — Давай, Беззубик. У нас почти получилось! — Иккинг подтолкнул дракона, но тот не пошевелился. "Если под «почти получилось» ты имеешь в виду «провал», то ты абсолютно прав". — Беззубик фыркнул. — Ох, прекрати. Как думаешь, почему мы тренируемся над водой? — продолжил юный вождь, безуспешно пытаясь сдвинуть своего дракона с места. — Давай, Беззубик! "Нет, пока не скажешь, почему мы здесь в канун Сногглтога на самом деле". — Беззубик прищурился, глядя на друга. — Что, что такое? Что ты на меня так смотришь? — Беззубик не смягчил взгляд. — Знаешь, если честно, я несколько оскорблен, что ты подозреваешь, будто я пытаюсь чего-то избежать. — По-прежнему суровый взгляд. — Ладно, хорошо! — Иккинг вскинул руки — Признаюсь! По правде говоря, уже ночь перед Сногглтогом, а я не представляю, что подарить Астрид, которая, смею тебе напомнить, в будущем станет моей женой! Я должен знать ее как никто, а я просто не имею ни малейшего понятия! Теперь доволен? Беззубик рассмеялся от всплеска эмоций своего человека. И все? Почему он раньше не сказал? Беззубик слегка подтолкнул наездника, позволяя забраться себе на спину. И как только он услышал, как друг раскрыл его хвост, сорвался с места и полетел в сторону Олуха.

***

На другом конце острова Астрид Хофферсон находилась в таком же смятении. Она никогда не умела дарить подарки. О Тор всемогущий, у нее даже на их помолвку не было подарка, несмотря на недели поисков! И даже если Иккинга это, возможно, устраивало, она не хотела, чтоб так и продолжалось. Нет, в этом году у Астрид будет подарок для Иккинга. Она так просто не сдастся. — Что нам делать, Громгильда? — спросила Астрид Змеевика, глядя на дерево на главной площади Олуха. Дракониха кудахтнула и наклонилась, чтобы девушка могла ее оседлать. — У тебя есть идея, девочка? — Астрид села в седло, и они взмыли в небо.

***

С глухим ударом Беззубик приземлился в драконьих стойлах. — Зачем ты принес нас сюда? — спросил Иккинг, соскользнув с Ночной Фурии. Беззубик убежал вперед и, схватив одну из кормушек, потащил к своему наезднику. Иккинг отступил назад, почувствовав запах сырой рыбы. — Беззубик, я не могу подарить Астрид на Сногглтог ведро сырой рыбы. Дракон покачал головой, схватил рыбину и проглотил. Через несколько мгновений он отрыгнул ее и бросил к ногам своего человека. Вот. Это подарок для второй половинки! Беззубик смотрел на Иккинга, широко улыбаясь. Но по какой-то причине его друг не улыбался. Он смотрел на кучу кусков рыбы со смесью отвращения и растерянности. Наконец он заговорил. — Беззубик, я не буду дарить Астрид твою… отрыгнутую рыбу. "Зачем? Тебе ведь рыбу есть надо, не мне. Это твой подарок". Научившись понимать мысли своего дракона, Иккинг догадался, на что Беззубик намекал. — Иииии это даже хуже… — Он отвернулся, пытаясь прогнать навязчивое видение, пока предложение Беззубика не стало реальностью.

***

— Громгильда! Садись! — Астрид крепче сжала рог на седле. Змеевик резко снизилась и приземлилась у кузни Олуха. — Зачем мы здесь? Иккинг и Плевака единственные, кто может ковать достаточно хорошо, чтобы изготовить что-то полезное. — Громгильда пошла в кузницу, уткнувшись носом в землю. — Девочка, что ты ищешь? Наконец она нашла, что искала и, взяв находку, протянула Астрид. Это был один из протезов Иккинга. Астрид забрала его, в недоумении глядя на дракониху. — Громгильда, зачем это? У Иккинга уже есть протез. Тем более этот старый, он использует его только в крайнем случае. — Змеевик помотала головой. — Ты хочешь, чтобы я его бросила? — Громгильда нетерпеливо кивнула. — Я думала, ты пытаешься помочь мне найти подарок для Иккинга! Громгильда снова кивнула. Астрид перевела взгляд с драконихи на протез, потом обратно на дракониху. Она была абсолютно серьезной. Внезапно девушка все поняла и рассмеялась. — Спасибо, Громгильда, но игру «принеси ногу» мы оставим вам с Беззубиком. — Она положила протез на место и оседлала свою дракониху. Но она не могла престать смеяться. Образ Иккинга, бегущего за собственным протезом, плотно засел в ее воображении.

***

— Что нам делать, братец? Солнце клонилось к закату, и Сногглтог практически наступил. Спрятав лицо в ладонях, Иккинг уперся локтями в колени. Беззубик тихо недовольно рыкнул в ответ, если Иккингу решительно не нравились его идеи, то какой смысл что-то предлагать? — Ох, не будь такой букой. Твои идеи были бы прекрасны, если бы я был помолвлен с драконом. Но Астрид не дракон. Она, ну… Астрид. — Подняв с земли веточку, Иккинг стал ковыряться в грязи. — Она сильная, грациозная и красивая. Она всегда хладнокровна, когда я могу не сдержаться, и отважна, когда я не знаю, что делать. Я был влюблен в нее еще до того, как она узнала о моем существовании! Мы вместе уже почти три года… но я еще никогда не был в такой растерянности, что ей подарить. — Иккинг моргнул, глядя на свой рисунок в грязи. Он даже не мог нарисовать ее достаточно хорошо, чтобы его удовлетворил результат. Он вздохнул, стерев ногой набросок и отбросив веточку в сторону. Беззубик печально заурчал, желая сделать хоть что-нибудь, чтобы поднять своему человеку настроение. Иккинг почесал голову Фурии. — Я просто хочу, чтобы можно было подарить ей что-то, что показывало бы, как много она для меня значит… От этих его слов уши Беззубика встали торчком. Без предупреждения он вырвался из рук друга и бросился бежать. — Беззубик! Куда ты? — закричал Иккинг, но дракон даже не обратил на него внимания — Ладно! Брось меня здесь! Я тогда просто… пойду домой. — Вождь вздохнул и, пнув камень, побрел обратно в деревню.

***

— Ох, Громгильда… почему я решила, что в этом году все будет по-другому? Я так для него ничего и не найду. Это будет повторение других праздников… У Иккинга есть подарок, а у меня нет. — Астрид вздохнула, прислонившись к боку своего Змеевика. — Почему для меня это так тяжело? Я знаю его лучше всех, разве что за исключением Беззубика… но все же! Поиск подарка не должен доставлять таких трудностей! Это… это что, так всю нашу жизнь будет? Громгильда легонько боднула девушку, желая сделать хоть что-нибудь, чтобы поднять ей настроение. Внезапно она резко подняла голову, услышав, как по правую сторону от них к ним быстро приближалось нечто. — Что такое, девочка? — спросила Астрид, сев и посмотрев в сторону, куда дракониха уставилась. — Что ты слышишь? Подхватившись, Змеевик увидела несущуюся на нее большую черную тень. Она вскинула хвостовые шипы, но потом узнала запах животного. Это был ее друг! Подскочив к девушке с драконихой, Беззубик взволновано запрыгал вокруг. — Воу, Беззубик, что на тебя нашло? — спросила Астрид, протянув руку. Однако это не успокоило черного дракона как раньше. Он издал несколько рычащих и урчащих звуков, на которые Громгильда ответила по-своему. Астрид лишь наблюдала за ними в замешательстве. Она как никогда хотела уметь говорить на их языке. Определенно, ее дракониха его понимала, потому что когда он снова сорвался на бег, Громгильда бросилась следом. — Подожди, Громгильда! Не уходи! — закричала Астрид, однако, казалось, драконы ее не слышали.

***

На Олухе было привычным видеть двух пролетающих мимо драконов. Однако было непривычно видеть двух пробегающих мимо драконов. Особенно если один из этих драконов Альфа, да еще и без своего наездника. Беззубик и Громгильда бежали через Олух, направляясь к лесам на Вороньем Мысе. Обнаружив подходящую поляну, они остановились. "Хвостовой шип?" — спросил Беззубик подругу. "Тебе повезло, что я с тобой", — ответила Громгильда и метнула пару шипов со своего хвоста. "Да, да… — Беззубик поднял один из шипов, а Громгильда взяла другой. — Людям понравится!" "Хотелось бы". И два дракона приступили к работе.

***

— Иккинг? Услышав свое имя, вождь поднял голову и увидел Астрид, которая ему махала. Он быстро подошел к ней. — Где Беззубик? — спросила Астрид, как только он приблизился. — Я хотел спросить у тебя то же самое о Громгильде. — Прекрасно. Наши драконы нас бросили. — Подходящее завершение и без того неудачного дня. — Все так плохо? — Да… — Иккинг провел рукой по волосам. — Астрид, слушай, я… — У меня ничего нет для тебя на Сногглтог, Иккинг, — резко оборвала его Астрид. — Я сказала себе, что в этом году все будет по-другому, потому что ты всегда находишь для меня удивительные вещи. И в этот раз я тоже хотела что-нибудь тебе подарить. Но я просто… не умею дарить подарки… — Ну, сказать по правде, Астрид… я тоже не смог ничего для тебя выбрать. — Подожди, правда? — Да… я не смог придумать ничего, что, ну, показало бы, как много ты для меня значишь. Не думаю, что такой подарок вообще существует, потому что, Астрид, ты… для меня все. — Иккинг потянулся к ней, и она с радостью взяла его руки в свои ладони. — С тобой я каждый день становлюсь лучше, потому что ты находишься рядом. И я не знаю, существует ли подарок на Сногглтог, стоящий этого. — Ох, Иккинг… спасибо… — ответила Астрид. — Даже если я… плохо это показываю, я хочу, чтобы ты знал, что я чувствую то же самое, и так будет всегда. — Она сжала его руку, улыбнувшись. — Тогда, может быть, это будет не такой уж и плохой Сногглтог. — Может быть. Сев, они облокотились друг о друга. Вдали мерцали костры, освещая деревню. — Я люблю тебя, — прошептал Иккинг так тихо, что сомневался, что она слышала. Тем не менее услышал в ответ: — И я тебя. Это все, что Иккингу нужно было знать. Не прошло и нескольких минут, как пару испугал звук стремительно приближающихся шести лап. Резко обернувшись, они увидели, как к ним мчались не кто иные, как их драконы. — Беззубик! Громгильда! — закричали молодые люди в один голос. Беззубик врезался в своего человека с широкой улыбкой, которая, казалось, не хотела сходить с его морды. — Плохой дракон! Ты меня бросил, и мне пришлось самому идти домой! "У меня была более важная работа! — Облизав друга сверху донизу, Беззубик присел рядом с ним. — Теперь садись!" — Ладно, ладно, успокойся! — Иккинг оседлал дракона. — Что на вас нашло, что вы оба такие возбужденные? И прежде чем он получил ответ, Змеевик и Фурия взмыли в небо. Оба дракона принесли своих наездников на поляну, не переставая радостно переговариваться между собой. Молодые люди непонимающе переглянулись и спрыгнули на траву. "Там наверху!" — Беззубик подтолкнул Иккинга вперед. "Смотрите!" — вторила Громгильда. Астрид с Иккингом пошли вперед, пока перед их глазами не предстало нечто, и они остановились. В грязи были нарисованы несколько темных линий, которые скручивались и переплетались между собой. И все это произведение искусства украшали шипы Громгильды. Присмотревшись, молодые люди расхохотались. — Вы двое сделали это для нас? — изумленно спросил Иккинг. Оба дракона нетерпеливо кивнули в ответ. Вождь переглянулся со своей нареченной. Эти драконы… они никогда не переставали их удивлять. Молодые люди бросились к своим драконам и обняли их. — Спасибо, братец… мне нравится, — Иккинг уткнулся носом в голову Ночной Фурии. Астрид повернулась к Иккингу. — Что ж, похоже, даже если мы не будем знать, что подарить друг другу, наши драконы нас подстрахуют. — Как по мне, неплохой вариант. — Иккинг обнял ее, и они быстро поцеловались. — Счастливого Сногглтога, Астрид. — Счастливого Сногглтога, Иккинг.
81 Нравится 21 Отзывы 15 В сборник
Отзывы (21)