Правосудие для Харпер

NC-17
В процессе
16
Ailurus fulgen бета
ketra гамма
Фэндом:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
планируется Макси, написано 323 страницы, 128 957 слов, 58 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
16 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник

Глава 12 Часть 5

Настройки
Как Ву и ожидал, им не удалось выудить из родственников Донны ничего полезного, но всё же он был им благодарен за возможность сделать перерыв и вернуться к делу Харпер позже. Подавленная атмосфера в общей комнате сменилась лихорадочно-возбужденной. Полицейские бросили свои дела и занялись поисками собственного начальства. – Не думаешь, – Келли придвинулась к нему вплотную, делая вид, что изучает ту же распечатку, с которой знакомился Ву, – что тебе стоит ему позвонить? Вопрос был задан так тихо, что даже он едва разобрал сказанное. Подумал немного, перевернул лист и поднял его выше, чтобы заслонить их лица. Впрочем, никто не обращал на них внимание. Гривз только что наорал по телефону на робота, известившего его о том, что вызываемый абонент не отвечает, после чего так швырнул сотовый на стол, что отлетела крышка и выскочил аккумулятор. – Ли не берет трубку, – Цай слегка качнул головой в сторону вышедшего из себя детектива. – У тебя – возьмёт, – убеждённо заявила практикантка, даже не заметив, что почти вогнала его в краску. Гривз с перекошенным лицом вывалил всё содержимое мусорного ведра на пол, как будто собирался поискать там улики, а не батарею, которую со злостью попытался вдавить обратно в корпус не той стороной. Его напарник поднялся с места, чтобы собрать мусор с пола. По дёрганым движениям было видно, что он, как и все, на взводе. – Не знаю, как, но он знает о «подарке», который прислал нам этот Моллиган, – добавила она, подумав. – Ты должен сейчас быть с ним. – Думаю, ты права, – Цай не стал уточнять, в чём именно. Как он мог сказать, что девушка чересчур идеализирует их с лейтенантом отношения, когда сам ещё до конца не разобрался в том, что между ними происходит? – Тут осталась пара листов, закончу с ними и… – он не договорил, прерванный криком обычно спокойного Джима. – Я сказал, убери это! – он ткнул пальцем в разлетевшуюся по полу бумагу. Гривз опешил. У него даже глаза широко открылись. Он оглядел мусор, который недавно разбросал, потом оценивающе, с прищуром посмотрел на напарника, у которого от гнева раздувались ноздри. – Да к чёрту этот мусор, – сказал он почти примирительно. – Нет, не к чёрту! – кипятился Джим. – Ты не у себя дома! Ты… Ты!.. – Давайте успокоимся, – Ву поспешно вклинился между ними. – Лис скоро вернётся, мы хотим, чтобы он увидел тут копов, знающих своё дело, или кучку гражданских, которые не могут держать себя в руках? Раз мы с вами работаем над одним делом, разделим обязанности: Джим отсмотрит записи камер с Мейн-стрит, убийца Итана Уорда мог попасть на них, когда подкинул руку, Гривз попробует найти угнанную машину, а я начну организовывать поиски тел в том районе, куда Уорд отвёз последнюю жертву. – А я займусь уборкой, – вызвалась Келли. – С каких пор ты тут командуешь? – ожидаемо взъелся на него Гривз. – Если тебе что-то не нравится, займись трупами, – предложил Ву. – Участок леса большой, не обойтись без собак, волонтёров и… прессы. Гривз заскрипел зубами, но по крайней мере прекратил ссору с напарником. На его лице отобразилась внутренняя борьба. Казалось, он вот-вот примет предложение Цая, на что тот совершенно не рассчитывал. Ему и так уже стало совестно за то, что он поручил самую неприятную работу Джиму из-за того, что тот находился на ступень ниже детективов. – Нет уж, машина наша, – наконец выговорил Гривз. – А видео может отсмотреть и твоя практикантка. Всё равно от него толку не будет. Или ты надеешься, что убийца какой-то дефективный? Припрячет руку и сразу же побежит к ближайшему банкомату, снять немного деньжат, чтобы это дело отметить? – Это было бы очень мило с его стороны, – признал Ву. – Теперь извини, мне и правда нужно идти. – Эй, – снова возмутился Гривз. – А ты-то чем заняться собираешься? Мне, что, за тебя всю работу делать? Цай уже развернулся уходить, но после его слов ещё раз глянул на насупленных коллег, убеждаясь, что кризис миновал. Теперь по крайней мере оба были настроены против него. – Мы начали обсуждать рабочие вопросы, когда я собирался сделать один важный звонок, – ответил он как можно более миролюбиво. – Ах, извините, мистер детектив, что отвлекаем Вас от неотложных дел, – издевательски проорал Гривз ему в спину. Цай никак не отреагировал, как и полагалось громоотводу. Где-то он слышал, что напарникам, как супругам, бывает полезно взять перерыв и пожить раздельно. Похоже, если им всем очень сильно повезёт и Гривз уедет из города, может быть, даже на пару недель, получится это проверить. С этими мыслями он вышел на парковку и направился было к тому самому закутку, где Мак тайком курил, а он сам – сжигал улики… только бы это не вошло у него в привычку! Но остановился, пропуская темно-зелёный Volvo Санта Клауса, того самого, борода которого так понравилась Келли. Он вылез из машины, поправил брючный ремень, подпиравший брюшко, и махнул ему в знак приветствия. В этот раз на нем была нейтральная хлопчатобумажная рубашка в тонкую полоску, но он всё равно выглядел как волшебный персонаж, проводящий заслуженный отпуск в Сан-Франциско. – Ты новенький, – сказал он без обиняков. – Я видел тебя, когда навещал Пересмешника. Ву не подал виду, что удивился. Их встреча была мимолётной. Конечно, происхождение выделяло Цая среди остальных лиц в общей комнате, но он не ожидал, что гость Лиса запомнит и позже узнает его. – Я Ник, – мужчина подошёл и пожал ему руку горячо и надёжно. – Никому не хочется выговаривать: Клэйтон Сэмюэлс. Ву тоже представился, гадая, что могло понадобиться «мистеру Клаусу». Скорее всего он снова приехал к Лису и, судя по всему, не знал, что тот куда-то пропал, не предупредив коллег и даже Карен, поддавшуюся царившему в участке настроению и сходившую с ума от тревоги вместе со всеми. Но она хотя бы была избавлена от изучения материалов дела, где беспристрастно и убийственно детально была запечатлена трагедия. Перед глазами так и стояла фотография убитой. Не растерзанное тело, а прижизненное фото, прикреплённое к делу, с которого улыбалась мать Ли – молодая и красивая, в широкополой соломенной шляпке и белом топе или пляжном платье с незатейливой ручной вышивкой, повторяющей какие-то индейские мотивы, перекликающиеся с нитяным браслетом на руке. – Лейтенанта Харпера сейчас нет на месте, мистер Сэмюэлс, – уведомил собеседника Ву, рассчитывая, что на этом разговор закончится, однако он ошибся. – Ник, – поправил его Санта. – Ву, расскажи, как он? – В порядке, – он выдал эту общую фразу не задумываясь и мог быть уверен, что ничем не рискует. Толковать её можно было как угодно широко, так что он даже не солгал. Как бы сейчас ни шли дела у Ли и где бы он ни был, у него по-прежнему была работа и крыша над головой. И всё-таки где-то Ву просчитался. Светлые глаза на добродушном лице Санты смотрели, казалось, прямо ему в душу. Вот только располагающая улыбка померкла. – Ай-ай, как нехорошо, – Ник мастерски изобразил огорчение. Так, что Ву стало перед ним по-настоящему неудобно. – Мы с Пересмешником столько лет были напарниками. Уж кому-тому, а мне-то ты можешь сказать всё без утайки. Ву облизнул губы, начиная понимать, что попал на очередной допрос – только на этот раз с применением живого детектора лжи – и возможно лучше выложить всё, как есть, чем выслушивать речи о том, что хорошие мальчики так себя с дедушкой не ведут. И с какой это стати ему хотелось быть в глазах Санты этим самым «хорошим мальчиком»? – Брось, Ву, у тебя всё на лице написано, – сказал Ник, хотя тот был уверен, что ему удавалось держать лицо на протяжении всего разговора. – Я ещё из машины увидел: что-то не так. Уверяю, я ничего не скажу Пересмешнику о нашем разговоре, просто беспокоюсь за него, вот и всё. Он так мягко и ненавязчиво отвёл его в тот самый укромный уголок, что Ву даже не понял, как там оказался. На секунду ему захотелось рассказать действительно всё. Про своё невезение и про то, что он недавно стал любовником Ли и соучастником убийства. Ву представлял, как внимательно Ник будет его слушать, сочувственно кивая и, может быть, даже похлопывая по тыльной стороне ладони. Наваждение какое-то… – Капитан Моллиган прислал в участок материалы по делу, напрямую касающемуся Ли, – вместо этого сказал он, аккуратно выбирая выражения. И только потом сообразил, что следовало сказать «лейтенанта» или хотя бы «Лиса». Да хоть бы и «Пересмешника», но уж точно ни при каких обстоятельствах не «Ли»! Теперь трепыхаться было уже поздно – оговорка была дотошно занесена в протокол, надёжно хранящийся в голове собеседника. – Вот как, – глубокомысленно протянул Санта, как будто тоже понимал, что это случилось не вдруг. Может быть, он тоже знал о том выпуске «Нераскрытых преступлений». Ву помялся, подыскивая повод поскорее убраться восвояси. Позвонить Ли он мог и из туалета. А мог не звонить вовсе, всё равно шансы на то, что тот ответит, были практически нулевыми. – Что ж, Ву, – Ник прочистил горло. – Тебя не затруднит принести мне одну штуку из кабинета Пересмешника? У Карен наверняка есть запасной ключ. – Это какая-то шутка? – возмутился Ву. – Какие уж тут шутки? – совершенно искренне удивился Ник, и это тоже могло быть достоверной актёрской игрой. – Ты наверняка видел там большую глиняную урну. С виду ты должен бы знать, что такое гидрия. Ву не стал обижаться на расовые стереотипы, в конце концов, он действительно знал, что это – сосуд для воды. Но всё равно опасался, что его втягивают в какой-то неуместный розыгрыш. Впрочем, Ник выглядел дружелюбным и, если уж на то пошло, слишком старым для чего-то подобного. – Как по мне, вода хоть под горой, хоть на самом верху такая же, как в водопроводе, но я готов съездить за шестьдесят миль и набрать немного для Пересмешника. Просто, чтобы сделать ему приятное. Ву задумался, стала бы Келли ради него тащиться в такую даль, чтобы подняться на гору – только не слишком высоко – отыскать там текущий природный источник и привезти немного воды. И от души понадеялся, что ответ будет отрицательным. – Осторожно с краном! – напутствовал его собеседник, которому явно не требовалось его согласие. – Она стоит баксов четыреста. Решив не вступать в заведомо проигранный спор, Ву вернулся в участок и завернул в туалет, решив, что бесцеремонный Санта может и подождать лишнюю минуту. Он проверил, что в кабинках пусто и, ни на что особо не надеясь, набрал номер Ли. Тот ответил после первого же гудка. – Где ты сейчас? – спросил Ву невпопад, потому что совсем не подготовился к тому, что разговор всё-таки состоится. «В пробке», – голос в трубке звучал устало. По вине Ву разговор начался не особенно удачно, а теперь и вовсе повисла неловкая пауза. Откуда-то донёсся едва слышный автомобильный гудок. Ву с трудом, но всё-таки нашёлся, что сказать. – Здесь Ник. В смысле мистер… – он запнулся. «Ник, – поправил его Ли. – Он сказал, зачем приехал?» – За гидрией, – с облегчением ответил Ву. «Так отдай её, у Карен есть запасной ключ, – не раздумывая велел Ли, но когда он продолжил, в голосе сквозило разочарование: – Ты поэтому позвонил?» – На самом деле нет. Я, ну… – Ву замялся и откашлялся, как будто слова застряли в горле и нужно было как-от протолкнуть их в рот, чтобы они вышли наружу. Ли на том конце не спешил ему помогать. Если бы разговор шёл вживую, он непременно бы заметил, как нелегко ему даётся признание. Ву опасался смотреть на себя в зеркало над раковинами. Сейчас он выглядел точно не как детектив полиции. Ему стало стыдно за себя, и это подтолкнуло начать фразу сначала. – Я за тебя волновался, – со второго раза получилось закончить без запинки. Он слышал дыхание Ли. Короткий быстрый вдох. Возможно, он был удивлён услышанным не меньше, чем сам Ву сказанным. Захотелось поскорее свернуть с опасной темы. Не дав собеседнику что-то сказать, он зачастил. – Все места себе не находят, не знают где ты и что с тобой. И хотят линчевать капитана Моллигана, – он вдохнул немного воздуха, не сумев договорить на одном дыхании: – Тебе нужно приехать и всё объяснить. «Лучше пусть злятся, чем жалеют, – проговорил Харпер. – Тем более он это заслужил». – Да, – подтвердил Ву и прикусил язык, пока это ещё было похоже на согласие с первой частью фразы. Он и так уже наговорил достаточно, чтобы Ли мог догадаться или по крайней мере заподозрить, что он знает больше, чем все остальные, и понимает, что Моллиган предоставил материалы дела не только им, но и сценаристам той передачи, будь она неладна. Ради чего было раскапывать эту историю? Едва ли спустя столько лет всплывут новые факты и свидетельства, да и репутацию капитана едва ли могло укрепить то, что правосудие осталось глухо ко всем, кто взывал к нему вместо Харпер, у которой вместе с жизнью отняли голос. «Здесь нужны не соболезнования, – проговорил Ли. – Хорошо, что ты понимаешь». – Это не телефонный разговор, – прервал его Ву, потому что знал, что он скажет дальше. «Увидимся в участке», – бросил Ли, но не нажал отбой. Из динамика доносился ровный гул, потрескивание помех, и шорох, который мог быть дыханием, а мог им и не быть. Цай разозлился на себя за то, что ждал, что он скажет что-то ещё. Сбросив звонок, он направился к Карен. Та украдкой тёрла глаза, но при виде него постаралась приободриться. – Я говорил с Лисом и его бывшим напарником, – сказал Ву. – Ник здесь? – она обрадовалась. – А Лис? Как он? Не могу поверить, что этот… – она икнула и накрыла губы обеими руками, как будто хотела запихнуть лягушку обратно в рот, пока та не устроила настоящий концерт. – Думает, если он – капитан, ему можно творить что вздумается? – Я должен забрать вазу из кабинета, – Цай попробовал вывести Моллигана из-под обстрела, не хотел почему-то, чтобы Карен тоже проклинала его. – Ник ждёт. – Вазу? – переспросила Карен, как будто не поняла, о чем речь, а потом нервно хихикнула. – Я знаю, что это – гидрия, Ву, я же не какая-нибудь Карен, правда? Он улыбнулся, а она наоборот посерьёзнела и принялась сосредоточенно шарить в вазочке со скрепками, кнопками и прочей канцелярской мелочёвкой. Ключ оказался там, зарылся, опустившись на самое дно. Карен, похоже, не думала, что легкомысленно раскрывать расположение тайника коллегам. Оказанное доверие даже в каком-то смысле польстило ему. – С Лисом точно всё в порядке? В такое время… – она взмахнула рукой с ключом, будто хотела показать на весь участок в целом. – У нас тут практически апокалипсис, а он думает о чае! – Он сказал, что скоро приедет и прояснит ситуацию, – попробовал успокоить секретаршу Ву. – И, по-моему, когда всё переворачивается вверх дном, как сейчас, лучшее, что можно сделать, это как раз-таки выпить чаю. Давай заварю тебе чашечку? – Это будет очень мило с твоей стороны, – она отпёрла кабинет, – но обычно чай заваривает секретарша, а не детектив полиции. Ву вошёл, мимолётно испытав то же странное чувство, что и в прошлый раз, когда приходил туда один. С виду всё осталось как прежде. Гидрия, как и остальные вещи, стояла на своём месте краном в угол – для его сохранности. Он примерился к сосуду, который до этого принимал за урну с крышкой, которую Карен сняла и прижала к себе, будто обнимая. Навскидку внутри должно было поместиться что-то около пяти галлонов. [8] Цай приподнял гидрию, убедился, что даже без воды она весит вполне прилично, и ещё больше проникся уважением к Нику. Настоящему Санте такие задачки навряд ли задавали…
Примечания:
16 Нравится 0 Отзывы 4 В сборник