ID работы: 11457731

Тайна

Meitantei Conan, Magic Kaito (кроссовер)
Джен
G
Завершён
34
Пэйринг и персонажи:
Размер:
20 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 0 Отзывы 10 В сборник Скачать

Лепрекон

Настройки текста
      В город приехал знаменитый ирландский производитель алкоголя. И конечно же тот самый детектив Мори Когоро, обязан посетить это наипрекраснейшее мероприятие, на котором в добавок знакомства с таким выдающимся человеком как Гиннес Руари, можно бесплатно перепробовать все знаменитые и даже очень дорогие алкогольные произведения искусства. Ран поставила ему ультиматум, что она пойдёт с ним и будет контролировать количество выпитого или же она удалит все записанные шоу с Еко-чан, которые он так тщательно пытался скрыть. Теперь же она орлом следит за отцом, поедая уже третью тарелку с солеными орешками.       Шиничи пришел, аргументируя этим что радом с дядей Когоро всегда происходят преступления и должен же ему кто-нибудь помочь в их раскрытии. В общем ему было скучно. В последнее время в школе одна рутина и подготовка к выпускным экзаменам, а убийцы как будто зная об этом взяли отпуск от своей криминальной деятельности и погрузились с головой в обыденность законопослушного гражданина.        Два месяца у него с Ран велась холодная война. Она его игнорировала как могла, всем видом показывала, что он ей не нужен и что без него хорошо живётся. Однажды наконец прорвавшись сквозь наигранное игнорирование, он смог с ней поговорить по душам, рассказать о своих чувствах, как она ему важна как член семьи и лучший друг, но не как любовный интерес. Через некоторое время она приняла это, и они снова стали друзьями. Хотя и не такими как были. Иногда он замечает, как подолгу Ран на него смотрит, грустным взглядом, с капелькой надежды, что будет как прежде, до превращения в Конана. Он этот взгляд тактично игнорировал и пытался компенсировать ей это, максимально поддерживая ее как лучшего друга.       Мероприятие началось менее часа назад, а спящий детектив уже еле стоит на ногах, через пару стаканчиков он явно свалиться и никакой усыпляющий дротик не нужен будет.       Смотря на пьяные выходки Когоро, он не заметил как к ним подошел высокий мужчина, с огненной-рыжей копной волос.       — Здравствуйте, вы знаменитый спящий детектив Мори Когоро? — спрашивает он на ломанном японском.       — Да! Это я! Единственный и неповторимый! — радостно закружил на одном месте детектив и гордо показал на себя большим пальцем.       — Спасибо, что такой знатный ценитель алкоголя как вы посетили мою выставку, — говорит мужчина и протягивает руку для рукопожатия.       Шиничи, стоящий рядом с ними, увидел на руке мужчины браслет с трехлистным клевером, на котором было что-то похожее на ржавчину. Браслет был плетенный из ниток. Ржавчины там быть не могло.       — Так вы Гиннес Руари!— удивленно вскрикивает не до конца пришедший в себя Когоро и опомнившись, интенсивно жмет протянутую руку. — Это вам спасибо, что пригласили меня на такое замечательное мероприятие. Тут и великолепный «Драмшанбо Ганпаудер Айриш Джин» и знаменитый молочный джин «Месть Берты» с нотки сладкого апельсина, кориандра, сливаются с согревающей нежностью тмина, гвоздики и кардамона. Щедрая природа спирта омывает вкус, заканчиваясь нежной пряной теплотой, которая вызывает у вкусовых рецепторов желание попробовать снова. И конечно же пуатин! Я впервые попробовал этот уникальный ирландский напиток.       — Я счастлив, что вы так лестно отзываетесь о нашем алкоголе, —посмотрев на часы отвечает Гиннес. — Что же не буду мешать ценителю и дальше наслаждаться вкусом. Может быть еще увидимся, до свидания!       — Э, да, до встречи! — кричит в след уже скрывшегося за дверью комнаты хозяина мероприятия.       — Папа, — зовет все это время тихо стоящая рядом, смущенная уже после его странного танца Ран, — Больше ты сегодня не пьешь.       — Но! Ран!       — Не будешь пить пока не протрезвеешь!       «Ха-ха, не будет пить, так будет нюхать», смеялся про себя Шиничи, наблюдая за шумными отцом и дочкой. И все же Гиннес странно себя вел. Он явно пришел чтобы скоротать время, пока ждал чего-то.  Да и на браслете пятна выглядят как кровь. Давно застывшая кровь.       В самом разгаре мероприятия, когда большинство пришедших сюда только чтобы выпить бесплатный алкоголь, уже еле стояли на ногах, а другая часть пришедших наговорились на месяц вперед, раздался истошный крик женщины. Он исходил из той самой комнаты, за которой скрылся час назад хозяин выставки.       Кудо сразу же сорвался с места и побежал к источнику шума. Открыв дверь, он увидел большой коридор с тремя равномерно расположенными дверями. Он вошел в открытую комнату, расположенную точно напротив него.       Тело Гиннеса Руари лежало в центре комнаты между двумя диванами, около его головы, ног и обоих рук стояли пустые бутылки из-под виски. Подойдя поближе к телу, он почувствовал горький запах алкоголя. Все одежда убитого была мокрая, похоже все содержимое бутылок вылили именно сюда. Алкоголь, который не впитался в одежду образовал лужу на линолеумном полу. Внешних повреждений нет. Глаза и рот закрыты как будто он просто лег спать, а перед этим безбожно напился.       Рядом облокотившись на спинку дивана, сидела высокая бледная женщина с темно-русыми волосами, одетая в элегантное белое платье в пол. Подол ее платья был испачкан в желтоватой жидкости. Она прикрывала рот и нос платком, пытаясь не смотреть на тело, но у её глаза постоянно обращались то к телу, то к пятну на своем платье. Рядом с ней стоял низкий, чутка полноватый мужчина в синим костюме. Он явно нервничал, но пытался всем своим видом и действиями успокоить рядом сидящую женщину, которая явно выглядит намного спокойнее его, и не требовала, чтобы ее успокаивали.       Около противоположного дивана стояли двое нанятых работников в униформе и черных фартуках. Мужчина постарше с ухоженной бородой и молоденькая девушка без макияжа. Рядом с ними на расстоянии пару шагов стояла женщина в строгом костюме со сосредоточенным выражением лица. Она явно о чем-то усиленно думала.       В дверь с опозданием влетел Мори Когоро, поддерживаемый Ран. Увидев тело, он недовольно забормотал.       — Как же так! Теперь я не попробую виски Dingle Batch, — грустно закончил детектив.       — Дядя, — позвал Кудо, отвлекая того от мыслей о еще не выпитом алкоголе, — Позвони инспектору Мегуре.       — Да, —заторможено отвечает Когоро. — Я сам знаю, что делать! Не беспокойтесь, я детектив Мори Когоро! Пока я здесь вам не о чем беспокоиться. Оставайтесь на местах, скоро прибудет полиция.       — Меня зовут Кудо Шиничи, я детектив-старшеклассник. Чтобы не терять время зря расскажите, что здесь произошло. Кто кричал?       — Я, — произносит женщина, сидящая на спинке дивана, — Меня зовут Мияки Тоно.  Я хозяйка элитного бара «Амелия», и я приехала сюда для продления контракта на поставку ирландского алкоголя. В зале я попросила у него уединённую встречу, чтобы обсудить контракт, и он сказал прийти в эту комнату через час, так как у него были еще встречи. Я пришла, открыла дверь. И увидела это.       — Значит, до этого момента вы не заходили в эту комнату? — Дождавшись утвердительного кивка, продолжает детектив. — Кто-нибудь из присутствующих может это подтвердить?       Никто не ответил.       — Когда вы испачкали ваше платье?       — После того, как я увидела его лежащим по середине комнаты. Я подбежала к нему, чтобы проверить, что с ним. Присела рядом, звала его, но он не отвечал. Я потрогала его пульс, как делают в детективных сериалах. Но ничего не почувствовала, только руки испачкала в алкоголе. Не зная, что делать, я закричала. На крик первыми пришла молодая девушка из персонала и этот мужчина.       Кудо посмотрел, на кого указывает Мияки Тоно. Низкий мужчина нервно посмотрел в ответ.       — Меня зовут Аритаки Синдзи. Я веду колонку про алкоголь и все с ним связанное в журнале «Здоровье». Я брал интервью у господина Гиннеса.       — Во сколько это, примерно, было?       — Где-то в час дня мы начали, а закончили примерно в час сорок. В конце, у двери, когда я уже собирался уходить, Нацуме-чан случайно вылила содержимое стакана на мой пиджак. Благо он черный. И не видно.       — Нацуме Рине, к вашем услугам, — представилась девушка из персонала. — Еще раз, простите Аритаки-сан. Гиннес-сама, попросил принести ему выпить и что-нибудь перекусить к нему в комнату отдыха.       — Где вы были после?       — Мы были в соседней комнате. Она обустроена для персонала. Как зона отдыха. Я попросила подождать Аритаки-сана там, пока я быстро застираю пиджак в ванной.       — Могу я осмотреть ее?       — Конечно, — внезапно отвечает все это время молчавшая женщина в строгом костюме, — Меня зовут Изольда Сакаи. Я личный помощник Мистера Гиннеса. И предугадывая вопрос, я была в подвале с Шитаке Амуро, проверяла по плану ли идет мероприятие, и хватает ли дегустационных образцов.       — Вы были там все время?       — Нет. Я отходила по вопросам на минут десять к Мистеру Гиннесу. Пропала одна бутылка патина. Шитаке может подтвердить.       — Да. Ее не было одиннадцать минут.       — Откуда такое точное время?        — Я часто смотрю на часы, — спокойно ответил Шитаке.       — Эм, — начал неуверенно Аритаки, остановив всех, —Не знаю, важно это или нет, но, когда я здесь был, этот столик, — указывая пальцем на столик, стоявший около шкафа, говорит он, — Был на том месте, где сейчас лежит тело.       — Да, и правда, — удивленно подтверждает Изольда.       Кудо осторожно подходит к маленькому стеклянному столику. Осмотрев его, он не увидел на нем ни одного пятнышка, и даже ни одного отпечатка пальца, что очень странно. Все следы стерли под чистую.       — Шиничи, — внезапно за спиной детектива раздаётся голос Ран, — Смотри, там за шкафом какая-то ткань.       — Это не ткань, это фантик, — ответил Кудо, аккуратно взяв платком светлую обертку от шоколадной конфеты Butlers, и положил к себе в карман.       Обойдя всю комнату, проверяя окна и пол под ними, осмотрев диваны и еще раз тело, он больше ничего не нашел, только мелкий песок, аккуратно убранный за шкаф.        — Пошли к остальным.       В коридоре они наталкиваются на разговаривающего по телефону Когоро. Даже из далека слышно возмущенные крики инспектора на счет еще одного убийства рядом с ним.       Минуя его, они заходят в скромно обустроенную комнату с открытым шкафом около стены, двумя диванчиками, посередине которых расположен маленький стеклянный столик, такой же, как и в первой комнате. Так же здесь имеется мини-холодильник, а на нем стоит микроволновая печь. С левой стороны стены находиться еще дверь. Открыв ее, он видит обычную ванную комнату, с раковиной, ванной и туалетом. А также с большим окном без решеток, но со шторами. Посмотрев в него, он увидел, что под окном насыпан точно такой же песок какой он нашел в комнате с убитым. Выпрыгнув из него, он прошелся к другому окну, это заняло у него не больше минуты. Окно было заперто. Открыть его с этой стороны невозможно, без уловок или же без помощи кого-то изнутри.       — Нацуме-сан, сколько вы пробыли в ванной?       — Не больше десяти минут. Так Аритаки-сан?       — Да примерно так, — вытирая пот отвечает он.       — Полиция прибудет через 30 минут, — говорит зашедший в комнату Когоро, — Там в зале, народ начал волноваться. Скоро начнут уходить. Надо им сказать, чтобы они оставались на месте до приезда следствия.       — Я улажу этот вопрос, —решительно говорит Изольда, — Мори-сан можете мне помочь?       — Да, конечно. Когда меня просит красивая женщина я не могу отказать.       — Тогда я осмотрю третью комнату, — говорит Шиничи.       — Там находиться подвал, оборудованный нами под погреб для хранения алкоголя. Сейчас там одна третья всего алкоголя что мы привезли. Шитаке вас туда проводит и покажет все. — указывая на тихого мужчину с уложенной бородкой.       — Хорошо. Тогда остальных прошу остаться в этой комнате и никуда не уходить.       — Проследи за ними, пожалуйста, Ран, — подойдя к девушке шепнул детектив, и после негромкого согласия, он последовал за Шитаке-саном к подвалу.       В подвале горел приглушенный свет. Множество стеллажей с алкоголем расставлены аккуратными ровными рядами. Тут был даже алкоголь не ирландского происхождения, но и местного.       Внимательно осмотрев стеллажи и не найдя ничего чтобы, выбивалось из общей картины подвала, боковым зрением он заметил пробегающую тень маленького человека.       — У кого-нибудь из гостей имеется маленький ребенок?       — Нет, сэр, — удивленно отвечает Шитаке.       Немного поразмышляв, он попросил Шитаке-сана пойти сказать детективу Когоро, что он нашел важную улику, и они должны встретиться в комнате отдыха персонала. А сам пошел посмотреть на эту загадочную маленькую тень не ребенка.       В противоположном от двери дальнем углу, который трудно увидеть из-за массивных стеллажей, сидел коренастый маленький мужчина, с седой бородой и усами, одетый в костюм зеленого цвета, того-же цвета шляпа-цилиндр и туфли с большими серебряными пряжками.       — Что ты тут делаешь? — спрашивает Шиничи.       — А что ты тут делаешь? — передразнивает его мужчина.       — Ладно, — вздыхает Кудо, — Начнем с того, кто ты?       — Брэди.       — Кудо Шиничи. Так что ты тут делаешь, Брэди?       — Ищу свое золото. Этот мерзкий человек, просто взял и украл мой горшок с золотом! А я все остановил его на пару дней в своем укрытии! А пришел и его уже нет! Только запах человека. Я преследовал его и оказался тут! В другой стране. Вы вообще не прячетесь! Куда не плюнь попадёшь в нечисть.       — Мы?       — Ну да. Ты же не человек?       — Человек.       — Врешь. От тебя завёрстку пахнет смертью и чутка влажностью горы.       — Я человек. Детектив. Так что смерть я встречаю часто. Или же это пахнет от зажима для галстука, — взяв в руки светло-голубой галстук и показав зажим в виде двух сложенных крыльев, ответил Кудо. — Его мне подарил один знакомый Тэнгу.       Носить его он стал только недавно, после того как избавился от мысли что Кид повесил на него подслушивающие устройство. Как бы абсурдно это не звучало. Он проверял. Несколько раз. Но узнать есть ли на нем какое-то странное заклинание Тэнгу или что-то магическое, он не может.       — Не важно, — проворчал маленький мужчина, — Важно то, что где-то здесь мое золото, а я не могу его найти. Здесь слишком много людей. И опасных не людей.       — Тут много нелюдей?       — Больше половины. От тебя хоть и пахнет смертью, запах витает вокруг тебя, но сам ты не несешь угрозы. Это больше похоже на маяк.       —   Я похож на маяк?           — На маяк для привлечения смерти, — посмотрев в глаза сказал Брэди. — Так ты поможешь мне найти мое золото? Я дам тебе пару монеток.        — Ты давно тут сидишь?       — Давненько.        — Ты видел здесь мужчину и женщину?         — Да. Они тут что-то ходили, осматривали, что-то записывали, снова осматривали.         — Женщина уходила отсюда?         — Да. Не на долго, — скучающе произнес леприкон.       Успела бы она убить его за этот промежуток времени? Да еще и прибраться на месте преступления, переставить стол, вылить содержания бутылок и расставить их, при этом не испачкавшись. А если успела, то каков мотив ей убивать своего начальника в разгаре мероприятия, где на нее первой попадет подозрение.       — Красивая женщина. В ней чувствуется ирландская кровь. Такая же как у этого говнюка, что украл мое золото! — продолжал Брэди, снова начиная злиться. — Сначала я их перепутал и хотел отомстить, но запах был только на половину похож. И я спрятался.       — Они родственники? — шепчет Шиничи.       — Она пару раз пересекалась с тем, кто украл у меня золото, но он ей определенно не нравиться. Когда я это понял, она стала мне нравиться еще больше, — не слыша его вопроса, продолжает леприкон. — А вот с девчушкой молодой у них явно шуры-муры. Так глазами переговаривались. Прям страсть так и летала.       — С Нацуме-сан?       — С кем?       — Не важно. Я поищу твое золото.       — О-о! Какой хороший человек! Я дам тебе две монетки. Нет! Дам пять.       «А это удобно, иметь сверхъестественного помощника. Может где-то есть детектив-фея или детектив-призрак. Мы бы подружились», —размышлял Шиничи, выходя из подвала.        Поднявшись, он столкнулся с недовольным инспектором Мегуре.       — О, Шиничи-кун! И ты здесь.       — Здравствуйте, инспектор. Я уже проверил подвал. У меня есть предположение, кто мог убить его.       — Вы двое вообще не даете работать полиции, — с постным лицом отвечает Мегуре, — Мы приходим на места преступления, чтобы просто написать отчет. Скорее всего он умер от яда. Это входит в твои предположения?       — Да. У меня нет доказательств, так что помогите мне их найти, инспектор.       Работа кипит. Криминалисты осматривают место преступление, изымают улики, следователи тщательно опрашивают всех находящихся в помещении людей. Особенно тех, кто был ближе всего к жертве.       Кудо подходит к детективу Такаги как раз в тот момент, когда Аритаки Синдзи рассказывает о его разговоре с Гиннесом.       — Когда я вскользь рассказал про свою дочку и как она быстра растет, Гиннес-сан в миг помрачнел. А после с тоской посмотрел на плетенный браслет. Он рассказал, что двадцать лет назад и у него была дочка, но умерла в несчастном случае, тело опознала бывшая жена, ему же его не показали. Только принесли фенечку, которую дочка сделала сама и хотела ему подарить.         Удивленный этой информацией, Шиничи проходит мимо них к упаковывающему вещи в чемоданчик криминалисту.       — Здравствуйте, инспектор Мегуре попросил спросить, не находили ли вы среди вещей погибшего горшок?       — Нет, — странно смотря на детектива, отвечает работник-криминалист, — Но среди вещей есть маленькая шкатулка, без швов. Мы хотели ее забрать в лабораторию и там ее попытаться открыть.       — Могу ли я ее взять. Я отнесу ее инспектору и спрошу она ли это?       — Конечно. После верните.       Шиничи взял в руки маленькую прямоугольную глиняную коробку посмотрев поближе можно увидеть, что там не имеется перехода от крышки к стене шкатулки. По всей коробке вырезан странный рисунок. Когда смотришь на него ведешь рисунок, но не можешь понять, что же там изображено, не важно, как внимательно ты приглядываешься.       «Теперь понятно, почему Гиннес-сан взял ее. Ведь на такой странной и интересной вещи можно хорошо заработать», — подумал Шиничи и развернулся, чтобы вернуться в подвал.           — Это твое?       — Да! Мое! — выхватывая из рук и разрывая мешающий пакет, начинает странно танцевать леприкон.       — Вообще-то это улика. Я должен ее вернуть.       — Не отдам.       — В полиции подумают, что я украл улику. И больше не будет ко мне доверия.       — Не беспокойся. Люди о нем забудут. И даже если захотят вспомнить, то не смогут.       — Так же, как и с эти рисунком? — любопытно спрашивает Кудо. — Как же ты оттуда достаёшь свое золото?       — О, это новейшая противокражная магия, чтобы всякие любопытные и слабые людишки не смогли открыть его. — легко открывая шкатулку говорит Леприкон. — И все же это не помогло! Вместо пары монет, он украл горшок полностью!       — Ладно. Ты что-нибудь знаешь об этом фантике? — вытаскивая из кармана обертку, завернутую в платок, спрашивает детектив.       — Это любимые конфеты Ее Высочества.       — Кого?       — Лови, Кудо Шиничи! — вместо ответа Брэди кидает в ошарашенного детектива монету. — Кстати, чем сильнее запах смерти у здорового человека, тем сильнее и ощутимее Смерть. Пока-пока, человек.       И исчез, не оставив и следа. Кудо посмотрел в свою ладонь, где была золотая монета, но на ней остался только пепел.       — Нет. Все-таки магическим существам верить нельзя, — убирая фантик обратно и вытирая руки об еще один платок, сам себе говорит Шиничи.       Спустя некоторое время все собрались с в комнате, где произошло убийство. Тело забрали для вскрытия, а разлитый алкоголь собрали для анализа на яды.       — Спасибо всем за сотрудничество, — начинает говорить инспектор Мегуре.       — Инспектор, вы смогли сделать то, о чем я попросил? — прерывает его Шиничи.       — Да, за это маленькое время мы смогли кое-что найти, — вздохнув на вмешивающегося гениального школьника, начинает рассказывать Мегуре. — Изольда-сан, почему вы нам не рассказали, что у вас имеются ирландские корни? К тому же, что у вас в детстве была другая фамилия?       — У меня была фамилия отца, когда мне было восемь лет родители развелись, и мама изменила мне фамилию на свою в девичестве.       — Какая была фамилия у отца?       — Я уже не помню… — замешкалась Изольда.       —Случаем, не Гиннес? — вмешивается Шиничи.       — Шиничи-кун! Это я должен был сказать, — устало запротестовал Мегуре, у которого украли раскрытие важной информации в такой напряжённый момент.       — Извините, просто я бы хотел поскорее домой. Не хорошо находиться несовершеннолетним так долго рядом с алкоголем.       — Да, да, конечно.       — Изольда-сан, это вы убили своего отца Гиннеса Руари! Ваш изначальный план состоял в том, чтобы подставить Нацуме-сан подсыпав яд в алкоголь, который она приносит Гиннесу. Из-за этого вы с ней, скорее всего, и сблизились. Яд вы подсыпали еще до начала мероприятия, когда разговаривали с Нацуме-сан. Но все пошло не так. Похоже, он оказался здоровее, чем предполагалось. Яд действовал слишком медленно. Когда вы зашли к нему, он уже был на грани из-за помутнения рассудка и сказал то, что вас разозлило. Вы взяли бутылку, что стояла на полках и затолкали содержимое ему в глотку. Из-за сильного потока жидкость расплескалась и разлилась на прозрачный столик.  Вам пришлось в быстром темпе убирать столик. Из-за чего на нем нет ни одного отпечатка. Вы начали быстрее придумывать что делать, чтобы на вас сразу не пало подозрение. Вы видели, как Нацуме-сан пролила часть алкоголя на пиджак Аритаки-сану. Вам это могло сойти на руку, ведь когда эксперты найдут яд, будет казаться, что она тщательно очищает пиджак от улик. Скорее всего, Нацуме-сан была в ванной намного меньше, чем десять минут. И за такое время она бы не смогла и помыть пиджак, и дойти до комнаты, открыть окно и зачем-то разливать алкоголь, а после прибираться и снова вернуться в ванную. Это могли сделать только вы, ведь только вы последняя, кто видел его в живых. Вы воспользовались тем, что это она в ванной комнате и что оттуда можно быстро пройти в эту комнату. Оставили песок около окна, аккуратно прибрав его около шкафа. Только если есть в этой комнате песок, то и должен быть в другой комнате. Но там не малейшего признака что открывали окна или же кто-нибудь под ними стоял. Потому что вы не успели подкинуть песок и туда. Так как пришли мы, и вы были всегда у нас в поле зрения. Скорее всего, часть песка все еще у вас в кармане.       — Изольда-сан пожалуйста, покажите свои карманы, — просит детектив Такаги.       — Да прошу, — она выворачивает карман своего пиджака и оттуда падает совсем маленькое количество песка.       — Все это было ложью? — спрашивает Нацуме, стоявшая рядом с влажными от слез глазами.       — Да, — отводя глаза в сторону, выдавила из себя слово Изольда.       — Что он вам сказал?       — Ха. Он сказал, что если бы его дочка выросла, она бы была похожа на меня. Такая же красивая, умная и помогающая ему в его бизнесе. Только в чем смысл? Он бросил нас, когда я была еще маленькой.       —  Он не бросал вас. Ему сказали, что вы погибли двадцать лет назад. И все это время он оплакивал вас.         На не верящую в услышанное Изольду надели наручники и под конвоем детективов увели из комнаты.         — В следующий раз я раскрою преступления, — грустно смотрящий вслед уходящей девушке, говорит протрезвевший Когоро.
Примечания:
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.