ID работы: 11460704

Струны, что связывают нас

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
112 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 9 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 32. Один день из жизни беременной бывшей супергероини. Эпилог: Часть первая.

Настройки текста
Примечания:
Маринетт резко вдыхает, садясь прямо в постели. Она хмурится, глядя на свой живот. Она могла бы поклясться - вот! Ухмыляясь, она наклоняется и нежно кладет руку себе на живот. - Хей, малыш, пойдем посмотрим, дома ли еще твой папа. Он придушит себя за то, что пропустил это, - воркует Маринетт, нежно поглаживая маленькую шишечку. Толкнув дверь своей спальни, она направилась в кабинет. Это был самый простой способ добраться до пещеры. Особенно с тех пор, как она была на пятом месяце беременности. Шест пожарного - не самая простая вещь, которую можно использовать в обычный день. Подойдя к компьютеру, она улыбается Альфреду. - Вы поздно встали, мисс Маринетт, - говорит Альфред, оглядываясь на нее, - у вас проблемы со сном? - спрашивает он. Она качает головой, широко улыбаясь. - Вовсе нет. Но один малыш решил ударить ногой, - практически визжит Маринетт. Лицо Альфреда загорается, и он встает, отходя от компьютера. - Он все еще брыкается? - спрашивает он. Она кивает и тянется к его руке. Она берет его и кладет себе на живот. Какое-то время они сидят в тишине, прежде чем ребенок снова пинается, и Альфред улыбается, возвращаясь к компьютеру. - Мастер Брюс будет в восторге. Это было в первый раз? - Маринетт плюхается на стул рядом с ним, кладет руки на живот и счастливо вздыхает. - Первый раз, когда я могу по-настоящему сказать. Я имею в виду, что тут и там были небольшие колебания, но врачи сказали, что это может быть газ. Это был первый раз, когда я действительно мог сказать, что происходит, - говорит она, улыбаясь своей шишке. Визг шин заставляет ее сесть и с удовольствием наблюдать, как Дик въезжает в пещеру, беспорядочно паркуя свой велосипед. - Тот, кто сказал, что патрулирование с твоей бывшей было хорошей идеей, ошибался, - фыркает он. Маринетт приподнимает бровь, ухмыляясь своему старшему. - Это Бэбс поставила тебя на место? - нахально спрашивает она. Дик хмурится. - Что ты здесь делаешь? Разве ты не должна спать? У тебя растет личность, - отчитывает ее, он, скрещивая руки на груди. Маринетт фыркает. - Ну, твой младший брат решил разбудить меня пинком, - говорит она. Дик ахает, срывая маску, его глаза комично расширяются. - Он пинался!- восклицает он. Она смеется и кивает. - А, Б знает? - спрашивает он. - Он патрулирует. Я спустилась посмотреть, дома ли он еще. Не хотела отвлекать его, вызывая по связи, - говорит Маринетт, пожимая плечами. Дик хмурится. - Конечно, это для него важнее, - говорит он. Маринетт мягко улыбается. - Я никогда не говорила, что это не так, милый. Но я не собираюсь рисковать, чтобы твой отец пострадал из-за того, что он отвлекся, - тихо говорит она. Дик вздыхает, но прежде чем он успевает сказать что-нибудь еще, Бэтмобиль врывается в пещеру. - Дик, ты не можешь просто убежать... Маринетт? - Брюс запинается, хмурясь. Она не винила его. Ей не нравилось проводить время в Бэт-пещере. Особенно после... несчастного случая с Джейсоном. - Скажи ему, М, - радостно говорит Дик, воспринимая отвлечение Брюса как способ уйти с лекции. Маринетт слегка закатывает глаза, глядя на их старшего. - Сказать мне что? - спрашивает Брюс. Как будто его голос что-то запускает, и ребенок снова начинает толкаться. Маринетт ухмыляется, хватает руку мужа и кладет ее себе на живот. Он на мгновение хмурится, а потом ребенок начинает пинаться. И все его лицо загорается. - Твой младший решил разбудить меня. Поэтому мы решили сделать тебе сюрприз, - говорит она с легкой улыбкой. Брюс наклоняется вперед и нежно целует ее. Маринетт растворяется в нем, протягивает руку и гладит его по щеке. - Фу, почему КПК? - спрашивает Джейсон. Маринетт оборачивается, приподнимая бровь при виде их второго старшего в пещере. Он редко бывал там. Только если он нуждался в ней или Брюсе. Или если они понадобятся Тиму или Дамиану. - Что не так? - спрашивает она, нахмурившись. Джейсон фыркает, качая головой. - Знаешь, мам, то, что я пришел сюда, еще не значит, что что-то не так, - говорит он. Маринетт приподнимает бровь, ожидая, что он просто скажет это. Он вздыхает, позволяя своим плечам опуститься. - Дамиану приснился кошмар, и он не смог тебя найти, - говорит он. Мысленно ругаясь, она направляется к лестнице, проходя мимо, ерошит волосы Джейсона. - Спасибо, мон чоу, - тихо говорит она. Джейсон поворачивается и следует за ней. - В любом случае, почему ты была здесь, внизу? Ты никогда не бываешь в пещере, - говорит он, нахмурившись. Маринетт только усмехается. - Твой младший брат был в приподнятом настроении, - говорит она. Он ухмыляется. - Серьёзно? - спрашивает он. Она кивает. Прежде чем он успевает сказать что-нибудь еще, она слышит крик Дамиана, когда он зовет ее. Немедленно пробиваясь сквозь дедушкины часы, она выбегает из кабинета и направляется к своему малышу. - О, милый, - тихо говорит она, подхватывая его на руки и прижимая к себе. - Мама! Мне приснился плохой сон, а потом я не смог найти ни тебя, ни отца, - плачет он, прижимаясь к ней. Она вздыхает. - Я знаю мину, мне так жаль, детка, - воркует она, покачивая его взад-вперед. Брюс выходит из своего кабинета с растрепанными волосами. - Хей, Дамиан, Джей сказал, что тебе приснился плохой сон, - тихо говорит он. Дамиан поднимает голову и медленно кивает. Брюс хмурится, - как насчет того, чтобы ты сегодня поспал и со мной, и с мамой? - предлагает он. Дамиан кивает, и Маринетт мягко улыбается, направляясь в их комнату. --- Маринетт опускает взгляд на маленький конверт в своей руке, прежде чем взглянуть на Лоис и твердо взглянуть на нее. - Я знаю, что Брюс, Альфред и моя мама могут быть пугающими. Но ни при каких обстоятельствах не сообщай им о содержимом этого конверта до его раскрытия. И как бы я ни умоляла, потому что я уверена, что захочу знать до этого момента, тоже не говори мне. Хорошо? - спрашивает Маринетт. Лоис смеется, но кивает. - Поняла, Мари. Ты же знаешь, я годами держал личность Кларка в секрете, верно? - спрашивает она. Маринетт смеется. - Да, да. Кстати, о Кларке, - начинает Маринетт, приподнимая бровь, - постарайся тоже ему не говорить. Я верю, что ты сможешь сохранить это в секрете от Б, но я серьезно сомневаюсь, что Кларк смог бы. Лоис фыркает. - Да, в этом ты определенно права, - усмехается она. - Мам, Дамиан и Джон застряли, - говорит Тим, раздраженно входя в комнату. Маринетт приподнимает бровь. - Застряли? Где? - спрашивает она, вставая с тихим стоном. Она была почти на шестом месяце беременности, и ее "маленькая" шишка начинала становиться... далеко не маленькой. - На дереве в саду". - говорит Тим, морщась. Маринетт взвизгивает и выбегает из дома так быстро, как только может, чтобы добраться до своего ребенка. - Мама! - кричит Дамиан, хватаясь за ветку, как за спасательный круг. Ветка слишком далеко, чтобы она могла дотянуться. - Мину! Детка, как ты туда попал? Где Джон? - спрашивает она, паника просачивается в ее вены. - Тим, иди посмотри, сможешь ли ты найти Джея или Дика, - сообщает она своему второму младшему. Он кивает, прежде чем побежать обратно к дому. - Хей, мэм, - тихо говорит Джон, высовывая голову из-за листьев. - Что случилось, М? - спрашивает Дик, подбегая к ним, Джейсон и Тим следуют за ним. - Твой брат и Джон застряли на дереве, и я не могу туда залезть, - говорит она, трясущимися руками, - не волнуйтесь, ребята, мы вас спустим, - сказала она, стараясь, чтобы ее голос звучал как можно спокойнее, не желая, чтобы дети запаниковали. - Хей, ребята! Я заберусь наверх и помогу тебе спуститься, хорошо, - окликает Дик, слегка сжимая ее плечо, - все будет хорошо, М. Маринетт практически затаила дыхание, когда Дик хватает Джона и передает его Джейсону, который затем передает его Лоис. - Никогда больше так не делай, ты меня слышишь? - обеспокоенно спрашивает она, убирая волосы с его глаз. - Да, мама", - тихо говорит Джон. Маринетт закусывает губу, пока Дамиан борется с Диком, крепко вцепившись в ветку. - Дамиан, детка, ты должен отпустить, - сказала Маринетт. - Нет! Мама, помоги! - зовёт он. Слезы наворачиваются на её глаза. Ее бедный ребенок был в ужасе. И было только одно, что она могла сделать. Прерывисто вздохнув, она придвигается ближе к дереву. - Берегись, Джей, - тихо говорит она. Его глаза расширяются. - Ма, ты же не можешь всерьез думать, что залезть на дерево - хорошая идея? - фыркает он. - Просто, найди меня. Хорошо? - спрашивает она, мягко улыбаясь ему. - Маринетт, не смей. Позволь мне позвать Кларка, - умоляет Лоис. - М, я понял, пожалуйста, не..." - начинает Дик, но Маринетт игнорирует его, подтягиваясь на ветке. - Мама! - зовет Дамиан, широко раскрыв глаза. Маринетт мягко улыбается. - Я знаю, детка, я иду, - тихо говорит она, нежно баюкая свою шишку и пытаясь удержать равновесие на ветке. - М, пожалуйста, оставайся здесь. Дэми, смотри, она прямо здесь. Пожалуйста, иди сюда, приятель, - говорит Дик напряженным голосом. - Кларк! - Лоис кричит, как раз в тот момент, когда ветка, на которой был Дамиан, ломается. Маринетт не думает. Она бросается вперед, отчаянно пытаясь поймать своего малыша. Она ловит его, но ее нога соскальзывает, и ее сердце падает, когда они падают. - Мама! - кричит Дик, бросаясь вперед. У нее даже нет времени подумать о том, как это было. Это был первый раз, когда Дик назвал её мамой, и это было потому, что она сделала что-то глупое. Маринетт зажмуривает глаза, когда руки обнимают ее и Дамиана. - Я держу тебя, не волнуйся. С вами, ребята, все в порядке? - тихо говорит Кларк, осторожно опуская ее на землю. Маринетт заливается слезами, крепко прижимая Дамиана к груди. Ее рыдания становятся сильнее, когда она чувствует, как другие сыновья цепляются за нее. - Прости, мама, - плачет Дэмиан. - О, детка, все в порядке. Это не твоя вина, милый, просто... сделай мне одолжение. Не... пожалуйста, не забирайся так высоко в следующий раз, - тихо говорит она, руки все еще дрожат. Они все были в порядке. Все было в порядке. - Что случилось? - в голосе Брюса слышится паника. Дамиан вырывается из ее объятий и бросается к нему, тянется к нему и удивляе т всех. Все знали, что Дамиан был прикреплен к ее бедру. Она моргает, пытаясь собраться с духом, чтобы объяснить. - Мы с мамой упали с дерева, - говорит Дамиан, его нижняя губа дрожит. Глаза Брюса немедленно расширяются, и он бросается к ней, падая перед ней на колени. - Ты в порядке? С ребенком все в порядке? - тихо спрашивает он, протягивая руку и нежно касаясь ее живота. Она кивает. - Д-да, Кларк вовремя появился, - говорит она, кивая в сторону мужчины, - кто-нибудь, помогите мне встать, пожалуйста, - она ворчит, недовольная собой. Дик тут же вскакивает на ноги, осторожно помогая ей подняться. Маринетт мягко улыбается Кларку. - Спасибо, - шепчет она. Он ухмыляется. - Нет проблем, - говорит он, поворачиваясь обратно к Лоис и Джону. - М, ты уверена... - начинает Брюс, но она перебивает его. - У нас все хорошо, любимый. Я собираюсь пойти внутрь и прилечь, - говорит она, отвечая на короткие объятия Джейсона и Тима, прежде чем повернуться и пойти к дому. Как только она оказывается внутри, она падает на стул в столовой, прерывисто дыша, когда слезы застилают ей глаза. Она обхватывает себя руками, судорожно выдыхая. Все было в порядке. Они были в порядке. Дверь открывается, и она судорожно вытирает глаза, шокированно нахмурив брови, когда входит Дик. - Ты напугала меня, - тихо говорит он. Маринетт вздыхает, похлопывая по сиденью рядом с собой. - Прости, милый. Я просто... - Ты упала. И я не смог тебя поймать, - говорит Дик срывающимся голосом. Маринетт сжимает губы в твердую линию, сердце сжимается. - Я знаю, - говорит она, нахмурившись, - мне так жаль, милый, - снова говорит она. Дик кивает, прежде чем броситься вперед, обнимая ее и плача. Она нежно гладит его по спине, пока он плачет, слыша, как открывается и закрывается дверь и как Брюс уводит других детей в другое место. Хорошо. Дику нужна была минутка, чтобы просто поплакать. Его крики в конце концов стихают до всхлипывания, и он отстраняется. Маринетт вздыхает, нежно убирая волосы с его лица. - Ты в порядке? - тихо спрашивает она. - Ты же знаешь, что я думаю о тебе как о своей матери, верно? - тихо спрашивает он. Ее глаза слегка расширяются, но она кивает. - Конечно, милый. Тебе не обязательно называть меня мамой, чтобы я была твоей мамой, - говорит она. - Пожалуйста, не делай ничего подобного снова, - тихо говорит он. Она кивает. - Я не буду, не волнуйся. И я серьезно сомневаюсь, что твой младший брат снова залезет на дерево в ближайшее время, - вздыхает она. Это было страшно. Но все было в порядке. Они все были в порядке.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.