ID работы: 11460704

Струны, что связывают нас

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
58
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
112 страниц, 32 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 9 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 31. Самая счастливая новость в жизни каждой молодой семьи

Настройки текста
Примечания:
Две полоски. Две четкие линии. Слезы сразу же наворачиваются на ее глаза. Что бы сказал Брюс? Что скажут мальчики? Ее живот скручивает, и она опускается на пол в ванной. Это было безумием. И видимо не новый. Лоис сказала, что Кларк слышал сердцебиение несколько недель назад, когда в поместье разжигали костер. А это значит — еще одна волна тошноты накрывает ее, когда она вспоминает все, что произошло после костра. Будучи похищенной Джокером, удерживаемой острием меча Талии Аль Гул — она ​​была так безрассудна. Она зажмурилась, пытаясь думать о чем-нибудь еще, чтобы успокоить свое дыхание. — Маринетт? — говорит мягкий голос. Она стискивает челюсти, но открывает глаза, глядя на Тикки. — Ты в порядке? — Они спрашивают. — Вы знали? — спрашивает она, хмурясь, видя виноватое выражение лица Тикки. — Вот почему мы с Плаггом решили, что лучше всего будет раскрыться Аль-Гулам. Мы не хотели, чтобы ты пыталась выбраться из этой ситуации, — признается Тикки. Маринетт кивает, даже не пытаясь смахнуть слезы, которые текут ей на глаза. — Спасибо, — тихо говорит она, прежде чем сесть к стене, подтянув колени к груди, наблюдая за ее трясущимися руками, — Тикки, мне страшно. Слезы текут быстрее, когда она думает обо всех ошибках, которые она сделала до сих пор. Дамиану постоянно снились кошмары, несколько недель назад она заперла его в чертовом ящике. Джейсон буквально умер. Тиму удалось незаметно выскользнуть из дома в Готэм, где могло случиться что угодно. Это был один из самых опасных городов мира. А Дик… она даже не всегда была уверена, что она ему нравится. Она была в ужасе от того, что он чувствовал себя обделенным или что она не пыталась сблизиться с ним так сильно, как с младшими мальчиками. Она просто продолжала лажать, и теперь она беременна. Как она могла добавить еще одного ребенка в эту неразбериху? Как они собирались это сделать? Конечно, у нее был опыт присмотра за детьми, но никогда не было новорожденного! И Брюс… она была почти уверена, что у него никогда не было новорожденного. — Мама! Мама, Джейсон не позволяет мне забрать коробку из-под сока, — кричит Дамиан с другой стороны двери. Вот дерьмо. Яростно вытирая слезы с лица, она пытается быстро успокоиться, чтобы не беспокоить мальчиков. — Одну минуточку, — сказала она, проклиная, насколько слабым звучит ее голос. Внезапный вздох с другой стороны двери заставляет ее нахмуриться. — Миноу? — как только она начинает открывать дверь, Дамиан издает боевой клич. — Это мое Капри-Солнце! — кричит он, его шаги быстро удаляются. Вот дерьмо. Распахнув дверь, она выбегает из ванной и бросается за Дамианом, который все еще кричал на бегу. — Дамиан, нет! Милый, здесь много соков, — сказала она, наконец догоняя его. Она вздыхает, хватает Дамиана и поднимает его, прежде чем нахмуриться, тяжело дыша. — Мама, почему ты плачешь? — спрашивает он, все его внимание сосредоточено на ней. Она мысленно проклинает, вытирая лицо. — Я не плачу, детка, я в порядке, — успокаивает она его. Он хмурится. — Нет, ты плачешь, — говорит он, тыкая ей в щеку. — Мама плачет? — спрашивает Джейсон, выглядывая из-за стены с Капри-Солнцем в руке. Маринетт приподнимает бровь. — Ты действительно сказал своему брату, что он не может выпить сок, а потом выпить его прямо на его глазах? — устало спрашивает она. — Кому насрать на коробочку сока, мама. Ты плакала, — говорит Джейсон, нахмурив брови. — Джей, язык, — наказывает она, качая головой, — я в порядке, мальчики. Действительно. Вы, ребята, хотите помочь мне приготовить ужин сегодня вечером? — спрашивает она, как можно быстрее меняя тему. Дамиан немедленно кивает. Джейсон колеблется, явно не веря ей, но все равно кивает. Мальчики всегда любили помогать на кухне, и (большинство) недавно отменили запрет на кухню из-за того, как хорошо они себя чувствовали. (Дик был особняком, потому что по какой-то причине ребенок мог сжечь горшок с водой. Например, поймать его на огне). С тех пор, как она начала проводить в поместье больше ночей, чем в своей квартире, а затем, в конце концов, переехала сюда, она начала обмениваться обедами с Альфредом. Она также обычно готовила завтрак по выходным, когда у всех было время посидеть вместе и насладиться им, вместо того, чтобы спешить на работу и в школу. Проходя через гостиную по пути на кухню, — Хей, ты плакала? — немедленно спрашивает Дик, глядя на ее лицо. — Она говорит, что нет, — говорит Джейсон, его тон показывает, что он думает, что она лжет. — Все хорошо. Джей и Дамиан помогут мне приготовить ужин, ребята, хотите присоединиться? — спрашивает она. Тим мгновенно соглашается, глядя на нее, словно пытаясь разгадать все ее секреты. Дик хмурится, но следует за ними, поэтому она предполагает, что он тоже хочет помочь. Было бы неплохо. Ей нужно было отвлечься. --- — Тебе нужно поговорить с М, — Дик говорит вместо приветствия, когда Б отвечает на звонок. Он волновался. Она не только вошла с красными опухшими глазами и пятнистым лицом, но еще и очень отвлеклась с тех пор, как они начали ужинать. Альфред даже вошел, чтобы помочь. Она никогда так не отвлекалась. — О чем ты говоришь? — спрашивает Брюс, и Дик уже может сказать, что он нервировал человека. Здорово. — Я имею в виду, она заходила в комнату раньше и плакала. И она дважды что-то чуть не сожгла. Альфред даже пришел помочь, — говорит Дик, убедившись, что он говорит достаточно тихо, чтобы его никто не услышал из кухни. Он вышел, чтобы позвонить Брюсу, но он не верил, что Дамиан не убежит и не спорит с ним с Мари. — Почему она плакала? — спрашивает Брюс, и Дик вздыхает. — Спасибо, Би, потому что он об этом не подумал. — Вот почему тебе нужно с ней поговорить. Она нам ничего не скажет. Просто с ней все в порядке, — говорит он, хмурясь, — она выглядела очень расстроенной, Б. Я беспокоюсь за нее, — признается Дик. Конечно, он не мог заставить себя называть ее «мамой», как другие. Еще нет, но… она была ближе всего к нему. И он ненавидел, как она выглядела сейчас сломленной. Каждый раз, когда она думала, что они не смотрят, она позволяла своей маске упасть и выглядела такой напуганной. И грустной. И Брюсу нужно было вернуться домой и исправить это. — Я буду дома через час, — говорит Брюс, и Дик раздражается. — Б… — Дик, поверь мне, я больше всего на свете хочу быть дома прямо сейчас. Но пока мы говорим, я иду на важную встречу WE, и совет директоров уже не понимает, что пропустил встречу сегодня утром, когда М смотрелА свадебные платья. Они сказали, что это неважно или что-то в этом роде, но я должен остаться ради этого. Я не могу пропустить две встречи подряд прямо сейчас, — говорит он. — Отлично. Увидимся позже, — говорит Дик перед тем, как положить трубку. Конечно, он не отталкивал это из соображений героя, но Дика все равно бесило то, что он мог так легко сосредоточиться на чем-то до своей семьи. — Привет, детка, ты в порядке? — спрашивает Маринетт, высунув голову из кухни, ее лицо скривилось от беспокойства. — А ты? — спрашивает он, приподняв бровь. Ее глаза слегка расширяются, прежде чем она улыбается. Однако это натянутая улыбка. Не ее обычный. — Конечно, — сказала она. — В самом деле, М? Меня обучал Бэтс, я думаю, что могу лучше читать язык тела, — фыркает он, мгновенно сожалея о том, как падает ее лицо. — Я… — начинает она с противоречивым видом. — Все хорошо. Или, наверное, буду. Но тебе не о чем беспокоиться, хорошо, дорогой? Беспокойство — дело родителей, а не ребенка, — говорит она, грустно улыбаясь. — Отлично. Прости за любопытство, — бормочет он, собираясь вернуться на кухню. Ее рука вырывается наружу, блокируя остальную часть дверного проема. Он смотрит на нее. — Ты не любопытствовал, Дик. Тебе просто не все равно. И я ценю это, но это не то, что ты можешь исправить для меня, детка, — говорит Маринетт. — Если бы это было так, ты бы позволила мне помочь? — спрашивает он, ненавидя чувство бесполезности. Несмотря на их недостатки и ссоры, он действительно заботился о своей семье. Каким бы несовпадающим это ни было. — Конечно, — говорит она, не теряя ни секунды. Он слегка кивает и усмехается. — Тогда ладно. Где я тебе понадоблюсь, повар? — он спросил. Она закатывает глаза, но смеется и направляет его к какой-нибудь небольшой работе на кухне. Очевидно, его запрет на кухню означал, что он получал мелкую работу только тогда, когда помогал с ужином. Честно говоря, вы пару раз чуть не сожгли кухню… ----- Брюс заходит на кухню, и Маринетт сразу же напрягается, но чувствует себя ужасно из-за этого. Может она зря боялась, может он справится, не будет так волноваться. Но она боялась. Боялась, что он откажется жениться на ней, когда она скажет ему. Что он вышвырнет ее и никогда больше не захочет ее видеть, никогда больше не позволит ей увидеть мальчиков или Альфреда. И она знала, что это наихудший сценарий. Но она также знала, что они еще не говорили об этом. Поговорим о том, будем ли мы заводить больше детей. Потому что у них уже было четыре идеальных мальчика. И у него была ночная работа линчевателем, а она была стражем более дюжины крошечных богов. Не совсем дружелюбная к детям среда. — Вечера, любимая. Ты в порядке? — спрашивает Брюс, подходя к ней и обнимая ее. Она выдыхает, выталкивая панические мысли из своей головы, когда она погружается в его объятия. Было бы хорошо. Все будет хорошо. — Все хорошо. Я… нам, наверное, стоит поговорить после обеда, — тихо говорит она. Его брови нахмурились, и она узнала вспышку паники в его глазах, — в этом нет ничего плохого, — говорит она быстро, чтобы успокоить его. «Надеюсь», — думает она. — Ты хотела поговорить сейчас? — спросил он. Она смотрит на таймер на духовке и собирается возразить, когда Дик говорит. — Я вытащу его, когда сработает таймер, М. — говорит он. — И я действительно могу вынуть его и выключить духовку, чтобы он не сжег дом, — добавляет Джейсон, ухмыляясь оскорбленному выражению лица Дика. Нервно закусив губу, она кивает. — Тогда ладно. Если тебе нужна помощь… — Мы попросим Альфреда. Иди поговори, мама. — говорит Джейсон. Она сопротивляется желанию вздохнуть, переплетаясь своими пальцами с пальцами Брюса, позволяя ему отвести ее в свой кабинет, чтобы они могли поговорить наедине. Она не разговаривает, пока они идут, отчаянно пытаясь придумать, как ему сказать. У нее не было плана, и она определенно не хотела просто выплевывать его. И что она будет делать, если он рассердится на нее из-за этого? Что, если он действительно не хочет другого ребенка? Что, если он не хотел, чтобы с ней был ребенок? Что, если… — Мари, любимая, ты меня пугаешь, — говорит Брюс. Она моргает, оглядываясь по сторонам и понимая, что они в его кабинете, и она не была уверена, сколько времени она там стояла, в панике, пытаясь придумать способ сказать ему… — Я беременна, — говорит она, широко раскрывая глаза, прежде чем зажать рот ладонью. Дерьмо. Она не так хотела ему сказать. Не — хрень. — Что? — спрашивает он еле слышным голосом. — Я прошла тест пару часов назад. Лоис сказала мне за обедом — очевидно, Кларк услышал сердцебиение, когда они подошли к костру. Я даже не знала, что он может это сделать, но Лоис предположила, что знала. Оба сказали, поэтому ничего не сказали. Они думали, что мы ждем, чтобы рассказать людям, а потом она поскользнулась и… Мне очень жаль, — блуждает она, бормоча последнюю часть. Его глаза расширяются, прежде чем он втягивает ее в глубокий поцелуй. Она вздыхает в поцелуе, не обращая внимания на слезы, катящиеся по ее лицу. — М, — мягко говорит он, отстраняясь и глядя на нее, — дорогая, не сожалей. Ты в порядке? — спросил он. Она пожимает плечами, ее губы дрожат, когда она пытается снова полностью не сломаться. — Мы не говорили об этом. Я боялась, что ты рассердишься на меня, а потом я начала думать обо всех тех способах, которыми я уже напортачила, будучи мамой, и… — она замолкает, тяжело сглатывая, успокаивая дыхание. — Я тоже. Боже, я совершил миллион разных ошибок. И я до сих пор верю. И я буду. Мы оба будем, М. Но мы делаем это вместе. Я люблю тебя, Маринетт. Я люблю нашу семью, но я никогда не скажу, что у нас нет места для большего количества детей. Я… я очень рад этому, М, но только если ты хочешь, — говорит он, нежно держа ее за руки. Она выдыхает и смотрит на него. — Серьезно? Ты действительно согласен с этим? — спрашивает она. Он кивает, и она бросается в его объятия, обнимая его за шею, и глубоко целует его. Это было хорошо. С ними все будет в порядке. Он укладывает ее и отстраняется от поцелуя, широко улыбаясь. — У нас будет ребенок, — шепчет он, а затем громко аплодирует, берет ее на руки и кружится. Она запрокидывает голову и смеется, все еще хихикая, когда он останавливается и ставит ее обратно на землю, — как мы скажем мальчикам? — спросил он. Она морщится. Она не думала об этом. В последнее время Дамиан уже был очень навязчивым, что он скажет, когда узнает, что больше не будет самым младшим? По крайней мере, есть. Хм. — Сначала мы должны пойти к врачу, — говорит Маринетт, Брюс хмурится, — чтобы мы могли выяснить, как далеко я продвинулась, — добавляет она, и он кивает. — Итак, не скажем им сегодня вечером? — спрашивает он, искренне надуясь. Она фыркает. — Не сегодня, любовь моя. А это значит, не выпаливать, — дразнит она, и он фыркает. — Ты когда-нибудь позволишь мне жить по предложению? — с любовью спрашивает он. Она с ухмылкой качает головой. — Конечно, нет. Это одно из моих любимых воспоминаний, — говорит она, снова наклоняясь к нему. — Из моих тоже, — говорит он. Их губы едва касаются, как дверь распахивается. Она фыркает, опуская голову к его груди, когда он обнимает ее. — Мама! Мама, пора обедать. Джейсон достал еду, чтобы Дик ее не испортил, — объявляет Дамиан. Она поворачивается и улыбается гордому выражению его лица. — Хорошо, Миноу, пойдем, — сказала она. Он подбегает и поднимает руки. Она начинает поднимать его, но Брюс опережает ее. Она надувается, а он просто смеется, целуя ее в голову. — Побей меня, — поддразнивает он, выходя из кабинета, пока Дамиан болтает о приготовленных ими блюдах. Она вздыхает, прежде чем последовать за ними, ее мысли пробегают миллион разных способов, которыми они могли бы рассказать мальчикам. Лоис и Кларк уже знали, и она была уверена, что Альфред тоже знал. Она не совсем понимала, как он узнает, но это определенно имело смысл, почему он настаивал, чтобы она не могла пить шампанское раньше. Потом она замирает. Ей все еще нужно было сказать Адриану и… о, черт возьми. Как она собиралась рассказать родителям? Ей уже пришлось умолять их не продавать пекарню и переехать в Готэм, когда они узнали о мальчиках. Добавить еще одного ребенка в смесь? Она была уверена, что все ставки будут сделаны. --- Маринетт была рада, что из всех людей, которых Брюс знал и которым доверял, некоторые из них обладали медицинскими знаниями. Еще больше она была рада, что у одного из этих людей, доктора Лесли Томпкинс, была своя собственная практика, где она могла делать УЗИ. Поскольку так много людей знали и ее лицо, и лицо Брюса, они еще не могли пойти в нормальный OBGYN, не с папарацци, которые наверняка их поймают. По крайней мере, пока они не рассказали об этом своей семье. — Будет немного холодно, — говорит Лесли, выдавливая гель на голый живот. Маринетт сжимает руку Брюса в ожидании — не потому, что она думала, что это будет больно, — а потому, что она нервничала. И взволнована. Это будет первый раз, когда они видят своего ребенка. Лесли кладет зонд на живот и перемещает его, а Маринетт, широко распахнув глаза, смотрит на расплывчатое изображение на экране. — Это…? — спрашивает она срывающимся голосом и широко улыбается. — Да, Маринетт. Это твой ребенок, — мягко говорит Лесли. Маринетт поворачивается к Брюсу, сердце тает от слез на его глазах. Это действительно происходило. — Я бы сказала, тебе восемь или девять недель, — Лесли добавляет. Маринетт в шоке моргает. — Серьезно? — спрашивает она. Лесли кивает. — О, да. Ребенок развивается идеально. Полагаю, вы двое хотите пару копий этого, верно? — спрашивает она с мягкой улыбкой. Маринетт быстро кивает. — Вы хотите назначить встречу сейчас, чтобы узнать пол, или просто позвонить мне через пару дней после того, как поговорите со всеми? — спрашивает она. Маринетт смотрит на Брюса, приподняв бровь. — До тебя, любимая, — говорит он, глядя на нее, прежде чем снова посмотреть на экран. Она мягко улыбается, с каждой минутой все больше влюбляясь в своего жениха. — Я думаю, мы просто позвоним вам, — говорит Маринетт. Лесли кивает. — Конечно, это твоя первая беременность? — спрашивает Лесли. Маринетт кивает. — Хорошо, тогда давайте поговорим о некоторых вещах, которых следует избегать, а о некоторых вещах, которые следует ограничивать во время беременности, — сказала она. Маринетт садится немного прямее, пытаясь не рассмеяться, когда Брюс вытаскивает крохотную записную книжку и полностью готовится к работе. Пока Лесли продолжает объяснять и перечислять вещи, Маринетт испытывает облегчение от того, что Брюс подумал о том, чтобы делать заметки. Она не могла вспомнить все. Глядя на застывшее изображение на экране, все, что она может сделать, это мягко улыбнуться. Это действительно происходило. Всего через несколько месяцев у них родится ребенок. ------ Они решили (официально) рассказать об этом Альфреду раньше мальчиков. Таким образом, если он еще не знал (а он определенно знал), он был бы готов помочь сообщить мальчиками. Маринетт очень надеялась, что они (возможно, и Дамиан) хорошо отреагируют. Брюс был менее обнадеживающим. Маринетт улыбается Альфреду, прежде чем приподнять бровь, глядя на Брюса. Он настаивал на том, что именно он хочет рассказать об этом Альфреду. Но по какой-то причине он замер, сжимая картинку, как будто это бомба. — Брюс, дорогой, любовь всей моей жизни, тебе нечего сказать Альфреду? — подсказывает она, надеясь, что он вырвется из этого. Видимо, давить на него (Брюса) было намного лучше, чем позволять ему думать об этом и планировать все возможные негативы. — Прости, — он немедленно сообщает об этом Альфреду, — Маринетт фейспалмит, — о господи. — Я уверен, что это не то, что вы хотели мне сказать, мастер Брюс. Может, вы передадите мне картинку в руки? — предлагает он. Маринетт фыркает. Вызывается это. — О, да, ммм… — Брюс спотыкается, передавая картинку. Веселая улыбка Альфреда превращается в нежную, и Маринетт клянется, что у него есть слезы. — Поздравляю, вас обоих, — мягко говорит он. Маринетт широко улыбается и обнимает его, Брюс немедленно следует ее примеру. — Спасибо, Альфред. За все, — бормочет Маринетт. — Ого, почему группа обнимается? Кто-то умер? — спрашивает Джейсон, заставляя Маринетт и Брюса напрягаться. Они оба отстраняются от Альфреда и смотрят друг на друга, пытаясь найти выход из этого. — Никто не умер, мастер Джейсон. Меня просто переполняет любовь к этой семье, — решительно говорит Альфред. Маринетт фыркает, поворачиваясь и пряча лицо в груди Брюса, чтобы рассмеяться. — Не мое дело, понятно, — легко говорит Джейсон, — я просто пытался найти маму для отродья демона. — Что случилось? — спрашивает Маринетт, поворачиваясь и хмурясь. Джейсон пожимает плечами. — Я не думаю, что что-то не так. Ребёнок просто настаивает, чтобы он не покидал форт, пока ты не придешь и не проверишь его, — говорит он. Хмурый взгляд Маринетт сменяется улыбкой. — Ты ему помог? — спрашивает она. Он качает головой. — Неа, но Дик и Тимми — НДА. Я предполагаю, что они как-то причастны к этому, — говорит Джейсон. Маринетт приподняла бровь, увидев раздраженное выражение его лица. — Они бы не пустили вас в свой форт, не так ли? — спрашивает она. — Нет! И я не знаю почему. Во всяком случае, меня это не волнует. Он фыркает. — Хорошо, Джей. Пойдем посмотрим, что случилось, — говорит Маринетт, мягко улыбаясь Брюсу, прежде чем последовать за Джейсоном, — где находится их форт? — Библиотека, — усмехается он. — Аааа, — говорит она, его разочарование становится еще более очевидным. Джейсон почти всегда был в библиотеке по вечерам в школе. Войдя в библиотеку, ее брови тут же приподняты. Вероятно, нет, это определенно был самый впечатляющий форт, который она когда-либо видела. — Хей, неудачники, — зовёт Джейсон. — Ты привел маму? — спросил Дамиан. — Да, ты, маленький гов… — Не выражаться, — Маринетт наказывает. — Мама! Заходи! — кричит Дамиан, высунув голову из отверстия. Джейсон начинает уходить, и Дамиан хмурится. — Джейсон, пошли, — добавляет он. Маринетт смотрит на Джейсона, который хмурится. — Думал, мне не разрешили, — фыркает он. — Нет, тебе просто нужно было сначала привести маму, чтобы нам не пришлось покидать форт, — поправляет он. Маринетт закусывает губу, чтобы подавить улыбку. Джейсон фыркает, но все равно врывается в форт. Лицо расплылось в широкой ухмылке, за ней следует Маринетт, еще более впечатленная внутренним состоянием. — Как ты это сделал? — спрашивает она. — На самом деле это было довольно просто, — сказал Тим. — И весело, — добавляет Дик, широко улыбаясь. Маринетт смеется. — Я искренне впечатлена, мальчики. Как долго это длилось? — спрашивает она, оглядываясь вокруг и рассматривая все. Подушки, простыни и предметы мебели собраны так, чтобы образовать просторный и функциональный форт. — Пару часов, — небрежно говорит Тим. — Хей? — зовет Брюс. Она оглядывается на мальчиков и приподнимает бровь — Так, твоему отцу сюда тоже разрешено? — спрашивает она. Мальчики смотрят друг на друга, все сбиваются в кучу и яростно перешептываются, прежде чем Дамиан откидывается назад и откашливается. — Ему разрешено, — говорит он серьезно. Маринетт смеется, подползая назад и выглядывая из-за входа головой. — Здравствуй милый, — говорит она с широкой улыбкой. Брюс хихикает, качая головой. — Мы идем сейчас или? — спрашивает он, она качает головой. — Неа. Мальчики решили, что вас приглашают в форт, — говорит Маринетт. Брюс усмехается, прежде чем встать на колени, чтобы пролезть с ними в форт. Она обожала такие моменты. Счастливые маленькие моменты с любовью всей ее жизни и их детей. --- Маринетт глубоко вздыхает, прежде чем взглянуть на Брюса. Ужин до сих пор был спокойным, поэтому она подумала, что, вероятно, было бы безопасно пойти дальше и начать весь разговор «у вас будет еще один маленький брат или сестра». Он кивает, кладет вилку и откашливается. — Мальчики, мы с вашей мамой хотели поговорить с вами кое о чём, — говорит он. — Я хотел бы повторить… — начинает Джейсон, но Брюс прерывает его. — Мы не расстаемся, Джейсон, — устало говорит он. Маринетт приподнимает бровь, намереваясь спросить об этом Брюса позже. Там определенно была история. — Но вы уже помолвлены. Если только… — Дик замирает, его вилка с громким стуком падает на стол, — Ты? — спросил он. Маринетт просто усмехается, и Дик громко вскрикивает, прежде чем убежать из-за стола. Тогда ладно. — Кто-нибудь хочет объяснить остальным? — раздраженно спрашивает Джейсон. — Мы с вашим папой ждем ребенка, — улыбается Маринетт, надеясь, что остальные будут так же взволнованы, как Дик. — Нет, — категорично говорит Дамиан. Она морщится. Глядя на Тима и Джейсона, ее сердце замирает, когда она понимает, что они тоже не выглядят счастливыми. Дерьмо. — Миноу, это не совсем… — Нет. У вас ребенок. Я младенец, — хмуро говорит он. — Милый, ты все равно будешь нашим ребенком, — говорит она, хмурясь, когда он даже не смотрит на нее. Оттолкнувшись от стола, она подходит и становится на колени перед креслом Дамиана, отчаянно пытаясь заставить его взглянуть на нее. — Уходите, — ворчит он. — Нет, Дамиан. Я не уйду. Я твоя мама, несмотря ни на что. И ты, человечек, всегда будешь моим ребенком, несмотря ни на что. Независимо от того, сколько тебе лет, ты всегда будешь моим ребенком. И я всегда буду любить тебя, — говорит она серьезно. Он смотрит на нее, и ее сердце сразу же разбивается от слез на его глазах. — Но что, если ты забудешь? — спросил он. — Я никогда не забуду, Миноу. Я обещаю тебе. И если я когда-нибудь начну забывать, Тикки и Плагг мне напомнят. Они очень ответственные, — сказала она. Его нижняя губа дрожит, и на какое-то ужасное мгновение она думает, что он может заплакать еще сильнее. Вместо этого он бросается вперед, крепко обнимая ее своими ручонками. Выдохнув, она обнимает его, встает и садится на его стул одним плавным движением, так что теперь он оказывается у нее на коленях. Пора проверить Джейсона и Тима. — Мальчики, вы в порядке? — спрашивает Брюс, избавляя ее от необходимости спрашивать. — Новорожденный будет вашим биологическим ребенком, — мягко говорит Тим. Маринетт сразу же вспоминает несколько недель назад, когда эти мальчики издевались над ним за то, что он был усыновленным. — Ну да. Но это только часть того, кем будет новорожденный. Они будут самым младшим братом Уэйна. У них будет четыре замечательных старших брата, которые будут заботиться о них и любить их, — говорит Брюс с мягкой улыбкой на лице. — Верно. У них будут двое родителей, которые будут любить их и их братьев, больше всего на свете. И у них будет три замечательных бабушки и дедушки, как и у вас, мальчики, — добавляет Маринетт, мягко улыбаясь, — мальчики, независимо от того, сколько у нас с отцом детей, биологических или приемных, вы всегда будете важны. Никто никогда не заменяется. Всегда. Никто никогда не бывает лишним или запасным. Каждому из вас есть место в нашей семье. И я знаю, что это звучит банально, мальчики, но любовь вашего отца и меня к каждому из вас может только расти. Новый ребенок просто означает больше любви, нового человека, которого нужно любить. Это не значит, что мы забудем ни о ком из вас, — она их успокаивает. — Я просто… — начинает Тим, хмурясь, поскольку он явно пытается придумать способ сказать то, что у него на уме, — я не хочу потерять вас, вы будете так заняты с новорожденным. — Мы всегда найдем время для вас, мальчики. Возможно, нам просто придется одновременно носить с собой крошечного человечка, — говорит Маринетт, все еще нежно поглаживая спину Дамиана, когда он прижимается к ней. — Ты права, — мягко говорит Джейсон. Маринетт поворачивается к нему, вопросительно приподняв бровь. Она даже не смогла решить какие-либо проблемы, с которыми он столкнулся с этой идеей. Так как? — Что? — спрашивает Брюс, очевидно, так же ошеломленный, как и она. Джейсон прочищает горло. — Когда Тим только пришел, я обвинил М в том, что она меня заменила. Она объяснила, что никогда не заменит меня. Или любого из нас. Простите. Я просто… — он останавливается, хмурясь, — иногда моя инстинктивная реакция на вещи не самая лучшая, — он мягко добавляет. Сердце Маринетт разбивается при виде его потерянного лица. Прежде чем она успевает встать и заключить его в объятия, Брюс оказывается рядом, обнимая их второго по старшинству. — Все в порядке, Джей. Я понял тебя, — он мягко говорит, когда Джейсон плачет. — Забыл спросить! Это мальчик или… ой, что случилось? — спрашивает Дик, убегая обратно в комнату, и его улыбка мгновенно исчезает. Маринетт грустно ему улыбается. — Мальчики боялись, что мы забудем о них, — тихо говорит она. Его рот складывается в форму, когда он понимающе кивает. — Я думал, Би заменил меня, когда он усыновил Маленькое Крылышко, — признается он, заставляя всех трех своих младших братьев обратить на него внимание. — Но… но ты же! — Тим спорит с шокированным выражением лица. Дик пожимает плечами. — Да, но я все еще человек. Мы с Б поссорились, так что я как бы предположил, что он со мной покончил. Думал, что он больше не хочет иметь со мной ничего общего, — признает он, — но я был неправ. А после Джейсона был Дамиан, а потом ты. А теперь у нас будет еще один братик или сестричка. Вот только этот будет младенцем, и у нас будет шанс убедиться, что им никогда не придется пережить что-нибудь плохое. Убедитесь, что они знают только счастье и безопасность, — добавляет Дик с улыбкой на лице, — вы, ребята, станете старшими братьями, — на мгновение царит полная тишина, у каждого мальчика задумчивое выражение лица. — Я хочу научить малыша рисовать. И пользоваться ножом. — уверенно говорит Дамиан. Маринетт усмехается. — Тебе придется придержать нож, миноу. Но я уверена, что твоему брату или сестре понравится проводить с тобой время, — говорит она, крепко обнимая его. Все мальчики начинают говорить о разных вещах, которым они могут научить ребенка, о возможных детских именах, о том, где будет находиться детская комната. — О, да. Ты еще не знаешь, мальчик это или девочка? — спрашивает Дик, и все младшие мальчики сразу же начинают догадываться. — Еще пару недель, — говорит Маринетт, стараясь не смеяться над разочарованием на лицах мальчиков, — что вы думаете, ребята? -добавляет она. — Мальчик, определенно, — уверенно говорит Тим. — Девочка, — Джейсон и Дик оба говорят. Дик усмехается и протягивает руку, чтобы дать пять. Джейсон закатил глаза, но все равно потакал ему, легкая улыбка тронула его губы. Маринетт усмехается и смотрит на Дамиана. — А что ты думаешь, Миноу? — спрашивает она. — Мне нужна младшая сестра, — говорит он. Она смотрит на Брюса, который все еще держал руку на плече Джейсона. Он смотрит на нее и глупо улыбается. У них будет ребенок! И конечно, мальчики все еще были немного не уверены во всем, но они приходили в себя. Они придут. Теперь, чтобы попытаться убедить ее родителей, что им действительно не нужно переезжать в другую страну только из-за их внуков. --- Маринетт должна была знать лучше. Да, она была упрямой, но определенно заимствовала это от матери. И какой бы упрямой ни была Маринетт, мать (по всей видимости) всегда ее била. Они решили оставить пекарню открытой в Париже, но больше не будут ее содержать. Они бы только запустили его. Каким-то образом им удалось купить витрину в небольшом городке в Пенсильвании. До них еще оставалось около двух с половиной часов, но они определенно были намного ближе, чем Париж. Ее родители решили, что они упустили достаточно из жизней мальчиков, и больше не хотели упускать. И с новорожденным они хотели быть достаточно близкими, чтобы действительно узнать их тоже. Положив трубку, Маринетт вздыхает и зажимает переносицу. — Ты в порядке, любимая? — спрашивает Брюс, входя и обнимая ее, его руки лежат на ее животе, а его подбородок лежит на ее плече, когда он наклоняется. Она поворачивается и улыбается ему. — Все хорошо. Мои родители купили витрину в Пенсильвании, — сказала она. Он моргает. — Уже? Мы сказали им всего несколько часов назад, — говорит он. Она вздыхает. — Судя по всему, они уже начали присматривать после того, как познакомились с мальчиками. А потом они познакомились с Тимом по телефону и были потрясены тем, что не могут увидеть его лично. Над этим уже некоторое время работают, — говорит Маринетт, смеясь над впечатленным выражением лица жениха. — И как Адриан отреагировал? — спросил он. Она фыркает. — Ну, было много слез. А потом он спросил, уверена ли я, что смогу справиться с другим ребенком поверх квами, и я сказала ему, что смогу. А потом он спросил, можно, ему переехать, чтобы лучше узнать своих племянников, — говорит Маринетт. Глаза Брюса расширяются. — Он переезжает к нам, не так ли? — со стоном спрашивает он. Маринетт смеется. — Конечно, нет. И не рассчитывай, что он действительно переедет в Готэм. Он любит свою работу в Париже, я думаю, он просто дразнил. Кроме того, он не сумасшедший ребенок, как мои родители, — успокаивает она его, наклоняясь, чтобы нежно его чмокнуть. Как бы она ни пыталась убедить своих родителей не переезжать в США, она была взволнована. Она хотела, чтобы у ее детей была возможность иметь хорошие отношения со своими бабушками и дедушками, чтобы они действительно знали их. Конечно, Джина иногда навещала, и Роллан с годами поправлялся, но она никогда не была очень близка ни с одним из них. Дети уже были близки с Альфредом, но она хотела, чтобы они были близки и со своими другими бабушками и дедушками. Маринетт улыбается, кладя голову на плечо Брюсу, а он обнимает ее. Все было идеально.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.