ID работы: 11464142

How Fast You Fall

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 16 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

chapter 1.

Настройки текста
Примечания:
Луи выпрыгнул из машины ещё до того, как Лиам нажал на тормоз. — Ты худший водитель, Ли. Это было ужасно, мне нужно выпить. Он стоял на тротуаре с перекинутым через одно плечо рюкзаком и нетерпеливо ждал, а затем написал своей маме, чтобы та убедилась, что они благополучно доехали. Лиам не спешил: проверял свое отражение в зеркале заднего вида, прежде чем выйти из машины, а потом открыл багажник и схватил свои сумки. — Не понимаю, зачем тебе целый чемодан… несколько чемоданов. Для двух запланированных выходных, — Луи стоял на асфальте в джинсовых шортах, изношенной футболке, клетчатых вансах и кепке от Луисвилл Кардиналс. Команда волновала его не настолько сильно, насколько ему нравилось рассказывать людям про то, что город* был назван в честь него. — Я не буду помогать тебе нести эти чемоданы. — И не надо, чувак, у них есть колесики. Я собрался на все случаи жизни, Луи, — Лиам протянул руки к своим чемоданам. Он тащил их за собой, пока они шли к инфоцентру, где должны были встретиться со своим гидом и другими студентами, которые были на той же экскурсии по кампусу и ознакомительной программе. — Это так тупо, Ли. Мы перевелись, а это — ознакомительная штука для первокурсников. Я чувствую себя старым, — заскулил Луи и молча пожалел, что пропустил завтрак. Он всегда ворчит, когда пропускает прием пищи. Лиам перестал катить свой чемодан и вытащил батончик мюсли из переднего кармана сумки, которая была поменьше, и отдал его Луи, который с благодарностью взял его: — Спасибо, чувак. Утром надо было съесть что-то еще, кроме кофе. — Пожалуйста, — Лиам продолжил идти. — Мы говорили об этом. Тут должны быть почти все студенты, которые перевелись, некоторые даже старше нас будут. Должно быть неплохо. Пойдем посмотрим кампус — да, я знаю, мы его уже видели — но пойдем посмотрим еще раз и, может быть, познакомимся там с новыми друзьями. Всякое может случиться! Луи продемонстрировал ему свою любимую комбинацию из закатывания глаз вбок и вверх. — Ладно, чувак, как хочешь. Было еще слишком рано для такого позитивного настроения, но он открыл дверь в инфоцентр и придержал её для Лиама, пока тот вкатывал свои чемоданы внутрь. Экскурсия начиналась не через десять минут, но было очевидно, что они прибудут раньше, чем надо, потому что кто-то путешествует с Лиамом Пейном, поэтому Луи просто закрыл дверь за ним, нашел подходящий кусок стены, чтобы опереться и ждать начала экскурсии. Вокруг слонялась еще парочка людей, скорее всего однокурсники, которые должны пройти ориентационную неделю. Спасибо, что никто из них не оказался новичком из старшей школы, так что Лиам, видимо, был прав. Но все равно эта толпа выглядела максимально скучно. И никаких красивых мальчиков в поле зрения. Луи закрыл глаза. Лиам толкнул его в плечо. — Пойдем. Я думаю, тот парень с рыжими волосами — наш гид. Луи медленно закатил глаза и посмотрел вокруг, не отходя от своего места у стены. — Доброе утро! Это ориентационная неделя номер четыре. Меня зовут Эд, и я буду вашим гидом по путешествию по кампусу, узнаем друг друга получше, — Эд выглядел очень дружелюбно, а Лиам, казалось, дрожал от волнения. — Сперва мы посетим общежития Гамильтона, находящиеся на восточной стороне, где вы останетесь на эти выходные и где вы сможете оставить свои вещи. Пойдемте за мной, — он вывел их из здания и повел по университетскому городку. Кампус был очень красивым. Луи чувствовал себя немного глупо, но деревья и тротуары - главная вещь, которая привлекла его при поступлении. Может, ему и правда понравится учиться в такой безмятежной обстановке. Старые дубы, покрытые испанским мхом, украшали широкие бетонные дорожки, которые вились вокруг кампуса и по центральной части рядом с университетом. Тротуары огибали деревья и иногда даже съезжали на дорогу, заставляя людей двигаться только в одном направлении. Луи нравилось это. Идти до восточного крыла общежитий Гамильтона было не так долго, и скоро они пришли в фойе. Эд стоял перед большим L-образным столом в углу и покашливал, чтобы привлечь внимание небольших групп. — Ладно, внимание всем! Если вы собираетесь жить в университетском городке в этом году, вы скорее всего будете жить в этом общежитии или по соседству, в западном крыле. Изначально это общежитие было мужским, а западное — женским, но сейчас они соединены. На этих выходных вы все будете на пятом этаже, так что, если захотите, то можем встретиться там перед лифтом, — Эд указал на два лифта, нажал на стрелку вверх и пошел к лестницам, вокруг лифта собралась толпа студентов. Луи схватил Лиама за локоть: — Лестницы? — Оу, только не с моими чемоданами, — Лиам выбрал лифты, — увидимся там, наверху? Луи усмехнулся и закинул рюкзак на оба плеча. — Гонка! Он услышал, как хлопнула дверь на лестничной клетке и решил, что Эд, должно быть, уже на четвертом этаже, но, когда Луи добрался до лестничной площадки между третьим и четвертым этажами, он услышал, как хлопнула дверь около него. В замешательстве он начал идти медленнее, пока не услышал мчащиеся внизу по лестнице шаги. Он посмотрел через перила и увидел спешащую куда-то темную кудрявую шевелюру. Поставив себе цель обыграть этого таинственного человека, Луи ускорился, и, когда распахнулась дверь в подъезд пятого этажа, ему уже было тяжело дышать. Луи подошел к лифту, около которых Эд переводил дыхание. Он выиграл лифт и был так рад этому, что не заметил, как тот таинственный человек шел прямо за ним, а теперь стоит рядом. — Эд? Я Гарри Стайлс, — он протянул руку для рукопожатия. Он даже не задыхался. Извиняюсь, что пропустил Ваше выступление. Пришлось немного покрутиться с картой. Прибежал сюда из инфоцентра. «Высокий красавчик», — пронеслось в голове Луи, и он начал винить свою маму в её недавней одержимости старыми черно-белыми фильмами. Но в данном случае описание подходит. Он сделал шаг назад, чтобы Гарри и Эд смогли продолжить свою беседу, а он мог незаметно за ними наблюдать. Гарри был на несколько дюймов выше Луи, но Луи был довольно миниатюрным (хотя никогда не признавал этого вслух). У парня, стоящего впереди, были широкие плечи, прекрасная спина, удивительно узкая талия, а через футболку были видны мускулы. Луи сделал еще один шаг назад и прислонился к стене. Он достал свой телефон, чтобы получше рассмотреть тело Гарри. Черт возьми. У него были убийственно длинные ноги и действительно красивая задница. Ещё один взор на его лицо и Луи всё решил: возможно, он нашел следующего человека, с кем хочет переспать. Дверь на лестничной клетке распахнулась, и к ним направился темноволосый мужчина в очках, который тяжело бормотал какие-то проклятия себе под нос. Гарри повернулся, чтобы посмотреть. Мужчина высунул язык, посмотрел на Гарри и скривил лицо, а затем рухнул на стену рядом с Луи. Прозвучали два громких звонка, двери лифта открылись в считанные секунды. Все слонялись по коридору до тех пор, пока Эд не объявил, хлопнув в ладоши: — Моя комната находится здесь. Я заместитель заведующего на этом этаже. Ванные комнаты общие, находятся они в коридоре, женские справа, мужские — слева. Встретимся в фойе через пятнадцать минут. Дам вам достаточно времени, чтобы уладить все дела перед тем, как начнем экскурсию. Эд проверил свой планшет и начал называть людей по фамилиям и раздавать бирки с именами. Группы разделились, так как общежитие хоть и было совместное, но комнаты не были. Девушек звали первыми. Когда Эд закончил зачитывать их имена и указал им на их комнаты, повернулся, чтобы перечислить мужчин. Похоже, они соединяли всех в пары в алфавитном порядке, кроме тех, кто заранее попросил комнату с кем-то другим. Лиам с Луи, Гарри с Найлом и темноволосый мужчина в очках были последними, кого назвали, и вскоре они стояли около дверей в свои комнаты. Пока Гарри и Найл открывали свою комнату, Луи стоял позади Лиама и ждал, пока тот откроет их комнату. Луи прислонился к дверному косяку, пока Лиам закатывал свои чемоданы внутрь. Комната была маленькой, размером со спальню мамы Луи дома. Было бы неплохо, если бы это была комната на одного человека, но, видимо, она рассчитана на двух, так как в комнате было два комода, два стула и два стола. Луи встал в открытый дверной проём и сказал: — Так, так, так, Лиам. Затем хмыкнул и указал на двухъярусную кровать: — Сверху или снизу? Луи услышал хихиканье позади него, повернул голову в сторону звука и увидел Гарри, который стоял по другую сторону коридора в дверном проеме, пытаясь скрыть свой смех рукой. — Ты сказал… — спросил Гарри. — Сверху или снизу? — закончил Луи за него. После этого они оба начали смеяться, не в силах сдерживаться. Когда их смех утих, они дали друг другу кулачки и развернулись, закрывая двери в их крошечные комнаты. Лиам поставил два своих чемодана на нижнюю койку, посмотрел через плечо на Луи и ухмыльнулся: — Думаю, дам тебе редкий шанс быть сверху. Луи пнул его. — Ай, мудак, — Лиам потер ногу в том месте, где Луи дотронулся до нее. — Это было смешно, и ты это знаешь. Луи швырнул свой рюкзак на пол и стал подниматься по лестнице, которая заскрипела, а затем и кровать скрипнула, когда он залез на неё. Он пошевелил задницей для полного счастья. — Думаю, я могу вздремнуть на десять минут? — Можешь попробовать. Луи смотрел, как Лиам аккуратно вешает каждую свою рубашку в маленький шкафчик, старательно разглаживая их от воображаемых складок. И, прежде чем Лиам успел заполнить ящики комода остальной своей одеждой, Луи уснул.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.