ID работы: 11464142

How Fast You Fall

Слэш
Перевод
NC-17
В процессе
8
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 16 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 0 Отзывы 5 В сборник Скачать

chapter 5.

Настройки текста
Луи осторожно загнал старый минивэн своей мамы на въездную дорожку. Он был набит его вещами, в основном одеждой, а также старым стулом и письменным столом, хранившимися в подвале, которые подарила ему мама. Луи надеялся, что, объединив вещи, им не придется покупать много мебели. Он планировал, что его письменный стол будет выполнять еще и роль прикроватной тумбочки. Другие парни уже были там, собравшись на крыльце и пытаясь выяснить, кому какая спальня досталась. Одна из ванных комнат была в стиле Джека и Джилл между двумя спальнями, а в другую можно было попасть только из самой большой спальни. Кто бы ни забрал эту комнату себе, ему пришлось бы смириться с тем, что кто-то регулярно ходит по его спальне. Луи не хотел, чтобы кто-то спотыкался об одежду и обувь, которые он обычно разбрасывал по всему полу, поэтому он не побежал в эту комнату. — Вы, парни, выбирайте комнаты, мне без разницы. Просто скажите мне, куда идти, — на телефоне Луи раздалось голосовое сообщение, и он извинился, пока мальчики разбирались со спальнями. Идентификатор вызывающего абонента сообщил, что это был его босс, и он быстро сел на водительское место своего фургона и закрыл дверь, чтобы послушать без посторонних ушей. Сообщение было коротким и не требовало того, чтобы Луи перезванивал, поэтому он просто дважды его прослушал, сделал пометку в календаре на телефоне, схватил по сумке в каждую руку и взбежал по ступенькам в дом. Заглянув в гостиную, Луи обнаружил, что все трое ждут его. Он вопросительно поднял брови и плюхнулся на пустующее кресло-мешок. — Что такое, парни? Гарри поднял палец и сказал: — Я вызвался занять большую комнату, потому что я достаточно чистоплотен и не состою ни с кем в отношениях, так что никому не нужно будет беспокоиться о том, что они споткнутся об мои вещи или наступят во что-то, эм… ну, вы сами знаете, во что. — Итак, мы решили, что будем тянуть соломку для того, чтобы распределить другие комнаты. Кому выпадет короткая, тот будет делить ванную с Гарри, — объяснил Найл, — Но, эм, у нас нет соломинки, так что камень-ножницы-бумага? Найл и Лиам играли первыми, Лиам выкинул бумагу и проиграл ножницам Найла. Затем Лиам и Луи оба выкинули камень, а потом Луи выкинул третий камень и проиграл бумаге Лиама. — Чувак, ты всегда бросаешь камень еще с детства. Луи пожал плечами: — Это стратегия, — он повернулся к Гарри, — Я постараюсь содержать ванную в чистоте. И, эм, я могу стучаться. Ты также можешь приводить домой других людей, если хочешь. Это твоя комната. Но Гарри лишь покачал головой. Все четверо ходили туда-сюда, и им не потребовалось много времени, чтобы внести всё в дом. Вся их мебель в гостиной состояла из двух кресел-мешков, маленького телевизора Найла и старого футона Лиама, на котором Луи в детстве спал много раз ночью. Гарри не принес мебель, но у него было три коробки кухонных принадлежностей — кастрюли, сковородки, посуда и множество других вещей, названия которых Луи не знал, но предположил, что это были затейливые приспособления для выпечки. Его собственные кулинарные навыки же заключались в том, что он кидал замороженные куриные ножки на сковороду и жарил их до тех пор, пока не оставалось розовой массы при разрезе. Очень научный подход. Другие мальчики быстро согласились, когда Луи предложил пиццу на ужин. В ближайшей пиццерии была акция «один плюс один» при том условии, если ты сам забирал заказ, а не выбирал доставку, поэтому Луи вызвался пойти забрать ужин. Он вернулся с полными руками пиццы и ящиком дешевого пива и крикнул, закрывая дверь ногой: «Ужин!». Первое, что увидел Луи, когда вошел в гостиную, была торчащая перед маленьким телевизором задница Найла, к счастью, прикрытая джинсами. Они с Лиамом настраивали Playstation. — Найл, пожалуйста, никто не хочет на это смотреть, — крикнул Луи, продолжая идти на кухню, где увидел Гарри, стоящего спиной к дверному проему, одетого только в узкие черные джинсы скинни. Луи почувствовал, как будто из него вышибли воздух. Он не мог дышать несколько секунд, его пульс участился, по телу прошли импульсы электричества, и неотложное, чистое, базовое желание ворвалось в его мозг. Он оперся плечом о дверной косяк и стал любоваться открывающимся видом, всей этой голой кожей. Что делал Гарри, что у него была такая спина? Боже, он, наверное, мог бы кого-нибудь хорошенько оттрахать у стены. Как бы ему ни нравился Гарри, и он думал, что они могут стать отличными друзьями, какая-то часть него была невероятно разочарована тем, что они решили стать соседями по комнате, поскольку это означало, что он не сможет его трахнуть. Он был таким горячим. — Что ты делаешь? — все верхние шкафы были открыты, в одном из них была аккуратно сложена посуда, а в другом на полках были аккуратно расставлены стаканы и чашки, и Гарри печатал что-то в телефоне. Луи поставил пиццу на стойку и убрал пиво в холодильник. Он прислонился к стойке и смотрел на то, как Гарри, ворча себе под нос, запихивает несколько кастрюль и сковородок в один из шкафов. — Пытаюсь убрать все это по шкафам настолько аккуратно, насколько это возможно, — Гарри закрыл все дверцы шкафов и отступил назад, глядя на них и широко раскинув руки, — Та-даам! — Отличная работа, Гарольд. Ты лучший распределитель вещей по кухонным шкафам, которого я когда-либо имел удовольствие знать, — сказал Луи, изобразив фальшивый британский акцент. Когда Гарри обернулся, Луи надел шляпу-невидимку и пытался не смотреть. Грудь. Пресс. Татуировки. Ух ты. Блять. Гарри просиял в улыбке в ответ, затем сморщил нос и посмотрел на свои босые ноги.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.