***
Долго ждать не пришлось, как только Поттер закончил с одеждой, в комнате появился его супруг. Вели его, как не странно, в сторону терассы. Куда точно он не знал, так как Том потребовал, чтобы он завязал глаза. — Можешь открывать глаза, — повязка слетела с лица. Перед ним был небольшой стол на котором был ужин и бутылка красного вина. На стуле, который стоял ближе к нему, была коробка внушительных размеров. — Не хочешь открыть? Внутри был полный набор артефактора, по гербу который был на ней изображён стало ясно что он принадлежал Певереллам. — Где ты это достал? — он разглядывал наполнение набора. — Отрыл в хранилище, я давно хотел тебе что-то такое подыскать, — нашёл он его по чистой случайности, когда пересматривал вместилище хранилища. — Это уже второй подарок. — Это нельзя назвать подарком, потому что оно и так принадлежит тебе. — Сочту это за подарок, спасибо, — и в знак благодарности он поцеловал мужа. — Пожалуйста. А теперь садись ужинать, — он снял коробку на пол и они сели за стол. — Этот день ещё не закончился, а уже превысил мои ожидания, — поделился впечетлениями Гарольд. — Неужели ты ожидал тихого семейного праздника? — Том как раз разливал вино по бокалам. — Ну, точно не вечеринку, по другому я это назвать не могу. — За то сейчас мы можем расслабиться, — он поднял бокал.— С Днём рождения, Гарольд! — Спасибо, за лучший день рождение, — они выпили эти бокалы до дна. — В будущем у тебя будет ещё много прекрасных праздников.***
Они уже приготовились ко сну когда Поттер решил действовать. — Что ты делаешь? — ситуация была похожа на вчерашнюю, но теперь отговорок не было. — Вчера ты сказал, что сделаешь всё, что я захочу, — дыхание Гарольда опалило шею Реддла. — И ты решил этим воспользоваться, маленький змеёныш, — он перевернул Гарольда на спину и навис над ним. — Не говори, что ты этого не хочешь, — на его лице расплылась ухмылка. — И не думал, но не верю, что ты этого хочешь, — он всмотрелся в изумрудные глаза, будто пытаясь там что-то найти. — Какие аргументы мне ещё следует привести? — Это не правильно, — в зелёных омутах он не нашёл ничего подозрительного. — То, что я хочу заняться сексом с собственным мужем, не правильно? — Гарольд удивлялся, что Реддлу ещё хватало выдержки, до сих пор ему отказывать. — Что мне сделать, чтобы ты одумался? — Просто скажи «нет», но так, чтобы я поверил, что ты этого не хочешь, — Поттер начал расстёгивать пуговицы на рубашке партнёра. — Ты же знаешь, что я этого не сделаю, — он уже сам начал раздевать супруга. Когда Гарольд полностью расстегнул его рубашку, то провёл пальцем по голому торсу: — Несправедливо, ты и раньше видел меня без верха, а я тебя только сейчас. — Не припоминаю, чтобы ты был против. — Я и не был, но то, что ты такой скрытный, меня расстраивает, — он сам стянул с себя пижамную рубашку. — Прости, — Том начал прокладывать дорожку поцелуев и укусов от шеи всё ниже и ниже, вырывая у Гарольда первый стон. Когда он дошёл к резинки штанов, то остановился и посмотрел на партнёра. — Смазка в верхнем ящике тумбочки, — такого ответа было вполне достаточно. Он стянул с него штаны вместе с боксерами и сам избавился от лишней одежды. После чего потянулся к нужному ящику, достав то, что искал. Возбуждение уже его накрыло, член стоял колом. — Ты в любой момент можешь меня остановить. — Я не имею привычки менять свой выбор, — засмеялся Поттер. — Раздвинь ноги шире, — этот повелительный тон нравился Гарольду намного больше. Том выдавил немного смазки на пальцы и отложил тюбик. Он осторожно массировал сжатое колечко мышц. — Будет немного неприятно, — предупредил Реддл. — Не помню, чтобы я просил тебя быть нежным. — С тобой быть грубым невозможно, — он ввёл первый палец, Гарольд почувствовал лишь лёгкий дискомфорт. Не заметив ничего в лице супруга, Том решил добавить второй, и начал поглаживать его бедро. После чего начал раздвигать пальцы в такой горячей узости на манер ножниц. Когда он нашёл тот самый бугорок, тело Поттера будто бы прошибло током, это вызвало у него громкий стон, а у Реддла ехидную улыбку. Он начал целовать внутреннюю часть бедра, продолжая его растягивать. Низ живота уже тянуло до боли сильно. Когда он добавил третий палец, на лице супруга всё ещё не было признаков того, что ему больно и это не могло не радовать. Когда Том решил, что Гарольд уже достаточно растянут, то вытащил пальцы. Чем вызвал у второго недовольный стон от чувства пустоты. Он нанёс смазку на свой член и приставил его к анальному кольцу партнёра. — Расслабся, я не хочу тебе навредить, — он накрыл губы супруга, втягивая в поцелуй. На самом деле это был всего лишь манёвр, чтобы его отвлечь, Реддл одним движением вошёл до упора. — Шшшш, — Поттер зашипел от боли прямо ему в губы. — Потерпи, — он снова поцеловал своё чудо, — скажешь, когда мне начинать двигаться, — он покрывал поцелуями лицо, шею и грудь. Через несколько минут Гарольд действительно привык к ощущениям. — Двигайся. Том вышел почти полностью и снова вошёл до упора, проходясь по простате. С губ парня сорвался громкий стон. Постепенно он начал наращивать темп, с каждым разом получая новый стон удовольствия. От горячей узости у него самого кружилась голова. — Том, я сейчас! — от такого Реддла Поттер уже готов был кончить. — Давай, — он положил руку на возбуждённый член супруга, проведя несколько раз вверх-вниз, Гарольд кончил себе на живот. Том тоже уже был на пределе, поэтому излился в партнёра почти сразу после него. Когда он вышел из Гарольда, то повалился на другую сторону кровати, притягивая мужа к себе. — Нам нужно в душ, — на ухо ему прошептал Реддл. — Не хочу. – Мы оба грязные. — Но мы всё ещё волшебники, — Том почувствовал действия очищающих чар. — У тебя ещё есть силы на заклинания? — Хм, знаешь, что меня сейчас радует? — на его губах играла весёлая улыбка. — И что же? — что могло прийти в голову этому человеку? — Что я уверен никто до меня, после такого, не оставался в твоей кровати. — Теперь это наша общая кровать, но в остальном ты прав, они обычно сразу вылетали за дверь или умирали. А теперь ложись спать.