Я его ненавижу?

NC-17
Завершён
1524
1
автор
Arya123 соавтор
Размер:
134 страницы, 33 101 слово, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
1524 Нравится 52 Отзывы 835 В сборник

21 Сёстры Блэк

Настройки
— Всё хорошо? — они стояли возле наполненной ванны, которая действительно была больше обычной. Воды там было, конечно, меньше чем в ванной старост, и тем более в Чёрном Озере, но достаточно много — Да. Просто, если меня опять утянет в воспоминания, вытащи меня из них как можно быстрее.— Гарольд начал расстёгивать свою рубашку. — Каком воспоминании? — Том не спешил снимать одежду. — Это не так важно. «Всё, что связанно с тобой важно.» Да, я помню.— он предугадал слова супруга. — Тогда может раскажешь? — Просто очередное наказание моих родственников.— он снял с себя рубашку и заметив, что муж не собирается расставаться с одеждой, решил ему помочь. Гарольд подошёл ближе и начал расстёгивать пуговицы. — Что они сделали? — Реддл, даже не обращал внимания на действия супруга. — Можно, я позже это расскажу? А сейчас мы просто примем ванну? — Малыш, ты ведь помнишь, что я тебе пообещал, когда ты сказал, что будешь на моей стороне? — Том смотрел прямо в глаза напротив. — Что поможешь отомстить каждому. — Да, и я бы хотел знать, за что ещё, кроме твоего эксплуатирования, мне стоит их убить? — Не хочу прокручивать это дважды.— ответил Гарольд. — Хорошо. Тебе помочь раздеться? — И этот человек мне говорит, что не стоит на что-то надеяться. — У тебя же голова болит. — Ну, я уверен, что с тобой она болеть перестанет.— ухмыльнулся Гарольд расстёгивая брюки. — Хм, тебе одного раза мало было? — Конечно. Мне 18, я молодой, конечно мой организм требует секса. — Не сомневаюсь, только не забывай, что твой муж уже дед, которому перекатило за 70.— Том тоже начал помогать супругу избавиться от одежды. — Не уверен, что ты сможешь мне постоянно отказывать. — Конечно, но давай не сегодня. Мы просто примем ванну без домогательств. — Ты скучный. — Только с тобой, остальных я бы уже здесь трахнул без подготовки. Не забывай, что я всё ещё псих.— предупредил Реддл, оскалившись. — Сомневаюсь, что без подготовки ты бы вошёл в меня, но насчёт того, чтобы ты трахнул меня как псих, я не против.— ухмыльнулся Гарольд. — Когда ты стал мазохистом? — Может, я всегда им был. — В ванную, живо.— глаза лорда блеснули красным, а этот приказной тон ещё больше нравился Гарольду. — Как прикажите.— он залез в ванную, воды в которой ему было по чуть выше колена. — И страх прошёл? — спросил Реддл стягивая с себя остатки одежды. — Ради такого я готов его задвинуть в самый дальний ящик. — Мелкий извращенец.— прошипел Том, залезая в ванну и опускаясь на выступ бортика. — Можешь называть меня как хочешь, всё равно не поменяю своего мнения насчёт секса с тобой в ванной.— насмешливо ответил Поттер, опускаясь на колени к супругу, лицом к нему. — Хочешь сверху? — Если вы согласны, мой лорд. — Не называй меня так, ты не очередной на один раз.— да, это обращение напоминало ему именно о бывших шлюхах. — А как ты хочешь, чтобы я тебя называл? — По имени меня вполне устраивало. — Как скажешь, Том. А теперь может ты уже займешься делом, а не разговорами про своих бывших? — Они мне не бывшие, а просто средство для исполнения нужды. — Мг, а теперь будь добр, не упоминай их, когда собираешься трахнуть меня, своего супруга. — Тебе яд в голову ударил? Не замечал раньше, что ты настолько одержим.— Реддл прикусил мочку уха супруга. — А я заметил, что ты не хочешь выполнять супружеский долг. — Ну, не преувеличивай, очень даже хочу. Но я уверен, что сорвусь. — Ну так сорвись, я ведь этого и добиваюсь. — Не пожалей.— Реддл потянулся к полке, на которой должна была быть смазка. — И не подумаю. — Может, лучше в кровати? — он достал смазку. — Мерлин бы тебя побрал, Том! Что опять тебе не нравиться? — вздохнул Гарольд. — Если ты завтра не сможешь пошевелиться, пеняй на себя.— он выдавил немного смазки на пальцы, и начал масировать сжатое колечко мышц супруга, вводя первый палец. — Уверен, что завтра ты вместе со мной будешь лежать в кровати.— усмехнулся Поттер, и обхватил шею супруга, когда в него проник первый палец. — Буду, потому что именно этим я и так собирался заниматься.— он гладил бедро мужа, добавляя второй палец. — Ты такой ленивый? — парень выгнулся, подставляя шею для поцелуев супруга, который этим воспользовался, целуя и прикусывая нежную кожу. — Нет, просто люблю покой, но с тобой он может только сниться.— из-за того, что внутренние демоны уже скреблись наружу, Реддл добавил третий палец, растягивая супруга более грубо и специально задевая простату. Конечно, это не осталось не замеченным, что доказывал громкий стон Гарольда. — Достаточно.— едва смог выдавить Поттер. — Уверен? — горячее дыхание, опалило ухо младшего. — Да, а то я без разрядки кончу. — Я этого не запрещал. Сверху или снизу? — Снизу, у меня ноги уже ватные. — Как скажешь.— это было сказано с нехорошей ухмылкой. Правда она была бы таковой, если бы Гарольд был его врагом, а не супругом. Том вытащил пальцы из этой горячей узости и перевернул супруга, устраивая на своё место. Он взял ещё немного смазки и, намазав колом стоящий член, приставил его к уже растянутому анусу. — У тебя завтра спина будет синяя.— он накрыл пухлые губы мужа, и резко вошёл на всю длину. После чего получил болезненный стон в губы. — Обхвати меня за шею и смотри в глаза. — Под тобой держать глаза открытыми невозможно.— простонал Гарольд, крепче скрепливая руки на шее партнёра. — Попытайся, ты же мастер невозможного.— он приподнял его за талию, оставляя без опоры, и начал резко двигаться. — Том, быстрее.— стоны боли и наслаждения, гортанные и высокие. Он точно мазохист, то что нужно для такого психа, как Реддл. Том выходил почти полностью, вдалбливаясь после этого в супруга, он наращивал темп резко, что и нравилось Гарольду. Да, именного этого они хотели: грубого секса без нежностей. От такого у обоих буквально сносило крышу. Когда они дошли до пика, Гарольд кончил первый, а уже после Реддл. Он выскользнул из супруга и снова поменял их местами, опираясь на бортик и укладывая мужа на себя. — Доволен? — Да, выпускай своих демонов почаще. — Ближайшую неделю у них отпуск. — Хм, думаю тогда я согласен на более нежный секс.— усмехнулся Поттер. — На сегодня достаточно.— ответил Том, втягивая супруга в спокойный поцелуй. — Как скажешь. Тебе удобно? — Не много твердовато. — Тогда думаю на сегодня ванны хватит, — Поттер схватился за бортик, чтобы подняться. — Согласен, но давай сначала вылезу я, а потом вытащим тебя.— он выбрался из-под супруга, после чего из ванной. Том вытерся полотенцем, после чего повязал его на бёдра. — Чего я там не видел. — Это чтобы тебя не искушать, давай руку, — он вытащил супруга после чего отдал ему второе полотенце.— а это меня. — То есть мне надо без одежды ходить? — Камин открыт для пожирателей и я не железный. — Иногда в этом сомневаюсь. — Бери одевайся и пошли в кровать, обиженный жизнью подросток. — Я совершеннолетний. — Я знаю.— издевательски ответил Реддл, одевая пижамную рубашку. — Кстати, на завтра мне нужно, чтобы к нам пришли Белла, Нарцисса и Андромеда.— он тоже решил приготовиться ко сну. — Зачем они тебе? — спросил Том продолжая переодеваться. — Буду род Блэков воссоединять. Пусть Тедди имеет ещё двух бабушек. — Завтра, хорошо? — он уже переоделся и обнял Гарольда со спины. — Мг. — А теперь, чистить зубы и спать. — Хорошо.

***

— Доброе утро. Том оторвался от книжки и посмотрел на чудо, которое лежало на его груди, и не давало ему встать с кровати. — Доброе, малыш. — Как давно ты проснулся? — он попробовал повернуться, но зашипел от боли.— Шшш! — Я же говорил, что ты пошевелиться не сможешь, — хмыкнул Реддл, —А проснулся я около часа назад. Чими! — Да, хозяин. — Принеси обезболивающие, и заживляющую мазь. — Как прикажите, — эльф исчез. — Не двигайся и лежи спокойно, — Том отложил книжку на тумбочку. — Вот, хозяин, — домовик протянул ему флакон и баночку с мазью. — Можешь быть свободен, завтрак принесёте сюда. — Да, хозяин, — он снова исчез. Реддл вылез из-под супруга и взял флакон с зельем, открыв его он снова обернулся к мужу. — Осторожно, — Том преподнял голову Гарольда и влил в него зелье.— Я ведь предупреждал, — он прикусил кожу на шее супруга, где со вчера осталось багровое пятно. — Я ничуть не жалею. — Посмотрю, как ты сегодня будешь сидеть перед Андромедой. — Ты уже сообщил им, чтобы они пришли? — спросил Поттер. — Нет, потому что ты не сказал на какое время им приходить. — Думаю, часа в три, но Андромеда пусть прийдёт раньше. — Хорошо. Тогда в три часа я просто вызову Беллу и Нарциссу. А миссис Тонкс мы отправим письмо. — У Нарциссы есть метка? — Нет, но есть у Люциуса. — Мг, тогда отправь уже письмо, — Гарольд попытался принять более сидячее положение, но миссия провалилась. — После завтрака. Лежи смирно, — Том начал расстёгивать его рубашку. — Как прикажите. — Негодник.

***

— Рад тебя видеть, Меда, — Поттер подошёл к миссис Тонкс и крестнику, которые только что появились с камина, — И тебя, Тедди, — он забрал ребёнка из рук бабушки. — С чего вдруг ты захотел, чтобы мы к тебе пришли, Гарри? — поинтересовалась женщина. — Здравствуйте, Андромеда, — Поздоровался Том, входя в гостиную. — Здравствуй, Том. — Давайте лучше сядем, а то стоять неудобно. — Тебе и сидеть неудобно, — добавил Реддл. — Ай, Тедди, ты что, с ним сговорился? — Люпин решил, что подёргать крёстного за волосы, отличная идея. — Думаю интересоваться, почему вы просто не пришли к нам, не нужно, — усмехнулась Андромеда. — С утра он даже пошевелиться не мог. Я даже не думал что он сегодня с кровати встанет, — ответил Том. — Почему они так говорят, будто меня здесь нет? Ладно, Тедди, пошли. Пусть дядя Том сам всё разгребает, — Гарольд с ребёнком попытался слинять. — Э не! Тедди, иди-ка ко мне, а пусть твоя бабушка и крёстный поговорят, — Реддл забрал ребёнка у мужа. — Предатель. — И я тебя люблю, мы пошли гулять, — лучше он с младенцем погуляет, чем будет с Блэками разбираться. — Вижу, супруги в мире и согласии, — усмехнулась женщина. — Мг, я уже устал топить этот айсберг, он то сам огонь, то льдина неприступная, — вздохнул Поттер. — Скорее, первое чаще, учитывая твоё состояние. — Вы не представляете, сколько усилий мне это стоило. — Ха-ха, — не сдержала смех миссис Тонкс. Неожиданно огонь в камине вспыхнул зелёным, и из него появились две ведьмы. — Здравствуйте, командир, — поздоровались сёстры. — Вы не знаете, для чего нас вызвал лорд? — поинтересовалась Лестрейндж. — Это я попросил его вызвать вас. — Гарри, возможно ты объяснишься, — предложила Тонкс. — Ну, я бы советовал вам присесть. И для безопасности, будьте добры, отдайте мне ваши палочки, — Гарольд протянул руку. — Командир, простите, но это обязательно? — спросила Белла. — Да, — через секунду в его руке оказалось три палочки.— Отлично, а теперь сядьте, — сам он садиться не собирался. — Гарри, хватит тянуть, что ты уже придумал? — не выдержала Андромеда. — Меда, — это была Нарцисса. — Всё хорошо, миссис Малфой. Начнём по порядку, поскольку я лорд-регент рода Блэк, меня никак не устраивает ссора членов рода. Что с этим делать, я думаю, вы догадываетесь. Так что у вас есть час, чтобы разобраться в своих древних обидах и простить друг друга. И чтобы пока я вернулся, вы ничего не натворили, взрослые люди как никак. А если у вас не выйдет, я перейду к более кардинальным действиям. Время пошло, и да, вы отсюда не выйдите, пока я не вернусь, — Гарольд направился к выходу и выйдя, закрыл за собой дверь. Три сестры остались одни в гостиной. Первой решила заговорить, как ни странно, Белла: — Не знала, что ты близка с командиром. — Он крёстный моего внука, конечно мы тесно общаемся, — спокойно ответила Тонкс. — А где сейчас сын Доры? — поинтересовалась Нарцисса. — Они с Реддлом пошли гулять и, как я думаю, Гарри пошёл к ним. — Милорд? Гулять? С ребёнком? — Что тебя удивляет, Белла? Наш лорд не на такое для командира пойдет. — Хм, не сомневаюсь. — Мы ведь теперь не по разные стороны барикады? — Прости, Мед, я была слишком юна и импульсивна, — извинилась Лестрейндж. — И вы простите, что сама не захотела первая с вами увидеться и поговорить, — она ведь знала, что её сёстры теперь верны не психу, а нормальному магу, пусть и тёмному, а именно это и не давало ей помириться с семьёй. Кроме того, что она до этого была на стороне Дамблдора. — Тебе не до этого было из-за ребёнка, — ответила Малфой. — И это правда, он весьма активный. — Мир? —Мир. Надо сказать Гарри, что мы помирились, а то я думаю он думает, что мы друг друга поубивали, — усмехнулась Тонкс. — Он же отобрал палочки. — Цисси, не забывай, что мы ещё могли врукопашную подраться, — хмыкнула Лестрейндж. — Сомневаюсь, что он это не предусмотрел, — ответила Меда. — Верно, я всё предусмотрел, потому что у поместья тоже есть уши, — сказал входя в гостиную Гарольд. — И как я с тобой живу, — пожаловался Том, заходя за ним с Тедди на руках. — Здравствуйте, милорд, — две ведьмы поклонились. — Это не обязательно, мы не на собрании. — Какой милый малыш, — сказала Нарцисса смотря на ребёнка. Поттер забрал крестника у супруга: — Знакомься, Тедди, это твоя бабушка Цисси и бабушка Белла. — Командир, вы нас старыми сделали. — Я говорю как есть, поэтому смиритесь, что вы уже бабушки. — Ну, от Драко я ещё внуков не скоро дождусь, — усмехнулась миссис Малфой. — Можно его подержать? — Это ваш внук, только аккуратно, — он передал ребёнка Белле. — Ну опыта, как у них, у меня нет, — она имела ввиду сестёр. — Там ничего сложного, — Андромеда, помогла устроить внука в руках сестры. — Ладно, вы нянчитесь, если что, Фини к вашим услугам, а мы пошли, — Гарольд потянул мужа к выходу.— Не замучьте мне крестника вашей опекой, — выходя крикнул Гарольд. — Он меня ещё учить будет, — усмехнулась Андромеда.
Примечания:
1524 Нравится 52 Отзывы 835 В сборник
Отзывы (3)