***
Джозеф останавливается около мраморной лестницы, ведущей к высоким позолоченным и слишком пафосным дверям, что охраняют два среднестатистических здоровенных амбала. Брэдли поправляет лацканы пиджака, золотые манжеты и поворачивается к своим сопровождающим. Клод, выглядящий угрожающе со своим двухметровым ростом, лысым черепом и грозным взглядом, одетый в тёмно-зеленый костюм тройка, ожидает около двери глянцево-чёрного автомобиля, протягивая руку, за которую цепляется ладонь с длинными ногтями ядерно розового оттенка. Сначала показываются остроносые туфли, тонкие лодыжки, а уже затем Алексис, облачённая в белое облегающее платье, подчеркивающее все изгибы её пышного тела. — Вы точно знаете, что делать? — переспрашивает Джозеф в сотый раз, с прищуром глядя на этих двоих. — Мы дружим с Клодом несколько лет, Джози, — с гордостью проговаривает Алексис, перекидывая пепельно длинные локоны парика за спину. — Мы хорошая команда. Недоверие сквозит не только в следующих словах, но и в приподнятой брови Джозефа: — Вот именно. — Всё будет в порядке, — обещает Клод, подставив локоть для девушки. — Не покалечьте никого случайно, ясно? — у него выходит угрожающе, но Алексис показывает знак «окей» и улыбается во все тридцать два: — Всё будет в ажуре. — Сомневаюсь, но ладно, — неуверенно тянет Джозеф и отворачивается от них, чтобы первым подняться по лестнице. — Что всё-таки нам надо делать? — шепотом интересуется Клод, наклоняясь к уху Алексис. — В душе не ебу, — так же шепотом отвечает девушка, пожимая плечами. — Наверное, как обычно. И вообще, мы не идиоты. Мы знаем, как калечить людей специально. Клод авторитарно кивает, поддерживая Алексис. Они вдвоём идут следом за главарем в казино слишком толстого, слишком льстивого и слишком шумного Чарльза Лурье — американского криминального деятеля еврейского происхождения. Он владелец крупномасштабной игровой империи, имеет доли в казино Лас-Вегаса, Кубы, Багамских островов и Лондона, играет не последнюю роль в консолидации преступного мира и является частым клиентом дома развлечений, которым заправляет Джозеф. Чарльз — гарантия поставок высококлассного оружия и высоких ставок на подпольных боях. Эту мысль, как мантру, Джозеф повторяет в голове, пока двери открываются, впуская в роскошное и помпезное фойе, где их поджидает улыбающийся Лурье со своими извечными усами. Чарльз — гарантия. Джозеф фальшиво улыбается. — Шалом, мой дорогой друг! — радостно кричит владелец казино и широко разводит руки. — Шалом, — здоровается Джозеф и мучительно падает в объятия, чувствую, как липкие и потные ладони бьют его по спине. — Ты привёл сегодня прекрасную леди Алексис! Девушки, в отличии от Джозефа, улыбается так ярко и искренне, что у Чарльза загораются глаза, как и у самой Алексис при виде одного из самых состоятельных людей города. Она смотрит на него как на огромный долларовый знак. — Я так рада видеть тебя, Чарльз. — Алексис подаёт руку для поцелуя и не обращает никакого внимания на слюни и пот, когда мужчина касается ее ладони губами. Долларовый знак, как мантру, повторяет она. Много-много денег, полученные с помощью пассивного труда и красоты. — И это же мой любимый боец! Клод, дорогой, надеюсь в следующий раз ты тоже выиграешь. — Чарльз указывает на него пальцем-сарделькой и в шутку качает им, словно отчитывает. — Я буду ставить непомерно большие суммы. — Я вас не подведу, — предельно серьезно отвечает Клод. Чарльз добродушно смеётся, становясь больше похожим на моржа, думая, что боец подыгрывает его шутке. — Проходите, мои дорогие. — Лурье указывает рукой в сторону зала с игровыми столами. Он идёт рядом с Джозефом и машет ему рукой, чтобы тот склонился к нему. — Сегодня у нас, право, интересный гость, — шепчет. — Я специально усадил его за наш стол, подумав, мой дорогой друг, что он соответствует твоему вкусу. — Как предусмотрительно с твоей стороны, — натянуто улыбается Джозеф, чуя, что это не простое совпадение аукнется ему. Как только двери открываются, у него по спине бегут мурашки от увиденного. — Единственный и неповторимый! — удивлённо восклицает Алексис, входя в игровой зал, и громко смеётся, привлекая к ним всеобщее внимание. — Выглядишь превосходно! Хороший костюм, — делает она комплимент и поигрывает бровями. — Но он смотрелся бы лучше на полу в квартире Джозефа. Клод, заметив Эндрю, из угрюмого и хмурого парня моментально превращается в очаровательного щенка. — Мне кажется, она флиртует с ним вместо тебя, — комментирует происходящее Клод и идёт к Эндрю, чтобы заключить его в тёплые объятия. У Джозефа дёргается глаз. — Так вы знакомы? — радуется Чарльз. — Эндрю Арно, ты парень с сюрпризами. Лурье специально указывает на фамилию парня, чтобы каждый сидящий за игровым столом дипломат, бандит или же просто бессовестно богатый человек вздрогнул. Все в городе, да и в мире знают, что это за семья Арно, и чем она промышляет. Чарльз коллекционер, которому нравится собирать вокруг себя звучные фамилии. — Виделись пару раз, — сухо отвечает Джозеф. Эндрю ему ухмыляется и салютует бокалом с шампанским. Алексис, недолго думая, подсаживается к Арно с одной стороны, Клод становится позади его стула, и Джозеф понимает, что его сопровождающие полностью забыли всё, о чем он их просил. — Раз вы знакомы, то садись рядом с другом, Джозеф, — просит Чарльз, но его ладонь толкает сильнее положенного в сторону свободного стула по другую сторону от Эндрю. — Консилер — пушка, — комментирует Алексис, рассматривая лицо Арно ближе. — Какой использовал? Эндрю давит улыбку. — Не имею представления, — честно отвечает он, наблюдая за тем, как Джозеф нехотя подходит к нему. — Могу спросить у своего визажиста. — Свой визажист, — мечтательно лепечет Алексис. — Если бы я в тот день знала, что ты Арно, то не предлагала бы задницу Джозефа. — Я вообще-то здесь, — сухо роняет Брэдли, садясь на стул. Он кивает всем присутствующим и вздыхает прежде, чем повернуться лицом к Эндрю. — Опять ты. — Опять я. Джозеф замечает то, о чем говорит Алексис. Как и замечает в целом привлекательность Эндрю в костюме. — Что у тебя с лицом? — Ты говорил, что тебе не нравятся тени под глазами. — Я имел в виду, чтобы ты высыпался, а не замазывал их. Эндрю пожимает плечами. — Что мог, то и сделал. Не успевает Джозеф ответить, как Чарльз хлопает в ладоши и привлекает к себе внимания, провозгласив громкую и яркую речь, успев восхвалить каждого за столом. Он предлагает перекусить закусками, выпить игристое, поиграть в покер и хорошо провести время. Джозеф не может и слова вставить в сторону Эндрю, а у него этих слов, будьте уверены, предостаточно. Все диалоги за столом ведутся в полутонах между конкуренцией, лицемерием и подхалимством с заискиванием. Все события за столом сужаются до одного единственного касания, которое выбивает Джозефа из равновесия и из-за которого на его лице четко проскальзывает неподдельное удивление, что недопустимо за покером. В то время, пока Джозеф неторопливо поворачивает голову в сторону Эндрю, который невозмутимо пьёт шампанское и перекидывается шпильками с каким-то бизнесменом арабской внешности, рука Арно предельно медленно, дразня, перемещается с колена Джозефа выше и выше. — Мне кажется, я видел ваши фотографии во Франции, — благожелательно лепечет бизнесмену Эндрю. — Всюду. Куда бы ни пошёл. — Вы так популярны? — вмешивается Алексис, крутя на пальце локон волос. — Певец? Музыкант? Порноактер? Бизнесмен натянуто улыбается и нервно трогает свои фишки. — Скорее всего, вы ошиблись. — Ох! — Эндрю восклицает. — Не может быть. Это точно были вы. Рука Арно сжимает внутреннюю сторону бедра Джозефа, заставив того сильнее сжать ноги. — Считаю так, — добавляет Алексис. — Если мои фотографии не будут всюду, то я проживу жизнь зря. Эндрю склоняется к уху девушки и шепчет так громко, что видно, как у бизнесмена сводит скулы. — Знаешь, — обращается он к Алексис. — Я не думаю, что объявления о розыске — круто. Ладонь Эндрю уже перемещается на слегка вставший член, и Джозеф не выдерживает, бесцеремонно врываясь в диалог: — Это твоя рука у меня между ног? — негромко шипит он на ухо парню, надеясь, что тот поймёт завуалированный намёк убрать её немедля. — Это случайность, — в ответ шепчет тот, ничего не понимая. — Она всё ещё там. — Всё ещё случайность. — Милый, — достаточно громко обращается Джозеф к Эндрю и ласково улыбается. — Пошли-ка выйдем. Арно сразу же кивает, извиняется перед присутствующими (Чарльз выглядит довольной свахой) и идёт за спешившим в сторону туалета Джозефом. В уборной ни души, дверь с тихим щелчком закрывается и Брэдли пугающе медленно разворачивается лицом к зубоскалящему Эндрю. — Что за хрень с бизнесменом? — растягивая слова, любопытствует Джозеф. — Он пялился на тебя. — Что за хрень с рукой? — Он пялился на тебя. Джозеф обреченно возводит очи к потолку, пытаясь найти там тайные смыслы человечества и сознания Эндрю. — Почему ты постоянно пытаешься вывести меня из себя? — Это расслабляет, — отвечает Арно, как само собой разумеющееся. Джозеф, больше не сдерживая себя, хватает парня за воротник и припечатывает к стене, грозно нависая. Эндрю потряхивает от мучительного «хочется» — поцеловать, зарыться в волосы, сжать в объятиях до хруста, кусать в шею, взять за руку. — Погоди-погоди, — шепчет он, дыша через раз. — Мы флиртуем или ссоримся? — Мои зубы в нескольких дюймах от твоей шеи, придурок, — цедит Джозеф. — Так-то оно так, — соглашается Эндрю. — Но это ничего не проясняет. — Чего тебе надо, ненормальный? — Не думал, что ты прям так в лоб спросишь. — Он не задумывается ни на секунду. — Тогда, может, поцелуй? — Я тебя сейчас как поцелую. Эндрю хмурит брови. — Звучит как-то угрожающе, но я не против. Эндрю облизывает сухие губы, и Джозеф, обратив на это внимание, тяжело и громко сглатывает. Он не глуп и признаёт, что Арно красив: острые скулы, маленькая родинка, длинные и пушистые ресницы, прямой аристократичный нос с пирсингом. Эндрю весь такой вызывающе-милый, аж сводит зубы. Его настроение — большая загадка, как и поведение, наблюдение и интерес. У Брэдли возникает неожиданно возбуждающая мысль: «Где ещё у Арно имеются проколы?». — Эндрю. Ты здесь оказался случайно или специально? — Как думаешь? — Ты не можешь так делать! Это невероятно глупо — приходить туда, где я, понятно? У Эндрю загораются глаза. — Ты думаешь, что я невероятен? Джозеф стонет и роняет голову на плечо Эндрю в бессилие. — Ты услышал только это? Эндрю кладёт ладонь на напряжённую спину парня и начинает поглаживать. — Не волнуйся, я понял. В следующий раз мы с тобой договоримся о встрече. — Правда? — с надеждой интересуется Джозеф, все ещё ставя на благоразумие Арно. — Конечно, — с готовность отвечает Эндрю. — В принципе, ты можешь прийти в любое место, и я там окажусь. Наше маленькое неслучайное стечение обстоятельств. Джозеф стонет ещё громче. — Что мне с тобой делать? Не пойму. — Любить, оберегать и всю жизнь восхищаться моими завтраками. — Эндрю начинает мягко перебирать светлые пряди волос Джозефа, пропускать их между пальцев и с нежностью массировать шею. — Ты хоть готовить умеешь? — мурлычет Брэдли, словно кот, и трется носом об шею Эндрю. — Научусь. — Как научишься — я подумаю насчёт поцелуя. Ладонь Эндрю замерзает в волосах Джозефа, и он весь каменеет. — Правда? — Правда, правда, чудовище ты моё. — Брэдли выдыхает, щекоча шею парня, отчего его кожа покрывается множеством мурашек. — Уже столько месяцев мы ходим вокруг да около друг друга, что я чувствую, будто мы супружеская пара, прожившая бок о бок лет десять, которая вдруг решила сыграть в ролевую игру. — Супружеская? — чуть ли не плача переспрашивает Эндрю. Джозеф отлипает от протестующего парня, поправляет тому пиджак и пристально смотрит в глаза. — Если ты не спишь из-за меня, то я тебя покалечу, — заявляет он. У Эндрю всего на мгновение исчезает улыбка с лица, но Джозеф успевает это заметить и отчего-то у него покалывают кончики пальцев от желания дотронуться. — Не переживай, дорогой, это не из-за тебя. — Тогда из-за кого или чего? — выпытывает Джозеф. Эндрю ерошит волосы Брэдли и смеётся, увидев поджатые губы парня. — Просто бессонница. — Его руку скидывают с чужой макушки. — Ты говорил, что я разочаруюсь в тебе, но что-то пока не вижу, что ты ублюдок. Обнял, пообещал поцелуй, да ещё и заботишься обо мне. Джозеф отодвигается от Эндрю на приличное расстояние, выпрямляет спину и отчеканивает: — Иди-ка ты в задницу, чёртов Эндрю Арно. Джозеф отворачивается, собираясь покинуть уборную, пока в спину ему доносится: — Ты очень милый! Брэдли, как взрослый и опытный, показывает Эндрю средний палец. После нервного завершения игры в покер, Джозеф спешно покидает казино под понимающую улыбку Чарльза и его: «Мой друг, не извиняйся, я тоже когда-то был в таком возрасте», прихватив Алексис и Клода, которые не в восторге от разъединения с Эндрю. Как только они оказываются подальше от эпицентра проблем — Арно — Джозеф начинает ходить из угла в угол своей квартиры, заломив руки за спину и чеканя шаг. — Итак, разбор полетов. Он с разочарованием оглядывает притихшего и стушевавшегося Клода, что сидит на диване вместе с Алексис, которая едва ли не засыпает. — Ты, Клод, весь вечер стоял позади Эндрю и охранял его от, скажи мне, пожалуйста, кого? — Он выглядит таким беззащитным, — оправдывается Клод, заламывая руки в нервном жесте. — Беззащитный? — специально переспрашивает он. — Этот парень, который преследовал меня, прогонял всех потенциальных любовников, а они, на минуточку, были из других группировок, Клод. Это говорит о чем? — О том, что они сильные, — нехотя произносит он. — Вау! — Джозеф имитирует громкие и радостные овации. — Потом этот беззащитный после первого покушения моих людей на него, вернул мне человека без одежды и в подарочной ленте. Это ты олицетворяешь с уязвимостью и слабостью? Клод смущенно трёт кончик носа. — Нет. — Хорошо, мы разобрались с тем, что Эндрю не беспомощный, — кивает Джозеф, останавливаясь напротив этих двоих. — Переходим к другому вопросу. Твоя основная задача? Клод исподтишка косит глаза на Алексис, и та что-то вытворяет пальцами, подавая непонятные знаки, которые, каким-то образом, боец понимает и счастливо кивает несколько раз. — Непосредственная защита тебя. — А ещё? Клод косится на Алексис, но та пожимает плечами, и парень обреченно вздыхает. — Упрощу тебе задачу, Клод. Ты защищаешь и запоминаешь любые риски, которые есть за столом. Что такое риски? — Предположительно косые взгляды в твою сторону или какие-либо мутные намеки, которые можно расценивать, как риск твоей жизни и риск для банды. Джозеф кивает головой. — А ты делал что? — Отстань от бедолаги, Джози, — встревает Алексис, обнимая амбала одной рукой и притягивая к себе, чтобы утешить. — Алекс, — грозно начинает Джозеф, сосредоточившись исключительно на невозмутимом лице девушки. — Свою задачу ты знаешь, не так ли? — Конечно. Охмуряю, флиртую, добываю информацию. — Ага, — медленно кивает Джозеф, перекатываясь с носков на пятки. — А ты почти весь вечер выпытывала информацию из Эндрю. — Он твой будущий муж, — весома выдаёт Алексис. Джозеф поднимает голову к потолку и молится всем богам, чтобы те дали вагон терпения. — Ты вообще можешь принять конструктивную критику, Алексис? — интересуется он измученно. — Не-а. Только наличку или кредитку. Джозеф копается в кармане и, достав несколько купюр, передаёт в протянутые руки девушки. — Я внимательно слушаю. — Алексис садится прямо. Даёт ещё деньги. — Я принимаю критику. — Алексис скидывает ноги со стола и ставит из на пол. Даёт ещё деньги. — Обещаю исправиться. — Алексис кладёт руки на колени в невинной позе. Даёт ещё деньги. — Клянусь своими сбережениями. Аминь. — Хорошо. Тогда продолжим разбор полётов. Клод неуверенно тянет руку вверх и интересуется, вмешиваясь в перепалку: — Можно вопрос? — Он касается этой темы? — Эм, не особо. — Мнётся Клод. — Он касается Эндрю, но если тебе не интересно, то… Джозеф тут же прерывает его: — Что там по Эндрю? Алексис, с интересом уставившись на Клода, приподнимает бровь и тоже спрашивает: — Ты про то, что в спальне? — Ага. Ты тоже видела? — Да. Выглядит превосходно. — Стоп-стоп. — Джозеф указывает пальцем то на одного, то на другую. — Что за «выглядит превосходно» в спальне? — Ох, — выдыхает Клод и смущенно улыбается уголками губ. — Так это не ты повесил? — Что я, блядь, не повесил? — медленно и чуть ли не по слогам произносит Джозеф. Он, больше не теряя ни минуты, направляется в спальню, слыша за собой смешки Алексис и шиканье Клода. Джозеф резко открывает дверь, сканирует помещение, не находя ничего крупного и бесстыжего, затем переводит взгляд на кровать, на стену над кроватью и застывает. — Какого. Хера. Это. Здесь. Делает? — Как я и говорила, — вмешивается Алексис, заглядывая через плечо Джозефа. — Превосходная икона. Можешь даже подроч- — Завались, — рявкает Джозеф и, развернувшись, покидает спальню. — Этот придурок! — в сердцах кричит он. — Где бутылка пива? Клод, посмотрев на портер Эндрю, что находится над кроватью Джозефа, непонимающе хмурится. — Почему боссу не понравилось? Алексис хлопает его по плечу в знак поддержки. — Не волнуйся. Ему всё понравилось. — Она хитро подмигивает. — Он же её не снял. На лице Клода расцветает ослепляющая и очаровательная улыбка. — Где чёртов алкоголь? — орёт Джозеф с кухни.***
Эндрю рассматривает когда-то белоснежный потолок в спальне Винсента, что неровно и с разводами замазан первой попавшейся дешевой краской чёрного оттенка. Он ещё помнит, как она пахла чем-то химозным, и приходилось проветривать комнату несколько часов подряд, чтобы не задохнуться. Эндрю закидывает руки за голову, используя их вместо подушки, сгибает одну ногу и прикрывает глаза. Он не открывает их даже тогда, когда скрипит дверь и отчетливо слышны приближающиеся шаги. — Ёбанные суки, — бормочет Винсент, возвращаясь с семейного ужина. Он не включает свет, а лишь с силой сдергивает с себя галстук и кидает на пол. За галстуком идёт рубашка, штаны и доброжелательность вместе с приклеенной холодной улыбкой, которую он держал на лице на протяжении нескольких часов. — Чтобы они сдохли. Винсент устало присаживается на край кровати и закрывает лицо руками, испуская страдальческий выдох. — Где же он? — еле слышно шепчет он в такую тёмную и огромную комнату. У Винсента вместо сердца мясорубка, что размалывает его каждую минуту каждого дня. Когда-то в детстве он ещё верил, что семья подобна кирпичу, которым можно построить безопасный и тёплый дом, но теперь это кирпич, которым можно утопить мёртвое тело. И этим телом родители делают старшего сына. У Винсента проблемы не только с семьей, но и с неконтролируемыми вспышками гнева, поэтому тишина комнаты взрывается осколками какой-то близлежащей статуэтки. — Ты такой шумный, — подаёт голос Эндрю. — Боже! — удивленный возглас Винсента сопровождается скрипом кровати, когда парень перекатывается по ней, чтобы оказаться на другой стороне и взглянуть вниз на лежавшего брата. — Ты рано вернулся. И почему ты лежишь на полу? Винсент сканирует, насколько позволяет полутьма комнаты, впалые щеки Эндрю, его сухие искусанные губы и глубоко залёгшие тёмные тени под глазами. — Потому что я хочу спать, — лаконично отвечает старший Арно и показательно зевает. — Но… — Винсент протягивает руку и дотрагивается кончиком пальцев до кожи Эндрю, ощутив её аномально низкую температуру. Он сжимает ладонь в кулак, сдерживая порцию новых ругательств, и вместо этого мягко произносит: — Тут моя кровать. Эндрю открывает полусонные глаза, пытается сфокусироваться на лице, что смотрит на него сверху вниз, но закрывает их обратно, не в силах даже на это. — Мелкий, — выдыхает он. — Я не думаю, что смогу сейчас. Слышно, как Винсент тяжело сглатывает. — Что… Что ты имеешь в виду? — Я так долго не спал, — начинает формировать мысли Эндрю. Ему слишком сложно сосредоточиться на чём-то конкретном. — Ну, ты понимаешь… на кровати. — Он ёрзает на полу. — Непривычно. У Винсента мелко дрожат руки, он старается совладать с голосом, когда произносит: — Вот как, — выходит хрипло, поэтому младшему приходится несколько раз прочистить горло прежде, чем продолжить: — Хорошо, я понял тебя. Винсент скидывает подушки, одеяло с кровати и ложится рядом с Эндрю. Тот никак не реагирует по началу, но потом медленно расслабляет каждую мышцу, поворачивает лицо к Винсенту и шепчет: — Спасибо. — Не благодари, пожалуйста. Я чувствую себя ещё хуже. — Спасибо. Винсент отворачивается от Эндрю, чтобы тот не мог видеть слёзы, что дорожкой катятся по щекам и отдают солёностью и сожалением, попадая на губы. — В детстве, когда я смотрел по телевизору новости про террористические акты, то считал наших родителей героями. — В горле першит так, будто он глотает десятки игл. — Я думал: «Они предотвращают так много зла», пока не узнал, что они — сущее зло. — Винсент, — пытается остановить речь младшего Эндрю, но Винсент не слушает и продолжает высказывать то, что лежит на сердце: — Тебе было десять, мне пять. Ты пришёл ко мне в детскую, присел на корточки, чтобы быть со мной одного уровня и с улыбкой попросил выучить стих, который мне нужно было рассказать в постановке. Я тогда раскапризничался, потому что мне было интереснее играть с новыми фигурками Марвел, а ты спокойно спросил: «Ты же не хочешь, чтобы твой брат вдруг исчез?». — Ты расплакался, — вспоминает Эндрю и слегка улыбается. — Ага, — подтверждает Винсент, уже не скрывая дрожащий голос. — Потому что боялся, что ты обидишься на меня из-за того, что я плохо выучу стих, и уйдёшь от меня. — Я бы никогда не ушёл, — протестует Эндрю. — Я бы никогда не бросил тебя. — Добровольно — никогда. На это заявление Эндрю нечего ответить, поэтому он просто поворачивается лицом к спине Винсента и наблюдает за тем, как его плечи трясутся от еле сдерживаемого рыдания. Эндрю думает о том, что братишка всегда умело скрывает свои нервные срывы. — Они подумали, что ты дефектный, слишком свободолюбивый, неконтролируемый и родили меня, решив превратить в «золотую» жилу семьи Арно. — Я не подходил под критерии завещания деда. — Да пошёл он к черту, — вырывается у Винсента с яростью, и он поворачивается лицом к Эндрю. Его уже не беспокоит своё уязвимое покрасневшее лицо. Эндрю протягивает руку и стирает дорожки слез с чужих щёк. — Его завещание спасёт нам жизнь. — Его завещание и жадность родителей по деньгам и власти сломали твою жизнь, — Винсент скулит, рыдает, стучит Эндрю по плечу, чтобы донести до него всю ситуацию, потому что знает, что старший брат никогда не подумает, что его жизнь сломана, пока жив Винсент. — Это, блядь, несправедливо! Эндрю хватает вялый кулак Винсента и сжимает его между своими ладонями. Контраст их кожи — холода и тепла — заставляют младшего давиться слезами. — Тебе достанется много денег. — Ты издеваешься? — гневно выдаёт Винсент, несмотря на своё эмоциональное состояние. — Ни в коем разе, — Эндрю растягивает губы в дурашливой улыбке. — Тебе достанутся деньги, а мне ментальные заболевания и травмы. Винсент, потрясённый, пытается вырвать руку из захвата, чтобы, предположительно, несколько раз ударить брата; да так, чтобы вырубить его с первого раза. — Всё, всё, — миролюбиво шепчет Эндрю и усиливает хватку. — Успокойся, мелкий. Я просто неудачно пошутил. — Ты меня довести хочешь. — Нет, — серьезно заявляет он. — Не хочу. У Винсента всё ещё мокрое лицо, красные и опухшие глаза, дрожат не только плечи, но и губы. Он думает о том, что в тумбочке на первой полке находится горсть успокоительных и о том, что родители держат Эндрю в узде уже с десятилетнего возраста. — Что самое странное — я быстро поверил в то, что они могли творить с тобой такое, — продолжает Винсент. — Я даже не сомневался ни секунды. — Мелкий, — ласково зовёт Эндрю. — Они превратились из героев в антагонистов моей истории, а ты превратился в чертового принца на белом коне, который вечно спасает ноющую принцессу. Эндрю хочет раскрыть рот, чтобы опровергнуть это предположение или же пошутить на тему инцеста, но Винсент резко и с силой шлепает того свободной рукой по губам и со всем гневом выпаливает: — Сколько ты так страдал? А сколько еще предстоит? Полгода — это херова вечность, Эндрю. И самое ужасное, что каждый из них знает, что они не могут с этим ничего поделать. Стены дома, непригодного для жизни, давят на них, стены той комнаты, в которой обычно держат Эндрю, кромсает его психику. Дом, в котором никогда не поселится ни доброта, ни надежда, ни любовь. В этом доме нет ни одного угла, в котором бы каждый из них не боялся умереть.