Overkill / За рамками разумного

Перевод
NC-17
В процессе
191
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 15 страниц, 4 597 слов, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
191 Нравится 82 Отзывы 64 В сборник

Глава 3

Настройки
      На выходе из судна Джав Тейлор начала понимать, что такое Тускенские Налетчики.       Она приближалась к низу песчаного корабля, где, как она помнила, находилась опускаемая во внешний мир рампа. Где, как она поняла приблизившись, Джава дали свой последний бой.       Летающими вокруг мушками, что не были способны к бою, она пометила столько маленьких существ, сколько смогла, посадив их на капюшоны каждого Джавы. Все они собрались в одной комнате.       Впрочем, не все. Самые маленькие и те, кто не способен был двигаться также бодро, как и все остальные, прятались в задней части судна, среди груд металлических конечностей, сломанной экипировки и мусора.       — Кто такие «Тускенские Налетчики»? — спросила она своего робота компаньона.       Робот отвечал быстро, но его ломаный английский, каким бы впечатляющим он ни был, не особо упрощал вопросы просвещения.       — Ответ: Тускенский Налетчик. Большой сильный. Умный. Опасный. Нет взрывчатки. Ранить оружие издалека.       Немного утешало, что все Джавы собрались в двух местах. Единственным в радиусе её силы был идущий сзади высокий.       — Ранить оружие издалека? — спросила она, продвигаясь по узким коридорам, — ты имеешь в виду луки? Пращу? Копья? Пушки?       Каждое слово она подкрепляла жестом и на каждое робот качал головой. На каждое, кроме последнего.       — Ответ: Тускенские Налетчики используют пушки, — сказал он, воспроизведя звук быстрого стаккато, сопровождаемого электрическим воем.       — Пушки которые стреляют быстро, ясно. Причём, видимо, не пулями, — пробормотала она и, несмотря на протесты ноющих ребер и живота, нырнула под низкую арку. Она была очень, очень далеко от своей лучшей формы.       — Их тяжело ранить?       — Ответ: нет. Не тяжелее, чем людей, — быстро и легко ответил робот.       Она фыркнула. Первое полное предложение и им он говорил, что она и её оппоненты были равны. Или были бы, не будь она в меньшинстве, буквально без оружия и малейшего понимания о своем противнике.       Через жуков она ощутила, как напряглись Джавы, стоящие в зале у выхода наружу. Судно покачнулось, громкий удар прогремел по всей конструкции, что-то приглушенно лязгнуло.       — Ты же сказал, что у них нет взрывчатки? — спросила она своего робота приятеля. Он невыразительно посмотрел на неё в ответ.       Они ускорили шаг. Она заставила идущего позади Джаву проверить сумки на наличие любого оружия, но нашла лишь странные инструменты. Может одно из них и было оружием, откуда ей знать? Уж точно ей не знакомым.       Один из стоящих у дверей Джав упал, за ним последовал другой. Воющие звуки, вроде тех, что воспроизвел её приятель-робот, эхом разнеслись по стальным стенам зала, становясь всё интенсивнее. Её жуки, снующие снаружи скорпионы и несколько мух, что были под её контролем, наконец нашли Налетчиков.       Те были людьми. По крайней мере, на первый взгляд. Высокие, долговязые люди в свободной одежде и масках, с уверенностью солдат углублялись в судно Джав. Один из Налетчиков упал, но его утащили товарищи и пустое место заняли двое.       — Дерьмо, — сказала она.       Они были в меньшинстве. Она это знала, Джавы это знали, и противник, судя по его пронзительным, хриплым кличам, тоже это знал.       Потребовался ещё один упавший Джава, чтобы все остальные дрогнули. Маленькие существа развернулись и побежали, ринувшись всё глубже и глубже в свой дом. Явно были видны годы практики: стены опускались, решетки закрывались, проходы вглубь судна запирались. И побежали они все в направлении противоположном ей.       У Тейлор был выбор. Отступить и спрятаться, либо остаться и сражаться. Её скорпионы снаружи нашли, наконец, других Тускенских Налетчиков, ждущую снаружи группу из полдюжины человек и огромного, похожего на мамонта, зверя.       Она их придержала, заставила затаиться.       Её план был топорным, полагавшимся на силу, что она ненавидела и на риске, на который она не хотела идти.       Тейлор вышла в зал.

***

      А’Шар’Кр двигался вместе с песками, высоко подняв свой Гаффи посох и рыча, бросая вызов бегущим карликам. Он и его клан, его братья настигнут их в железном ящике, и они вырежут их за вторжение в земли клана.       Вдруг его ударили по затылку, не сильно, но поучительно.       — Будь начеку, — сказал Гррк’Кри’Ар, — в этом ящике темно как в безлунную ночь.       Держа ружьё низко, вожак клана двинулся глубже в судно Джав. Его ноги были легки, как песчинки на ветру. А’Шар’Кру не нравились огнестрелы, тем более в настолько тесном пространстве, но вожак клана был хорошим стрелком.       В доказательство тому он направился в темную пещеру дома Джав, уходя всё дальше от оставшихся с бантой братьев и заслужившего себе похороны в зыбучих песках Ур’Аах’Крнта. Не стоило дураку стоять на пути ружей мелких.       Шестеро пробирались в черные провалы, ожидая пока их глаза потеряют свет дня и научатся видеть во тьме. Это была не ночная стража, а Джавы не были пустым холмом. Коротышки были хитрыми. Их ловушки ждали тех, кто был невнимателен.       — А’Шар’Кр, ты идешь со мной, — сказал Грк’Кри’Ар, — остальные углубляйтесь в их пещеру. Теперь она наша.       В ответ раздались возгласы одобрения. Вода для клана всегда была желанным подарком.       А’Шар’Кр двинулся вслед за своим вожаком, глубже в тени, навстречу далекому грохоту сердца дома Джав.       — Вижу троих мертвых, — сказал А’Шар’Кр, — что сделаем с ними?       — Оставим их песчаным колючкам, — ответил Грк’Кри’Ар, — мы здесь, чтобы убить нарушителей и забрать воду, а не чтить их мертвых.        — Ах, но я хотел подарок своему маленькому Ули-аху.       Вожак засмеялся низким грохочущим смехом, словно тяжелые камни падали с холма.       — Тогда мы найдём твоему дитя хороший подарок.       Сперва их путь преградила большая металлическая пластина, затем решетка, но Гррк’Кри’Ар был умен и мудр, и он приказал А’Шар’Кру открыть путь, используя посох Гаффи как рычаг.       Они слышали стоны Джав, а воздух пах крысиной мочой. Малыши знали, что за ними идут.       — Мы должны быть осторожны, — сказал Грк’Кри’Ар, — я чую ловушку.       За их спиной кто-то закричал, и двоица застыла, как услышавший добычу дракон. Крик оборвался, затем послышалось бульканье текущей на пол свежей крови.       Гррк’Кри’Ар сказал кое-что, за что матриарх клана бы его заковала.       — А’Шар’Кр, оставайся здесь. Следи за Джава. Убедись, что они не ударят нам в спину.       А’Шар’Кр подтверждающе проворчал, смотря как его лидер бросился назад к проделанному в доме Джав входу. Должно быть, остальные встретили сопротивление. Может быть, они попали в засаду или ловушку.       Он ждал. Он умел ждать. Каждый воин умел стоять на одном месте, словно камень на ветру, пока пески вокруг плясали и солнца кружились над головой.       Вдруг он услышал шаги. Не мягкие шаги его братьев, а тяжелую поступь того, кто ничего не знает о пустыне. Как песок из мантии вытряхнув из головы мысли, А’Шар’Кр двинулся в сторону лежащей впереди комнаты, бегая глазами как вомп-крыса, почуявшая Крайт-дракона.       Он нашел их в прихожей. Своих братьев. Двое из них стояли над телом третьего. И Гррк’Кри’Ар был там же, держа винтовку на плече. Все было в порядке.       Затем он увидел других. Девочку из пришельцев, притаившуюся у двери, держащую взгляд на нём. Почему? Почему клан не забирал её? Гррк’Кри’Ар хотел её как трофей? Как игрушку, пока банты отдыхали?       Но нет, люди его клана стояли молча, неправильно. Слишком высоко, слишком неподвижно. Не раскачивались, как песок, бегущий по дюнам.       Грк’Кри’Ар и один из братьев повернулись, их ружья уперлись прикладами в плечи. А’Шар’Кр понял, что его предали. Этот факт ужалил, как пролитая на песок вода, но он был храбрым воином. А все храбрые воины песка знали, что с драконом в его пещере сражаются лишь глупцы.       К тому моменту, как первый выстрел промазал, А’Шар’Кр уже двигался. Второй крик ружей донесся вместе с укусом в предплечье. К счастью, не в то, что держало посох Гаффи. Может он и польет песок своей кровью, но он всё ещё жил.       А’Шар’Кр спрыгнул с рампы на песок, ноги уже несли его к банте.       — Братья! Братья! Мы должны бежать! Демоны схватили Грк’Кри’Ара и остальных. Бежим и вернемся с лунами! — кричал он.       Затем его привыкшие ко тьме глаза, которые нещадно жгло солнце, увидели охраняющих бант товарищей.       Одни лежали на земле, другие прислонились спинами к животным. Посохи Гаффи лежали в стороне, ружья уже укрывались песком. А вокруг соклановцев лежали тела песчаных скорпионов, с раздавленными жалами, с оторванными хвостами, с покрывающими тела дырами.       Но их было слишком много.       А’Шар’Кр обернулся. Она была там. Чужачка-демоница. У нее была только одна рука, а глаза пылали гневом самих солнц.       Ружьё рявкнуло и А’Шар’Кр упал на песок, чувствуя как жизнь покидает его. Отчетливо он услышал леденящий душу скрежет ползущего по нему скорпиона и понял, что сейчас чудовище полакомится его кровью.       Задыхаясь, он поднял глаза. Он должен был понять, что случилось и почему.       Гррк’Кри’Ар направил своё ружьё на одного брата и выстрелил. Направил на следующего, а тот даже не двинулся с места. Снова выстрел. Больше крови на песке.       Последним, что увидел А’Шар’Кр, перед как его поглотила тьма, был Грк’Кри’Ар, бросивший свое драгоценное ружьё на песок и вытаскивающий нож из ножен.
191 Нравится 82 Отзывы 64 В сборник
Отзывы (22)