Город мечты

NC-17
Заморожен
9
автор
Фэндом:
Размер:
21 страница, 8 194 слова, 2 части
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
9 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник

1. Беда не приходит одна

Настройки
Примечания:
— Да чтоб тебя!       Удар ногой по правому крылу старенькой «Галены», ожидаемо, не мог свершить чудо и починить в хлам уничтоженное по пескам Пустошей сцепление. Более того, с мощным хлопком закрывшегося капота, послышался звук треснувшего металла где-то в районе масляной помпы. Заляпанная дорожной пылью и автомобильной смазкой девушка глубоко вздохнула, смирившись с мыслью, что, хочется ей того или нет, придется толкать ржавое красное ведрышко собственными силами еще где-то около мили до виднеющегося поселения. И надеяться, что это не очередной заброшенный городок и там есть хоть какое-то подобие автосервиса. Ну, или хотя бы самопального гаража с подъемником и пропитым автомехаником. — Надежда умирает последней, ведь так? — сказала самой себе Ви, обойдя машину и размявшись у багажника.       Такой оптимизм был скорее попыткой настроить саму себя на то, чтобы не остаться без авто под жопой в Пустошах. И хотя надежда уже давно билась в предсмертной агонии, девушка приступила к ритуалу популярного в Советах «толкача». Кому, как не бывшей кочевнице, знать о том, что такое — остаться пешеходом-одиночкой в суровой пустыне? К тому же, на горизонте виднелась песчаная буря, которая и вовсе раздает пиздюлей похлеще толпы «стилетов», если к тем случайно заглянет рядовой пиджачок. И связи в этой глуши никакой не было. Все эти аргументы мотивировали Ви прикладывать все усилия в попытках не выплюнуть кишку в процессе, ведь у нее не было ни единого импланта. До полного комплекта стоит добавить еще один нерадостный факт: неизвестно как далеко еще добираться до какого-то напарника-клиента, предоставленного фиксером. И нахера ей вообще напарник?..       Спустя чуть более часа, литра пота и пары томов мата, старенькая «Галена» была доставлена в какой-то пресловутый гараж, гордо именующимся в богом забытом городке «Автосеривисом Майка». Не, ну если для автосервиса в этих краях достаточно иметь гараж, разводной ключ и домкрат на последнем издыхании, то окей, вопросов нет. Впрочем, наверное, на том же шиномонтаже здесь можно поднять неплохие бабки: вокруг просто нахрен ушатанные дороги с ямами до самого ядра Земли. Сам Майк выглядел как обычный деревенский дядька в рабочих шмотках и легким флером табака и дешевого пойла. И, вполне ожидаемо, оказался человеком старой закалки, но в херовом исполнении этого определения. Такие, как Майк свято убеждены в том, что баба должна жить на кухне с тремя детьми на шее и готовить, как минимум, царские яства для своего ненаглядного настоящего мужика, который после работы посасывает пиво на продавленном диване и смотрит спортивный канал, критикуя действия спортсменов, как законченных инвалидов и «я-бы-смог-лучше», конечно же. Это было сходу ясно, как день, когда Ви, молоденькая худощавая девушка с аккуратным лицом, подтянутой фигурой и влажная от пота, едва вошла в «мужицкую обитель». Майк тут же, как напыщенный индюк, выгнулся обвисшей грудью вперед, не упустив возможности вбросить пару-тройку сальных комплиментов. И почему мужики за сорок так уверены, что интересны восемнадцатилетним девушкам?.. — У меня оторвало трос сцепления и, похоже, треснула масляная помпа. Возможно, еще что-то с карбюратором… — пыталась пересказать проблемы «Галены» девушка, но была перебита «блюстителем гаража». — Да что ты там понимаешь? Отойди, я сам посмотрю.       Сам, так сам. Вперед и с песней. Мужик явно не выкупил, что перед ним стоит кочевница. Бывшая кочевница. Таким, как она, с детства предписано разбираться в устройстве автомобилей, генераторов и оружии. Ей не нужна была помощь Майка. Только инструмент и пара мелких запчастей. Она бы сама все починила так, что даже собранная из говна и палок «Галена» доставила ее без проблем до самого Найт-Сити. Но пусть мужик попытается самоутвердиться, если это для него так жизненно необходимо. Все равно после «увлекательнейшего» толкача руки предательски дрожали, а позвоночник грозился рассыпаться на позвонки.       Ви подошла к умывальнику, смыла дорожную пыль и грязь с рук и лица и посмотрела на себя в зеркало. Нашивка. Клан «Баккеров». Клан, в котором она выросла и из которого ушла в отшельники. Ви содрала ее, но все еще металась от решения оставить кусок ткани «на память» к решению выбросить вместе с прошлым. Прошло уже два месяца, как она скитается по пустыне и выполняет мелкие заказы местных фиксеров, чтобы не сдохнуть от голода и заработать хоть какой-то стартовый капитал для переезда в Найт-Сити. Чтобы хватило хотя бы на первую неделю и на самую дешевую шконку в самом задрыпанном мотеле. И сейчас подвернулся как раз удобный заказ для этого, который сразу «убьет двух зайцев». Первый «заяц» — деньги. Фиксер обещал солидную сумму, которой хватит уже на аренду не самой убогой комнатушки в Санто-Доминго. Второй «заяц» — груз надо было доставить в Найт-Сити, так что откладывать «жизнь в большом городе», ссылаясь на очередной мелкий заказ в Пустошах, уже так легко не получится.       Нет. Все-таки нашивка тащит ее в прошлое. Мгновение — и кусок ткани, от которого она еще не так давно испытывала гордость, валяется в корзине с грязными тряпками, бумажками и бутылками. Пора в этой жизни что-то менять и начать стоит именно с цветов клана. — Без вариантов, — раздался голос автомеханика из-под капота. — Это ведро и мили не протянет. — Дай сюда. — отняв инструмент у Майка, сказала подошедшая Ви и принялась сама проводить очередной ритуал некромантии со своей «Галеной». — Да пожалуйста.       Несколько манипуляций, замкнутый модуль, и старенькое, повидавшее виды авто заводится с третьей попытки. На лице автомеханика сменилось несколько эмоций: удивление, восторг, подавленность и принятие того, что «баба могёт», однако, даже он не сдержался от сдержанного «Ого», когда двигатель «Галены», издавая кряхтящие звуки, все же завелся, а девушка уже драконила стартер и настраивала сидение обратно под свой невысокий рост.       Ви с облегчением выдохнула. Во-первых, она еще пока не пешеход, как минимум, до Найт-Сити. Во-вторых, наконец-то можно свалить уже подальше от этого места. Но «во-вторых» обломалось в то же мгновение — в прикрытых воротах гаража показались ноги, а после — мужчина в форме. — Здарова, Майк. Не знал, что у тебя клиенты. — Здарова. Она тут… — похоже, автомеханик растерялся, — Она тут пару часов как. Я думал, она к тебе заезжала. — Не принимай близко к сердцу. Сейчас решим вопрос.       С этим словами мужчина вальяжно подошел к сидящей в машине Ви и наклонился, оперевшись локтем о крышу «Галены». Теперь девушка смогла разглядеть значок на его груди — шериф. — Тебе не говорили, что в городе первым делом надо показаться шерифу? — начал говорить тот, — Рассказать, зачем приехала, выпить с ним чашечку кофе? — Да, забыла. — солгала Ви. — Я и не планировала заезжать, но сцепление подвело. — Да-а-а уж, все время что-то, да подведет… — протянул он. Усек, что ему лгут. — Меня зовут Эндрю Джонс. Слышала, наверное?       «У мужика явно раздутое самомнение. Наверняка уверен, что его популярность в мире ничуть не хуже, чем у Лиззи Уиззи. Надо быть осторожнее. Не хватало мне еще в участке с ним несколько дней посидеть», — подумала про себя девушка, но ничего не ответила. Шериф продолжил сам: — В последнюю войну я служил в спецназе. Знаешь «Серебряных сёгунов»? — Нет. Впервые слышу. — вновь солгала Ви. Еще бы ей не хватало обсуждать со старым воякой его бурную молодость.       Ответ, видимо, оскорбил напыщенного шерифа. Она выпрямился, размял шею и сказал: — Кажется, мы не поладим, да?       «Заебись. Приплыли. Здравствуй, уютная шконка в полицейском участке. Прощай, мой заказ на перевозку груза за нормальные деньги», — пронеслось в мыслях Ви. Перспектива и вправду смердила за милю немытыми писюнами.       Тем временем шериф обошел машину и, поставив ногу на капот, спросил: — Ты что, из кочевников? Я мог бы догадаться. — Я так поняла, вам что-то не нравится? — выпалила Ви и тут же пожалела. Все-таки ее нрав и длинный язык однажды сыграют с ней злую шутку. — Я тебе скажу, что мне не нравится. Меня воротит от таких бродяг, как ты. — в голосе мужчины чувствовалось концентрированное отвращение, — Где лагерь твоего клана? — У меня нет ни клана, ни лагеря. Я здесь одна. — Ну да, конечно. — не сдавался шериф, — Кочевники всегда держатся вместе. — Моя семья распалась, поэтому я и еду в Найт-Сити. — Значит, ты изгой даже среди изгоев?       Ви уже нервно отстукивала пальцами по коленке ритмичную мелодию ее настроения «разбить всем ебальники и укатить в закат», но все же старалась больше никак не выдавать свою злость. Пора было заканчивать это «милое» общение и найти способ выйти на связь в богом забытой дыре. Ей нужны были координаты напарника… и, желательно, пару стопочек текилы в конце дня. Но сначала координаты. — Я по дороге видела передатчик и вышку. У меня сломалась антенна, а мне надо с кое-кем связаться. — Никто тебе экскурсии устраивать не будет. — ответил шериф и отошел от машины, открывая путь на выезд. — Вали отсюда, пока я добрый.       Что ж, долго уговаривать девушку не пришлось. Она тут же вдавила газ и, не прощаясь, выехала из «Автосервиса Майка». Радиовышка была в минуте пути от гаража, так что вскоре Ви уже пыталась установить связь со старым другом Вилли, членом ее бывшего клана кочевников. К счастью, учитывая опасную близость песчаной бури, контакт удалось установить практически сразу. — Прием! Прие-е-ем! — раздался из рации бодрый голос молодого парня. — А вот. Наконец-то. — Вилли МакКой. Рада тебя слышать. — Не могу разделить твой радости. — с некоторым огорчением ответил кочевник. — Почему это? — Ви была расстроена. Вилли был ее другом с самого раннего детства. — Тебя изгнали из клана. Я тебе больше не помощник. — Не знала, что ты такой пугливый. — Я принципиальный. Правила — есть правила. Их надо соблюдать, иначе система не будет работать. — Мне нужна твоя помощь. Последний раз. — А-а! Опять «последний раз»!       «Так. Ну, если Вилли до сих пор не послал меня нахер, значит все отлично, надо действовать». — мысленно порадовалась Ви. Все-таки Вилл хороший парень. — Мне надо понять куда клиент уехал с моим товаром, а тут полная задница со связью. — Хм… Окей. Скажи, ты вовремя приехала на место встречи? — У меня сцепление накрылось. Я и до сюда-то чудом доехала. Может, клиент оставил сообщение? Проверь, пожалуйста. — Так-с… — протянул МакКой. — Ладно. Только это последний раз. Как его звали? — Джеки Уэллс. — Да! — после нескольких секунд молчания воскликнул кочевник. — Есть сообщение! Он ждет тебя на ферме. Отправляю координаты. — Ах… — облегченно вздохнула Ви. — Спасибо, Вилли. Я у тебя в долгу. — Это точно. Смотри, не получи пулю. И не звони мне больше.       Кочевник разорвал соединение, а спустя мгновение на рацию поступили координаты места, где ее ждал незнакомый напарник в обнимку с грузом. Примерно миля. Осторожно спустившись с уже «дышавшей на ладан» радиовышки, Ви поспешила в «Галену», чтобы успеть пересечь границу до того, как пустыню накроет буря. Под капотом что-то постукивало, а переключение передачи издавало звук бензопилы, что не могло не напрягать. Все-таки сцеплению действительно хана, а времени на починку уже не оставалось. Моля всех богов машиностроения, девушка набрала скорость и быстро поехала к ферме, надеясь, что напарник все еще там и все эти манипуляции не были зря. ***       Маленький заброшенный трейлер посреди ебаного ничто — место, куда привели координаты. Припарковав «Галену», Ви не стала глушить двигатель — не было никакой гарантии, что ее вишневая старушка заведется еще раз — и пошла внутрь ржавого дома на колесах-без колес. — Наконец-то! Я уж думал фермером заделаться. Надеюсь, ты меня ищешь?       Ее напарником оказался крупный молодой парень с забавным пучком на голове и огромным золотым крестом на шее. Он вальяжно сидел на подранном синтокожаном диване и внимательно изучал вошедшую незнакомку. В одной широкой мощной руке парень держал пистолет, а вторую руку с какой-то незамысловатой татуировкой на внешней стороне предплечья расположил на согнутом колене ноги, стоявшей на ящике с грузом. Несмотря на то, что он выглядел крупным, его внешний вид не вызывал желание завизжать от страха и метнуться в облако бури. Напротив, его открытый взгляд и мягкая улыбка выдавали в парне добряка. Бархатный низкий голос тоже чувствовались какие-то мягкие нотки и в нем не было хамоватости или неприятной резкости. Но зато был мексиканский акцент. В общем-то, на первый взгляд Джеки Уэллс не вызывал в Ви тревогу и неприятие. Уже неплохо. Девушка-то ожидала увидеть какого-нибудь такого же, как она, кочевника-изгоя в подранных шмотках или просто неприятного типа вроде тех, с кем ей «посчастливилось» пообщаться в автосервисе. — Ну, видимо, да. А ты… — Я-то? Джеки Уэллс. — Ви. Тебе, кажется, надо перевезти какой-то груз? — Там, откуда я родом, рассказывают сначала о себе, а потом — о деле. Традиция… или вежливость. — ответил он, нахмурившись.       «Надо же, здоровяк-дипломат», — подумала Ви. — Так ты — человек с принципами? — Принципы — полезная вещь, cabron. У тебя могут забрать все, но их не отнимут никогда. — Ну, ладно. Тогда начнем с тебя. — парировала девушка. — Я родился в Найт-Сити. За Хейвуд всех порву. — Мне это ни о чем не говорит, я никогда не бывала в Найт-Сити. — Представь себе место, где каждый — твой брат, сестра или хотя бы двоюродный племянник. — Хах, да, представляю. — усмехнулась Ви, — Вы можете друг другу не нравиться, но вы семья. — Ага, вот это Хейвуд. Только у каждого при себе ствол. Теперь ты. — Тогда, можно сказать, я тоже вроде как из Хейвуда. — Кочевница что ли? — Ага. Бывшая. Клан «Баккеров». — А че бывшая? — Так вышло.       Джеки понимающе кивнул. Это был слишком личный вопрос на данном этапе знакомства, да и ответ не особо его интересовал, говоря по правде. Сын Хейвуда толкнул ногой ящик с товаром. — Вот это надо перебросить через границу. — А что внутри? — Меньше знаешь — крепче спишь. Поэтому лично я понятия не имею. — пожал плечами здоровяк. — Ты правда не знаешь, что мы везем? Это же краденый груз корпоратов. — Прямо сразу и «краденый». Один мужик потерял, другой нашел и передал дальше, вот и все. Этот… Эффект бабочки — или как там его… — И ты уверен, что груз не будут искать? — сев на корточки у объекта обсуждений, спросила Ви. — Вопрос не в том, будут ли искать, а в том, найдут ли до того, как он пересечет границу. — Эх… — тяжело вздохнула Ви. У нее было нехорошее предчувствие. — Ну, давай загружать. А то там песчаная буря уже практически добралась до нас. ***       Джеки вполне комично смотрелся в салоне миниатюрной «Галены»: колени упирались в торпеду даже при отодвинутом сидении, голова то и дело стукалась о крышу на каждой яме (коих по пути было много), а его широкие плечи растянулись от плеча Ви и до окна с пассажирской стороны. Бедная старая машинка со скрипом прогнулась, когда Сын Хейвуда втиснул свою пятую точку в сидение и всю дорогу грозилась скрежетнуть дном об асфальт, несмотря на наличие достаточно высокой посадки. Ви уже начала сомневаться, что в «Галене» первой поломкой будет сцепление… — Слушай, а ты это… — начал вдруг говорить Джеки, — Раньше перевозила через границу контрабанду? — А ты что, нервничаешь? — с вызовом спросила девушка. — Я? Хе… por favor. — усмехнулся Уэллс и отвернулся в окно. — Ну, может, немного…       Что ж, надо сказать, что и Ви не отпускало хреновое предчувствие, но она решила не нагнетать и сделать вид, что все под контролем. Еще бы не хватало, чтобы атмосфера волнения накалялась. На заставе сразу прочухают, что они что-то скрывают. К слову, граница уже начала мелькать на горизонте. Издалека было видно несколько шлагбаумов, около десятка солдат и где-то столько же боевых дронов. Нет, окей, все же волнение накатывало в геометрической прогрессии. — Эй, мы почти у заставы. — произнес Уэллс так тихо, будто их кто-то подслушивает, — Что делаем? — Ничего. Нас просканируют и проверят бумаги. — к удивлению Ви, ее голос звучал абсолютно спокойно и уверенно. — Ух… Окей… — нервно вздохнул парень. — Говорить буду я. Въезжайте на контрольную полосу. Оставайтесь в машине, сейчас начнется проверка безопасности. — Зараза… Чувствую какую-то подставу. — прошипел Сын Хейвуда. — Хватит, а то они сразу поймут, что ты на измене. — уверенный голос девушки предательски дрогнул. — Возьми себя в руки, блядь. — Ладно, ладно… — Дай мне документы, они их точно попросят.       Джек протянул Ви пластиковый черный лист с декларацией на перевозимый груз. — О, тут отметка УПП… — выдохнула девушка. — Отлично. — А что это означает? — «Утеряно по прибытии». Такие метки ставят, если груз должен потеряться после пересечения границы. — А-а… Бля… Так они знаю про контрабанду? — Нет, но сейчас узнают. Владелец машины на контрольной полосе номер четыре вызывается в пропускной пункт для беседы. — Chinga tu madre… Что теперь? — Если мы хотим, чтобы офицер закрыл глаза на поддельные документы, его нужно подмазать. Где у тебя чип с нашей взяткой? — А… Да… Ах-ха-ха…- растерялся Уэллс. — Из головы вылетело. — Ага, «вылетело», конечно. — забирая чип, сказала Ви и вышла из машины. — Двигатель глушить не буду, на всякий случай. — сказал Джек до того, как дверь была захлопнута.       Узкие темные грязные коридоры плохо походили на государственную границу. Скорее на обосанный подъезд при мотеле, где трахают дешевых шлюх с трассы и ширяются низкопробной наркотой до передоза. Сдав оружие на проходной, Ви последовала в нужный ей кабинет на беседу. Внутри сидел худощавый мужчина средних лет и курил сигарету. Девушка сходу приметила у него импланты «Руки Гориллы», ведь сама мечтала обзавестись такими же. «Гориллы» были чем-то вроде усовершенствованных встроенных в кисти рук кастетами, а также добавляли физической силы. С ними можно было бы спокойно проламывать тонкие стены… ну или черепа недоброжелателей. Отбросив мысли про то, что офицер может размозжить ее череп, как щелкунчик орешек, Ви оглядела кабинет: мелкое темное помещение в духе избитых детективов, где тебя пытают, светя яркой лампой в глаза. Отличная ассоциация после мыслей об офицере-щелкунчике. Оптимистичная такая. Обнадеживающая. — Садитесь. — сказал мужчина, указав «Гориллой» на стул. — Все в порядке? — присаживаясь, спросила Ви и протянула документы. — Может быть. Посмотрим. — «Как эпично разлетятся твои мозги на эти зеленые стены», — мысленно закончила его слова девушка.       «Щелкунчик» внимательно осмотрел документы. Его брови нахмурились. — Что перевозите? — Там все есть. — кивнув на бумаги, ответила Ви. Голос предательски начинал ее сдавать. — Прямо «все»? — Вот. — девушка достала небольшой чип из кармана куртки. — Еще одно небольшое приложение к документам.       Мужчина накрыл щепку документами и выдохнул густое облако сигаретного дыма. — А… Вот как. Напомните, на какой кочевой клан вы работаете?       «Да что ж все так доебались сегодня до моего клана?!» — мысленно выругалась Ви. Нервы были на пределе. — По-моему, вас это не касается. — Вам серьезно так кажется? — усмехнулся «Щелкунчик». — Честное слово. Вот смотрю я на таких, как вы, и радуюсь, что не сижу с той стороны стола. — Понимаю. Взаимно. — «Блядь, Ви, ты точно плохо кончишь именно из-за своего длинного языка». — Идите. Ваш напарник ждет вас в автомобиле.       Не прощаясь, девушка вышла из «комнаты пыток», забрала оружие и спешно направилась к машине. Джеки предусмотрительно ожидал ее уже со стороны водительского сидения. — Ну, как все прошло? — Щас расскажу… Отъедем подальше. — садясь в машину, сказала Ви.       Сын Хейвуда явно не был глупым парнем, поэтому не стал задерживаться и поспешил за руль. Они молча пересекли границу и только где-то через полмили Джек повторил вопрос: — Ну, говори, чего там у вас было? — Да таможенник, козел, прицепился. — А не должен был? — Уэллс заметно забеспокоился. — Ну, не до такой степени… — Думаешь, будут неприятности? — Рули, Джеки, просто рули. — процедила Ви и нервно поерзала на сидении.       Спустя минуту на встречной полосе появился целый эшелон военных автомобилей. Явно не на шашлыки такая тусовка собралась. Дела смердили писюнами. Немедленно остановите машину! — Жми на газ, Джеки!!! — крикнула Ви.       «Галена» со свистом колес резко свернула с трассы и поехала по бездорожью в сторону какого-то большого промышленного комплекса. Весь эшелон военных автомобилей, разумеется, двинулся следом. Началась погоня. Остановите машину, иначе будет открыт огонь!       Что ж, Джек и не собирался вспоминать о педали тормоза. Раздались выстрелы. Пробило заднее стекло. — Блядь! Твою мать! Estamos muertos! — Джеки! Не останавливайся! Старайся чаще поворачивать, блядь! А я сейчас попробую их сбрить! — крикнула Ви, заряжая револьвер.       Девушка высунулась в пассажирское окно и начала пальбу по преследователям. — Ты ебанулась?! Залезь обратно! — Блядь! — выругалась Ви, когда пуля задела по касательной ее плечо. — Padre nuestro que estás en los cielos, Santificado sea tu Nombre… — начал бубнить на испанском Уэллс, крепче вцепившись в руль. — Твою мать! Это «Арасака»! Джеки, жми!       Сказать, что точная стрельба в условиях экстремальной езды была практически невозможна — не сказать ничего. Еще в клане Ви всегда отдавала предпочтение и интерес нетраннингу, пусть и не имела никаких модификаций под данный род занятий, а стрельбой занималась постольку поскольку. Но надо было попытаться. Вдруг получится? Каковы шансы против обученных солдат «Арасаки»?.. — Юху! Так вам, суки! — воскликнула Ви, когда ей удалось срезать одну из машин преследователей.       Джек резко свернул за очередной угол, отчего девушка чуть не вылетела из окна, но только таким путем у них были шансы оторваться. Старенькая «Галена» была далеко не быстрой машиной, в отличие от тех, что гнались следом, но ее преимущество было в прекрасной маневренности. Большие неповоротливые «Рагнары» на резких поворотах буксовали, позволяя немного оторваться от погони и скрыться за очередным углом. Два или три военных автомобиля срезались сами, не рассчитав скорость и влетев в промышленные бетонные здания. Перезарядившись, девушка вновь открыла огонь по противнику, стараясь попасть в водителя. — Ви! Не рискуй!       С этими словами Уэллс за куртку затащил ее в салон и быстро закрыл окно. — Буря! Это наш шанс! Давай, Джек, топи!       Песчаные бури в этих краях были обычным явлением. Видимость моментально стала практически нулевой, но здоровяк явно знал дорогу, поэтому не сбросил скорость, а, наоборот, на всякий случай, скрывшись через несколько поворотов, прибавил газу. — Ты с ума сошел?! — вцепившись в поручень, завопила Ви. Кому, как не бывшей кочевнице, знать, что это опасно? — Расслабься, chica! Все под контролем!       Вскоре преследователей стало не слышно. — Фух, блядь… — выдохнула девушка. — Оторвались. — И не говори. — Надо переждать бурю. Далеко еще до Найт-Сити? — Боюсь, до туда мы не доедем. Я знаю одно место недалеко, заброшенная церквушка с гаражом. Там переждем. — Ну, как скажешь. ***       На счастье, Уэллс действительно знал дорогу, а заброшенный гараж был пуст и с функционирующими рольставнями, благодаря чему они смогли попасть во внутрь и закрыться. Сам гараж был скромненький и не особо оборудованный — скорее всего, весь инвентарь давно разграбили — но это был вполне хороший вариант переждать бурю и выдохнуть после всего, что произошло. Джек был на взводе. — Чуть за жопу не взяли! Перевезли груз, называется! — ругался он, интенсивно махая руками и выхаживая из стороны в сторону. — Chinga! Все должно было пройти гладко, без проблем! — Если ты считаешь, что это моя вина, так и скажи! — выйдя из машины и громко хлопнув дверьми, воскликнула Ви. — Пока не знаю. А че, твоя?! — Пограничная охрана донесла корпоратам, что мы везем их товар. — То есть любой таможенник может нас отыметь, если его левая пятка захочет? Без последствий? — Он рискнул. Предположил, что нас не поддерживает клан. И был прав. — Pandejamente ridículo! — Уэллс пнул какую-то железную банку из-под газировки. — И что дальше? — Меня только одно интересует: ты так и будешь ныть или доведешь дело до конца? — Эх… — громко вздохнул он. — Честно скажу, я без гроша. Заплатить мне тебе нечем. Сначала спихну эту корпоратскую поеботу, а потом уже буду раздавать долги. — А я, типа, буду сидеть и терпеливо тебя ждать?! — Вообще-то я не собирался тебе платить. Я хотел смыться, как только мы пересечем границу. Но… Передумал. — Спасибо за честность… — пробубнила Ви. — Да… Пожалуйста. — взгляд Джека остановился на руке девушки и сильно округлился. — Chinga tu madre! Ви, ты ранена!       Что ж, перестрелка и ее остаточное явление в виде шока полностью заглушили чувство боли. Рваная рана же за это время успела изрядно выпустить крови, образовав на куртке девушки большое багровое пятно. Ви проследовала за взглядом Джеки и наконец обратила внимание на свое плечо. — Черт! Блядь! Крови уже дохера ушло! — выругалась девушка и полезла на задние сидения. — Ща, где-то тут у меня были бинты и антисептик… — Сядь. — приказал Уэллс. — Я сам найду. А то отрубишься еще.       Ви не стала спорить — слабость действительно начала сильно на нее накатывать. Сев на пассажирское сидение, она молча наблюдала, как здоровяк разгребал кучу хлама и песка, попавшего в салон через пробитое стекло, под непередаваемые испанские ругательства. — Mierda! Все бинты в песке! Потерпи, Ви, ща я все организую.       Джек снял свою косуху, а следом майку. — Что ты делаешь? — глухо спросила девушка. — Давай, помогу тебе снять куртку. — сев перед ней на корточки, сказал Уэллс. — Джек… Ты это… Прости, но тебе ничего не светит. — Ви выдавила улыбку, ее голос слабел. — Сейчас придется потерпеть, будет больно. — смачивая свою майку антисептиком, предупредил парень. — Угу-м… Ай, бля! Реально больно!       Уэллс туго перетянул рану Ви и накинул окровавленную куртку на ее плечи. Девушка теряла сознание. — La mierda del toro! Ви, ты отрубаешься! Черт! Блядь!       Он усадил ее поудобнее на сидение и пристегнул ремнем безопасности. К счастью, «Галена» завелась без проблем. — Maldito sea! Буря еще не прошла! Ну, ничего, Ви. Мы доедем. Дядя Вик тебя быстро вернет в мир живых.
9 Нравится 11 Отзывы 5 В сборник
Отзывы (2)