ID работы: 11480241

Как бы тебе повезло, моей невесте...

Гет
PG-13
Завершён
51
Размер:
15 страниц, 3 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
51 Нравится 16 Отзывы 12 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
Ровно в полночь Темари решительно постучала в дверь будущей невестки и застыла на пороге. Она была не в восторге от плана, но поскольку его разрабатывал Шикамару и одобрил Гаара, у неё не оставалось выбора. Дверь открыла гувернантка, та самая Хаюми-сан, в которой Канкуро видел корень зла. Всклокоченная макушка, видимо, только что поднявшейся с постели Куротсучи маячила за её спиной. - Темари-сан? – воскликнула Куротсучи, испуганно глядя на неё. – Что-то случилось? - По правде говоря, да, – поджала губы Темари, изобразив удручённый вид. – Вы должны срочно пойти со мной кое-куда. - Что-то не так с Гаа… с Данной-сама? – испугалась невеста. - Нет, дело в том, что только что неожиданно снизошло озарение на нашего главного астролога. И он желает озвучить пророчество для невесты Кадзекагэ, – Темари старалась звучать максимально правдоподобно. Откровенно говоря, в Суне и астролога-то не было, когда-то была пара целителей, да и с теми распрощались, после того как Гаара назначил главным медиком Якуши Кабуто. Но Канкуро давил на одержимость гувернантки гороскопами, предсказаниями и прочим оккультизмом, и считал, что эту карту можно выгодно и эффектно разыграть. - Обычно на такие мероприятия невесту сопровождает мать жениха, – продолжала Темари, – но в нашей ситуации мы решили, что это могу быть я, поскольку я единственная женщина в семье Гаары и даже почти мать, – она прокашлялась для убедительности. – Хаюми-сан, полагаю, тоже следует пойти с нами. Вообще, возьмите всех… кого считаете нужным. Но только женского пола… Иначе он может ничего и не сказать. - Куротсучи-сама, нужно подобающе одеться, – напомнила Хаюми-сан уже собравшейся выходить воспитаннице. - Э, нет, – проговорила Темари, – на это нет времени. Моменты просветления у астролога слишком редки и кратковременны. Надо спешить. До самой высокой в Суне дозорной башни шли молча. Темари уже хотелось прилечь, поэтому она поминутно вздыхала, мысленно обещая себе больше никогда не участвовать в мероприятиях, разработанных совместными усилиями её братьев и мужа. По крайней мере, пока не родит. - Темари-сан, вам, может, водички? – услышала она негромкий голос рядом. – Вы простите, что пришлось это всё делать для меня. От меня всем столько хлопот… Я правда не специально. - Ну, в конце концов, это наш астролог, а не ты, инициировал всё это, – выделив слово «астролог», хмыкнула в ответ Темари. – Спасибо за беспокойство, но пить не хочу, а то потом возникнут другие проблемы. - Точно, моя двоюродная сестра недавно тоже родила ребёнка, она мне говорила, что последний месяц каждые полчаса бегала… Ой, простите, – осеклась Куротсучи и залилась краской. Темари невольно улыбнулась. Как там говорил Канкуро? Искренность и непосредственность. Пожалуй, так и есть. - Темари-сан, – почти шёпотом проговорила Куротсучи через несколько мгновений, испуганно оглядываясь на шедшую позади гувернантку. – Про это… Я слышала, что говорили в Резиденции про меня и Канкуро. Вы же понимаете, что это… - Полный бред, – хмыкнула Темари. – Конечно, я понимаю. - А Гаа… Данна-сама? - Конечно, он же не идиот. - Фуух… полегчало. Спасибо, Темари-сан. Темари взглянула на счастливую улыбку на лице будущей невестки и подумала, что она действительно идёт ей куда больше, чем серьёзная мина. Она даже была готова назвать Куротсучи миленькой. - Пришли, – проговорила Темари, указывая на башню. – Я вас тут подожду. Хаюми-сан, рассчитываю на вас. Ни в коем случае не покидайте башню до конца предсказания. Иногда это может затягиваться. *** Канкуро старательно готовился к своему бенефису. Длинная почти двухчасовая речь об Уране в пятом доме, ретроградном Меркурии, и прочих зодиакальных глупостях и фальшивое предсказание – результат совместного творчества Шикамару и самого Канкуро под корректурой Якуши Кабуто – ровными стопочками лежали перед ним на небольшом столике. Гаара мысленно усмехнулся, припомнив особенно удачные пассажи, о том, что «ежели супруга Кадзекагэ будет стараться быть белой лицом, изысканной манерами, кроткой обращением, искусной игрой на музыкальных инструментах», то всенепременно «истощит свои внутренние чакры и не сможет выносить дитя здоровое», что неизбежно приведёт к «неверности супружеской» и «появлению многочисленных бастардов». Посему астролог настоятельно рекомендовал оной невесте «расслабиться и получать удовольствие». Последней фразой Канкуро особенно гордился, и даже запретил Кабуто редактировать эту часть. Откровенно говоря, Гаара несколько сомневался, что состряпанное на коленке предсказание произведёт нужный эффект на адресата, которая наверняка будет подслушивать под дверью, но Канкуро со знанием дела утверждал, что их план обречён на успех, поскольку они бьют врага его же оружием и в самое больное место. Гааре оставалось ждать. Наконец, дверь с шорохом открылась, и послышались нерешительные шаги. Канкуро с Гаарой переглянулись и кивнули друг другу. - Астролог-сан? – послышался от двери голос Куротсучи. – Астролог-сан, вы здесь? – Девушка сделала несколько нерешительных шагов вперёд, выходя в полоску лунного света, растрёпанная, в любимой пижаме. У Гаары сбилось дыхание и заныло где-то в груди слева от щемящей нежности. К своему удивлению, он сейчас чувствовал гораздо сильнее, чем тогда, у ворот, когда увидел её после долгой разлуки. Широко распахнутые искренние глаза, беззащитно приоткрытые губы, трогательно острые ключицы. По мере того как его взгляд выхватывал из образа знакомые и любимые черты, по которым он так скучал, тревога в сердце постепенно утихала, но почему-то мучительно захотелось до неё дотронуться, чтобы удостовериться, что ему всё это не снится. Он сделал к ней несколько шагов. Канкуро меж тем громко затянул не своим голосом песнопение про ретроградный Меркурий. - Гаа… – Куротсучи поперхнулась словами и зажала рот рукой, едва увидев его прижатый к губам бледный палец. Осторожно взяв невесту за руку, он бережно, но вместе с тем уверенно потянул её к окну и распахнул створку. Ловко выбравшись из окна и зависнув в воздухе на песчаном островке, он протянул ей раскрытую ладонь. Куротсучи воровато оглянулась на дверь, и растерянно посмотрела на него. Гаара решительно кивнул. Карие глаза вспыхнули азартом и предвкушением, на губах появилась восторженная улыбка, Куротсучи сжала тёплыми пальчиками его руку и доверчиво спрыгнула с подоконника прямо в его объятья. Для начала они сделали большой круг в небе над Суной, то взмывая в воздух, то резко пикируя почти до самых песчаных барханов, так что Куротсучи восхищённо вздыхала и испуганно зажмуривалась, впиваясь пальчиками в его предплечья. Затем исследовали заброшенный золотой рудник, где она вдоволь налазилась и даже прихватила с собой небольшой забытый золотоискателями самородок. С полчаса наблюдали за выводком ушастых ежей и норой барханного кота и даже сподобились погладить пушистых комочков-детёнышей. Наконец, Гаара перенёс их в небольшой отдалённый оазис, и они расположились на берегу озерца, в котором отражалась почти полная луна, под персиковым деревом, парочка плодов которого были моментально сорваны ловкими руками и наскоро обтёрты о пижамную кофту. - Так вкусно, просто чума, – восторженно проговорила она, откусив едва ли не половину фрукта. – Ты просто обязан попробовать! Тут наверняка всё экологически чистое, так что ничего, если они не мытые, но я на всякий случай ещё раз вытру. – Она принялась тереть персик о ткань пижамы, потом замерла ненадолго, словно опомнившись, отложила персик, выпрямила спину и опасливо покосилась на Гаару. – Я хотела сказать, что плоды очень вкусные и сочные, и я буду счастлива, если Данна-са… Гаара не дал ей договорить, выхватил из её рук надкушенный персик и впился зубами в податливую мякоть. Сок потёк по подбородку, он вытер рот рукавом и глядя прямо в расширенные от удивления глаза невесты изрёк: - Ты права, просто чума! Куротсучи хихикнула и отвернулась, пристроив острый подбородок на сложенные на коленях руки, Гаара едва заметно улыбнулся и, стянув кафтан, накрыл им её уже начавшие покрываться гусиной кожей от ночной прохлады плечи. Куротсучи потеплее закуталась и глубоко вздохнула, смущённо покраснев. - Ты меня украл? – негромко спросила она. - Украл, – подтвердил Гаара, посматривая на её пунцовое лицо. - Канкуро тебе рассказал, да? – задала она новый вопрос, впившись взглядом в его лицо. - Рассказал, – снова подтвердил он, к чёрту подробности. – Но если бы ты сделала это сама, наша сегодняшняя экскурсия могла бы состояться на две недели раньше. - Ты что, заранее это всё планировал, ещё до того как?… – Куротсучи закусила губу и сжала пальчиками полы его кафтана у себя на груди. - Вообще-то я рассчитывал успеть до свадьбы несколько больше, но, думаю, у нас будет время всё наверстать, – Гаара осторожно приобнял её и привлёк к себе, прижавшись щекой к вихрастой черноволосой макушке и умиротворённо вздохнув, – если, конечно, ты не захочешь продолжить свои занятия на кото или совершенствоваться, скажем, в искусстве икебаны, как посоветовала тебе жена Даймё. - Смешно тебе? – возмущённо встрепенулась она, вырвавшись из его объятий и чуть толкнув его кулачками в грудь. – Мне каждый считал нужным сказать, что если я хоть где-то накосячу, то ты расторгнешь помолвку и выставишь меня обратно в Иву. - И ты поверила им, вместо того чтобы спросить меня, – полувопросительно сказал Гаара. - Нам не очень-то давали поговорить, если честно, – она вздохнула и нахмурилась, – ну и не хотела беспокоить тебя по пустякам. - Это не пустяки, – убеждённо ответил Гаара. - А что бы ты ответил, если бы я спросила? – Куротсучи закусила губу, ожидая его ответа. - Что мне нравится всё как есть, – тихо ответил Гаара, после некоторого молчания. – Когда ты со мной, тебе не надо притворяться. Она с несколько мгновений смотрела на него с нечитаемым выражением лица, Гаара даже занервничал немного, что сказал что-то не то. А потом она стремительно бросилась к нему на шею, уронив спиной на песок, накрыв его губы мягкими, пахнувшими персиком губами и запустив липкие от сока пальцы в его волосы. *** Ежеквартальный Совет Пяти Кагэ закончился быстро. Гааре нравилось, что регулярные встречи уже полгода проходили максимально эффективно – поддерживать ранее согласованные договорённости оказалось куда проще, чем эти самые договорённости устраивать. Мидзукагэ при поддержке супруга практически в речитативной форме поделилась успехами новой формации Семимечников. Темари, Шикамару, Канкуро и неожиданно проявивший недюжинные таланты в финансовой сфере Акатсучи доложили о состоянии торгового баланса между деревнями и формировании резервного фонда. Якуши Кабуто пригласил всех в Суну на первую конференцию по обмену опытом для ниндзя-медиков различных деревень, повестку которой он готовил последние несколько месяцев, чем несказанно порадовал только что вернувшуюся из короткого декретного отпуска Сакуру и расстроил Чоджуро, который рассчитывал подольше продлить их с Макото медовый месяц. Даруи, Хатаке Какаши и Юки Харука обговорили сроки проведения следующего Чуунин Шукен, который в этот раз должна была принимать Кумогакурэ. Итачи и Саске Учиха ровно в трёх словах доложили, что барьеры, установленные вокруг ожерелья, где запечатан Десятихвостый, и кокона с Учихой Мадарой, «в полном порядке». Наруто хотел было сделать их доклад более цветистым и распространённым, но младший Учиха одним взглядом дал понять, что подробности вряд ли кого-то интересуют. Наконец, они договорились о том, что следующий Совет пройдёт в Иве, и, к удовольствию всех присутствовавших, перешли к неформальной части мероприятия. Участники Совета и примкнувшие к ним приглашённые разбрелись по залу, угощаясь закусками и фруктами и делясь накопившимися за три месяца новостями. Гаара присоединился к Темари, Канкуро и Шикамару, которые, по праву сватов сопровождали семейство из Скрытого Камня, по случаю свадьбы прибывшее в Суну в полном составе. - Почему же вы прячете от всех свою чудесную невесту, Гаара? – лукаво поинтересовалась подплывшая к ним под руку с Би Мидзукагэ. За их спинами суровой стеной маячил Райкагэ. - Да уж, парень, совет советом, а мы всё-таки в основном здесь, чтобы вас поздравить, – хохотнул Джирайя, присоединяясь к группе вместе с Цунадэ. - Она скоро будет, – спокойно отозвался Гаара. – Кажется, её утомили вчерашние предсвадебные мероприятия, и я предложил ей выспаться сегодня. - Какая трогательная забота, – улыбнулась Мэй. – Ах, молодость… - Разве вчера были какие-то мероприятия? – нахмурился Ооноки. – Куда смотрит Хаюми? Что за поблажки? – разворчался он. - Мне кажется, вчера ночью они как раз ходили на предсказательный ритуал для невесты, – протянул Канкуро, старательно скрывая улыбку. – Разве не так, Темари? - Да, мы были у нашего главного астролога, – подтвердила сестра. - Он сказал что-то нехорошее? – испуганно произнесла мать невесты, встревоженно переглянувшись с мужем. - Не стоит так переживать, Джунко-сан, – поспешил успокоить её Гаара. – Я, к сожалению, не могу вам дословно передать предсказание, но ничего плохого в нём не было. - Хвала Ками-сама, – облегчённо проговорила та. – Ку так боится, что что-то пойдёт не так, что стала сама не своя, – вздохнула она, чем заслужила внимательный взгляд будущего зятя. Дверь в зал распахнулась, являя собравшимся стоявшую на пороге в сопровождении гувернантки Куротсучи. - Что за… – Ооноки схватился за сердце, увидев, что осталось от тщательно высеченного им в камне образа. Гаара поневоле улыбнулся, глядя на наспех зачёсанные под новый протектор с символикой Суны чёрные вихры, отрезанный аж по плечо правый рукав и весьма смелый разрез дорогого шёлкового платья, затянутую в тонкую кожаную перчатку маленькую ладошку, и любимые разношенные сандалии, и стремительно шагнул к ней навстречу. - Простите за опоздание, – смущённо проговорила Куротсучи, вежливо кланяясь в знак приветствия, когда они, рука об руку, подошли к оставленной Гаарой группе. – Я проспала, а потом нам с Хаюми-сан надо было подлатать мой наряд. - Получилось эффектно, что уж там, – прищурился Джирайя, взглядом знатока окинув видневшуюся в разрезе платья стройную ножку. - Куротсучи! – прошипел Ооноки, когда наконец смог связно говорить. - Прости, деда, мне очень понравилось платье, которое ты подарил, но в нём жутко неудобно ходить, юбка слишком узкая, всё время мешает. Кроме того, у меня рабочая рука правая, – она демонстративно сжала руку в кулак, – и рукав всё время пачкается, так что проще было его совсем отрезать, чем всё время чистить. Цунадэ прыснула в сжатый кулак, Темари закатила глаза и усмехнулась, а Мэй согласно покивала. - Это безнадёжно, – обессиленно произнёс Ооноки. – Хаюми, куда вы смотрели? – обратился он к гувернантке, которая, склонившись, принялась что-то яростно нашёптывать. – Какое, к чёрту, пророчество? Теперь всё с начала начинать! – принялся ворчать он. Тсучикагэ немного помолчал и, кивнув своим мыслям, обречённо изрёк: – Послушай, Кадзекагэ. Нам придётся отложить свадьбу. Она не готова. Все взгляды, включая встревоженные и испуганные карие глаза Куротсучи, обратились к Кадзекагэ. - Боюсь, что вынужден отказаться, Тсучикагэ-доно, – с лёгкой улыбкой проговорил Гаара, чуть сжав в успокаивающем жесте вцепившиеся в его локоть тонкие пальчики. – Я и так ждал её слишком долго.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.