tell me love is endless/скажи мне, что любовь бесконечна

Перевод
PG-13
Завершён
314
2
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
15 страниц, 5 520 слов, 2 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
314 Нравится 15 Отзывы 57 В сборник

Часть 1

Настройки
Примечания:

It's not true Tell me I've been lied to Crying isn't like you What the hell did I do? Never been the type to Let someone see right through.

Она не совсем понимает, как до этого дошло. С тех пор как между ними все началось, Миранда надеялась, что это надолго. Было так легко увлечься Андреа, убедиться ее твердой уверенностью, что они будут вместе до тех пор, пока обе живы. Семь лет. Это ее самый долгий брак, превосходящий все остальные и по продолжительности, и по счастью, и Миранда восприняла это как свидетельство того, что Андреа — та самая. Глупая старуха. Вот уже почти два года между ними сохраняется напряжение. Раньше они могли говорить обо всем на свете часами напролет. Теперь они как будто не знают, как вести беседу. Они почти не видятся, а когда это случается, внутри Миранды возникает боль, которая ранит сильнее, чем что-либо другое. Они отдалились друг от друга настолько, что расстояние между ними кажется бесконечным и непреодолимым. В глазах Андреа больше нет того лучистого тепла, которое всегда заставляло сердце Миранды биться и трепетать. Она больше не ищет комфорта в ее объятиях, не пытается строить планы на будущее, как раньше. Их постель больше не похожа на супружескую. Она лишена близости и страсти, шепота надежд и тревог, общего прошлого и переплетенного будущего. Она хотела бы понять, почему между ними все стало таким холодным и тихим. Возможно, все дело в том, что они обе слишком поглощены работой. Андреа получает большое признание за свои статьи и иногда возвращается домой даже позже Миранды. Миранда тоже была занята предотвращением очередного переворота Ирва, и подготовка к этой особенно неприятной битве заняла около года. У них почти не было времени друг на друга, казалось, целую вечность. Согласование их расписаний похоже на попытку решить невозможную головоломку, и всякий раз, когда Миранде удается найти свободное время, глаза Андреа настолько пусты, что часть ее отчаянно хочет спрятаться, запереться от всего, пока она не сможет расшифровать, почему это происходит с ними. А может быть, все дело в том, что любовь недолговечна. Она теряет свою жизненную силу, тускнеет, пока не исчезает совсем. Может быть, Миранда просто недостойна ее, а Андреа заслуживает кого-то лучшего. Если бы ей пришлось гадать, она предположила бы, что все изменилось после отъезда девочек. Без них дом кажется пустым. Когда-то у Миранды была надежда, что она переживет отъезд дочерей рядом с Андреа. Присутствие жены даст ей ту любовь, которой ей не хватало в отсутствие девочек. Она прогонит одиночество и меланхолию, которые одолевали Миранду. Реальность оказалась совсем не такой, как она ожидала. Она чувствует себя более одинокой, чем когда-либо. Она все еще пытается понять, как можно чувствовать себя настолько изолированной, когда ты замужем за человеком, которого любила почти десять лет. Она все еще теряется в догадках, что она сделала не так, почему все ее попытки сократить невыносимую дистанцию между собой и Андреа тщетны. Одно можно сказать наверняка: она будет продолжать пытаться. Пока в ее теле есть дыхание, она всегда будет пытаться. Дверь в их спальню открывается. Входит Андреа, выглядящая усталой и измученной. Уже поздно, поняла Миранда, взглянув на часы. Она уже готова была выключить лампу, поскольку только что закончила просматривать Книгу. Но теперь Андреа здесь, и воздух между ними застыл от невысказанных слов, поэтому Миранда оставляет свет включенным. Пока Андреа в ванной, она крутит золотое кольцо на безымянном пальце левой руки, крутит и крутит. Это нервная привычка, но она успокаивает. Напоминание о том, что, несмотря ни на что, они все еще вместе. Все еще есть надежда. Выражение лица Андреа, когда она забирается в постель, Миранда никогда раньше не видела. Она знает все выражения Андреа, мельчайшие жесты, показывающие радость, грусть или сожаление, но это выражение, кажется, сочетает в себе слишком много всего, чтобы объединить в что-то конкретное. Между ними повисло молчание. Миранда ничего не говорит, на случай, если Андреа нужна тишина. Она не хочет усугублять ситуацию. Женщина смотрит на свои руки, крепко сцепленные на коленях, и на обручальное кольцо, отбивающее свет лампы. Бесконечные мгновения спустя Андреа поворачивается к ней лицом, ее глаза настолько пусты, что у Миранды возникает ужасное, тонущее чувство в животе. — Любовь к тебе причиняет мне постоянную боль. Слова пронзают Миранду насквозь. Отточенное лезвие не дает дышать, проникая между ребер и пробивая легкие. Андреа отворачивается, сворачиваясь калачиком. Миранда застывает на месте, глядя на ее затылок в бессловесной муке. Любые слова, которые она могла бы произнести, отягощены ужасом, который поглощает ее. Огонек надежды, который она всегда защищала всем, что у нее есть, хрупко мерцает и в конце-концов гаснет. Остается только пепел, темный, разбитый и одинокий.

***

Maybe won't you take it back,

Say you were trying to make me laugh

And nothing has to change today,

You didn't mean to say I love you.

I love you,

And I don't want to.

Теперь это лишь вопрос времени. С той самой ночи, когда Андреа поделилась с ней болью, которая зародилась из-за любви к ней, Миранда ждала этого. Дня, когда Андреа уйдет. Она знает, что это неизбежно. В конце концов, так поступают все. Она старается не зацикливаться на том, как это будет больно, как она разочарована тем, что ее вера в Андреа разбилась о жестокость реальности. Конечно, она уйдет. Зачем ей оставаться? Поэтому последнее время она живет в постоянном напряжении. Каждый день она ожидает, что, придя домой с работы, обнаружит, что Андреа ушла, или собирает свои вещи, или ждет ее с бумагами на подпись. Она старается не позволять горю поглотить ее, но с каждой секундой сдерживать это становиться все труднее. Идет обратный отсчет времени, и Миранда знает, что у нее осталась лишь горстка секунд. Часть ее души хочет использовать их по максимуму, попытаться спасти то, что осталось от их любви. Но она не может. Она побеждена. Слишком устала, слишком слаба, чтобы продолжать борьбу. Она не хочет больше причинять боль Андреа. В ней уже не осталось надежды, но она отчаянно мечтает вернуться в более счастливые времена. Вернуться в те дни, когда она просыпалась в надежных, крепких объятиях Андреа, когда солнце проникало сквозь занавески и грело кожу Миранды. Она хочет поддаться наивной вере в то, что их счастье будет длиться вечно. Но она не может продолжать обманывать себя, как бы ей ни хотелось жить в сладком, блаженном неведении. Это лишь вопрос времени, когда Андреа уйдет с сердцем Миранды в руках.

***

Maybe we should just try

To tell ourselves a good lie,

Didn't mean to make you cry.

Сколько бы она ни готовилась к этому, ничто не могло подготовить ее к тому моменту, когда она, вернувшись домой с работы, видит, что Андреа упаковывает свои вещи. Весьма странное ощущение. На мгновение ее охватывают холодные когти горя, пока Андреа не смотрит на нее своими пустыми глазами. Тогда она чувствует лишь оцепенение. Миранда не может смотреть, как Андреа вычеркивает себя из ее жизни, поэтому она прячется в каморке у фойе. Одеяло, которое она накидывает на себя, не помогает растопить лед, пропитавший ее кости. Она безжизненно смотрит в пространство, прислушиваясь к звуку шагов Андреа на этаже выше. К тому времени, когда Андреа спускается по лестнице с двумя большими чемоданами, ее стакан с виски наполовину пуст. Миранда встает и направляется в фойе, наблюдая, как Андреа натягивает пальто. Она словно застыла на месте. Ее тело как будто бы ей не принадлежит. Дрожащими пальцами Андреа снимает помолвочное кольцо, над которым Миранда думала бесчисленное количество времени. Следом снимается обручальное. Она ничего не чувствует, когда Андреа кладет их на стол рядом с вазой для цветов. Карие глаза смотрят на нее в последний раз, и Миранда запечатлевает в памяти лицо Андреа. Слова, которые она хочет произнести, не произносятся, застревают где-то в горле, теряясь в овладевшей ею мгле. Андреа поворачивается, открывает дверь и уходит. Весь оставшийся вечер Миранда пытается смириться с тем, что Андреа ушла. Это трудно сделать, потому что она чувствует себя оцепеневшей и разбитой. Как будто ее изувечили, но она не чувствует, что истекает кровью. Она бесцельно бродит по большому, пустому дому. Все комнаты кажутся ей искаженными и неправильными. Дойдя до спальни, Миранда видит полупустой шкаф, темный и мрачный, как дыра в ее сердце. Подушка Андреа все еще сохраняет ее запах. Под оцепенением, охватившим ее, она чувствует скрытый прилив чего-то сильного и страшного. Ей физически больно находиться в комнате, которую они когда-то делили, поэтому она прячется в своем кабинете и засыпает на диване с надеждой, что когда она проснется, это окажется всего лишь страшным сном. Она грезит о ней. О том, чтобы снова оказаться в ее объятиях. Этот сон настолько реален, что она чувствует, как любовь, которую они когда-то разделяли, бьется между ними, как прекрасное, непобедимое, живое существо. Улыбка Андреа яркая и радостная. Миранде этого так не хватало. Ее смех искренен, как никогда раньше. Миранда практически слышит, как голос Андреа зовет ее по имени, шепчет ей на ухо ласковые слова, пока она купается в блаженном счастье. Реальность обрушивается на нее, когда она резко просыпается. Вокруг холодно и смертельно тихо. По мере того, как она вспоминает события прошедшего вечера, эйфория сна улетучивается. Тяжесть рассвета давит на нее со всех сторон. Чувство потери настолько остро, что ей кажется, будто ее грудная клетка рушится сама по себе, рассыпаясь, как остатки разрушенной крепости. Она задается вопросом, можно ли умереть от горя. Затем приходят слезы. Она больше не чувствует оцепенения, но отчаянно хочет снова вернуться к ощущению небытия. Рыдания вырываются наружу с неудержимой силой, пока она с трудом пытается вдохнуть. Ей хочется утонуть в печали, пока она не перестанет чувствовать что-либо, потому что у нее есть уверенность лишь в одном… Андреа больше нет. Она ушла и забрала с собой огромную часть души Миранды.

We fall apart as it gets dark,

I'm in your arms in Central Park,

There's nothing you could do or say

I can't escape the way I love you.

I don't want to,

But I love you.

Примечания:
314 Нравится 15 Отзывы 57 В сборник
Отзывы (4)