Глава 2.
6 сентября 2013 г., 14:57
Тем временем на другом конце Средиземья.
- Отто! – раздался женский крик в маленьком уютном домике на окраине посёлка Хоббитон. – Ты что, собираешься игнорировать меня весь день?
- Что-то случилось, моя дорогая Лобелия? – лысый мужчина в зеленом кресле выглянул из-за свежей утренней газеты.
- Да! Случилось! - классический образ домохозяйки в гневе угрожающе приближался к мужу. - На твоём месте я бы не прохлаждалась в кресле, а пошла бы в комнату и разбудила нашего дармоеда.
- Но, милая моя, ты же знаешь, что ему не нравится, что мы заходим в его комнату! - Отто попробовал оправдаться.
- Будь ты, наконец, мужчиной, Отто Саквиль-Бэггинс! – жена не унималась. – Поговори с ним…
- Но он же меня не слушает, - муж предпринял вторую попытку оправдаться.
- Так и меня он тоже не слушает! – Лобелия пришла в ярость. - Сколько бы я его не просила, он постоянно начинает мне тыкать, что я ему не мать. Школу он совсем забросил, никаких занятий не посещает. Только шляется целыми днями со своей гитарой. Уходит с утра и возвращается поздно ночью. А ведь ему и восемнадцати нет! - Женщина ходила по гостиной, загибая пальцы. - То, что я готовлю, он демонстративно отправляет в мусорку и готовит себе сам. Неужели я так ужасно готовлю?
Мужчина попытался встать и возразить, но рука жены тут же отправила его в кресло.
- Ах, дядя Банго, тётя Белладонна, - Лобелия подошла к стене, где висели фотографии мужчины и женщины, - на кого вы меня покинули? Как же мне справиться с вашим обожаемым крохой Бильбо? Да это же не кроха, а настоящее исчадие Ада.
Пока Лобелия Саквиль-Бэггинс сетовала на свою судьбу, при этом начав тираду о том, какой её муж Отто тряпка, «исчадие Ада» по имени Бильбо Бэггинс успел неслышно и бесшумно прошмыгнуть мимо орущей на своего мужа старшей двоюродной сестры и попасть к ним в спальню. Он знал, что если Лобелия начнёт орать, а орать она обязательно будет, то он сможет не торопясь провернуть свои делишки без риска быть пойманным с поличным. Парень взял со стола билет на самолёт, для него самого предназначенный, матерясь, отсчитал довольно-таки большую сумму денег из заначки Лобелии, которую она хранила в нижнем белье, не преминув совершить небольшую гадость, и также незаметно пробрался в свою комнату.
Бильбо нравилась его комната. После того как Лобелия и Отто показали её ему в первый раз, опекуны туда больше не входили, так как он им этого не позволил. Комната была обустроена им самим в спартанском стиле, то есть ничего лишнего здесь не было, кроме кровати, тумбочки, шкафа и письменного стола. Стены были выкрашены в белый цвет. Обычный человек, зайдя в эту комнату, сказал бы, что она похожа на больничную палату, только более ухоженную. Но парню было плевать на мнения других, тем более темные цвета он не любил, даже в одежде.
- Что ж, прощай, моя конура, - с грустной улыбкой тихо сказал Бильбо, - мне будет тебя не хватать.
Парень подошёл к двери, послушал брюзжание кузины, закатывая глаза и хихикая.
«И этого мне тоже будет не хватать», - подумал он. Затем подошёл к окну, открыл его, скинул сумку с вещами, стоящую у окна и, повесив через плечо чехол с гитарой, вылез на улицу.
- Ну, ну, моя дорогая, - Отто обнял жену, когда та выдохлась, - перестань. Когда Бильбо исполнится восемнадцать, нам выплатят компенсацию, и мы поедем отдыхать на какой-нибудь курорт. Скажем, в Ривенделл или в Серую Гавань, на море. Ты же всегда туда хотела, правда ведь?
- Мхм, - ответила Лобелия. – Но сходить к нему всё же надо. И не спорь.
- Ладно, разбужу.
Мужчина подошёл к двери, ведущей в комнату, и долго не решался взяться за ручку.
- Ну же. Мужчина ты или нет? – послышался голос жены, которому он подчинился и открыл дверь….
Потом они с женой долго стояли посреди пустой комнаты, недоумевая, куда исчез младший кузен Лобелии - Бильбо Бэггинс.