ID работы: 11485408

Сердце львицы

Гет
R
В процессе
415
Размер:
планируется Макси, написано 417 страниц, 84 части
Метки:
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
415 Нравится 385 Отзывы 171 В сборник Скачать

Воспитательные меры

Настройки текста
      Весь следующий день Гарри провёл с матерью в лаборатории, варя разные несложные зелья и внимательно прислушиваясь к своим ощущениям. Как показала практика, в зельеварении дар мальчику не помощник: то, как взаимодействует магия каждого ингредиента, и то, как они взаимодействуют между собой в зелье — абсолютно разные вещи. Причём зачастую диаметрально противоположные: повинуясь своим ощущениям, Гарри умудрялся испортить даже те снадобья, которые физически невозможно было испортить. Более того, трижды Лили в последний момент успевала предотвратить неминуемый взрыв.       — У меня ничего не получается! — чуть ли не плача, заявил Гарри, после того как было испорчено уже седьмое по счёту зелье. — Тётя Петунья была права, я ни на что не способен…       — Не говори ерунды, — решительно оборвала его Лили, нежно приобнимая за плечи. — У тебя есть дар. Просто нужно научиться его использовать, — на лице волшебницы появилась хитрая усмешка. — И, судя по нашим сегодняшним опытам, никогда не применять его при изготовлении зелий. Если, конечно, ты не ставишь перед собой цель стать юным подрывником.       Гарри в ответ слабо улыбнулся и обвёл взглядом заваленный разнообразным мусором стол и стопку закопчённых котлов, Пизанской башней возвышающуюся в углу лаборатории.       — Северус будет недоволен, если увидит весь этот погром, — проследив направление его взгляда, заметила Лили. — Поможешь навести порядок?       Гарри с готовностью кивнул и побежал наверх, за ведром с водой и тряпкой. Лили же окинула скептическим взглядом царивший в лаборатории хаос.       «Если бы Северус это увидел, он бы нам руки оторвал, — подумала она, разглядывая солидную прожжённую дыру в столе. — Хотя почему если? Правильнее сказать когда».       — Мам, а куда делся папа? — вернувшийся с ведром и тряпкой Гарри на мгновение остановился в дверях, словно не решаясь войти внутрь. — Его весь день нет дома, хотя обычно тебе приходится чуть ли не силком вытаскивать его отсюда. Он злится за меня?       — С какой стати Северусу злиться на тебя? — удивилась Лили. При этом волшебнице стоило огромных усилий не показать, насколько приятно ей было слышать слово «папа» по отношению к Снейпу. — Разве ты сделал что-то плохое?       — Вроде бы нет, — неуверенно ответил мальчик. — Но почему тогда он ушёл?       — Гарри, я тебе уже не раз объясняла, что у взрослых людей бывают свои дела. Я ведь тоже время от времени надолго ухожу из дома, оставляя тебя с Северусом или крёстным. Но ты ведь не думаешь, что я это делаю, потому что сержусь или обижаюсь на тебя? — Гарри отрицательно покачал головой. — Вот именно! Так что выбрось все эти глупости из своей головы — Северус разберётся со своими делами и сразу же вернётся к нам.       — Обещаешь? — с надеждой спросил Гарри, преданно глядя матери в глаза.       — Обещаю.       Лицо Гарри мгновенно просияло, и мальчик поспешил к Лили, волоча за собой огромное металлическое ведро. Следующие часа полтора им предстояло провести за увлекательнейшим квестом «наведи порядок в лаборатории до прихода её владельца». Без магии.       Разумеется, всю самую трудную в физическом плане работу вроде отскребания копоти и пригоревших остатков зелий с котлов Лили взяла на себя. Гарри же она поручила помыть черпаки, ножи, разделочную доску и прочую мелочёвку, которую они использовали в процессе варки зелий. Мальчик охотно и даже с каким-то ненормальным энтузиазмом бросился исполнять поручение. Но при этом Лили видела, что сына, определённо, что-то беспокоило. Весь день ребёнок был какой-то чересчур тихий и задумчивый, практически ничего не спрашивал и очень мало говорил. И это притом, что в обычный день его сложно было заставить помолчать хотя бы минуту! Подобная перемена беспокоила волшебницу, но Лили не стала мучить сына расспросами, здраво рассудив, что, если он захочет, то сам ей всё расскажет.       — А что мы будем делать со столом? — справившись со своей частью уборки, осторожно поинтересовался Гарри, с опаской глядя на солидную дыру посреди стола. — Его ведь можно починить?       — Можно, — подтвердила Лили. — Но лучше просто выкинуть его на помойку и купить Северусу новый. Только, в любом случае, решать это не нам, а ему.       — Папа расстроится, когда увидит дырку, — заметил Гарри. — Давай лучше купим новый стол, такой же, как этот, и тогда он ничего не узнает.       — Нет, малыш, так мы делать не будем, — покачала головой Лили, строго глядя на сына. — Гарри, воспитанные люди должны уметь признавать свои ошибки. Если ты случайно сломал чью-то вещь, ни в коем случае нельзя это скрывать. Нужно прямо сказать человеку о случившемся и принести свои извинения, а также предложить возместить ущерб: либо починить испорченную вещь, либо купить ей замену. Поскольку пока ты ещё ребёнок, то за финансовую сторону возмещения любого причинённого тобой ущерба отвечаю я.       Гарри коротко кивнул, показывая, что понял всё, что ему сказала мама. Лили в ответ тепло улыбнулась и ласково потрепала сына по макушке.       — Пойдём, мой хороший, приготовим что-нибудь вкусное на обед, чтобы задобрить Северуса. Потому что он, однозначно, будет вне себя от ярости, когда узнает, во что мы с тобой превратили его обожаемую лабораторию.       — Папа будет ругаться, да? — обречённо.       — Будет, — не стала отрицать Лили. — Но это нормально. Северус пошумит-пошумит и успокоится. И вообще, не переживай по этому поводу — гнев нашего зельевара я приму на себя.       — Нет, — уверенно возразил Гарри. — Я виноват, мне и отвечать.       «Настоящий мужчина растёт, — с умилением подумала Лили. — Это хорошо. Он должен уметь отвечать за свои поступки».       — Полагаю, в данной ситуации большая степень вины лежит всё же на мне, — заметила она. — Я, как взрослый и более опытный маг, должна была предотвратить этот локальный апокалипсис, но не смогла. Так что позволь мне самой разобраться с недовольством Северуса. Но извиниться перед ним тебе всё же придётся.       — Хорошо, — покладисто согласился Гарри.       — Вот и умница.

***

      Домой Снейп вернулся только в восемь часов вечера. Беззвучно открыв дверь своим ключом, мужчина на мгновение замер на пороге: в доме царила непривычная в последнее время тишина. Это не могло не настораживать. Внутренне подобравшись и даже выхватив из крепления на предплечье волшебную палочку, зельевар бесшумно закрыл за собой дверь и медленно, внимательно прислушиваясь к любым звукам, направился в сторону гостиной.       Стоило только зельевару войти в комнату, он сразу же расслабился и еле слышно облегчённо вздохнул: посреди комнаты стоял накрытый к ужину стол, сервированный на троих. Гарри, свернувшись калачиком, мирно спал на диване, накрытый тёплым пледом. А его мать с самым невозмутимым выражением лица читала книгу, устроившись в кресле. Любимом снейповском кресле.       — Ты опять заняла моё место, — убрав палочку в карман мантии, тихо проговорил мужчина, приблизившись к подруге.       Лили даже не вздрогнула — она прекрасно слышала шаги Северуса и ощущала приятное тепло его магии ещё когда он был в коридоре. Поэтому волшебница спокойно отложила книгу в сторону и подняла на друга внимательные светло-зелёные глаза.       — Мне тут удобно, — развела она руками с самой невинной улыбкой, на которую только была способна, но её всё же выдали хитрые огоньки в глазах. — Кроме того, как гласит народная мудрость: кто первый встал, того и тапки.       — Я так не думаю, — заметил Снейп, подходя к креслу. — Это мой дом и моё кресло. И я буду сидеть именно в нём.       Лили запрокинула голову и с вызовом посмотрела прямо в глаза зельевару. У неё даже в мыслях не было освобождать узурпированное место. Зато было очень интересно понаблюдать за реакцией Северуса на подобную наглость с её стороны.       Снейп прекрасно понял, что добровольно ему кресло уступать никто не намерен. Ссориться с Лили из-за подобной ерунды он не собирался. Но и уступать тоже не хотелось. Поэтому мужчина поступил просто: подхватив Лили под мышки, Снейп занял спорный предмет мебели, а девочку усадил к себе на колени.       — Сев, ну это уже наглость! — восхищённо проговорила Лили, повернув голову, чтобы иметь возможность видеть лицо своего собеседника. — Тебе не стыдно?       — Ничуть, — заверил её слизеринец. — Напротив, я горжусь тем, что нашёл компромисс: теперь мы оба сидим в этом кресле. Но если тебя не устраивает такое решение, ты всегда можешь пересесть на диван или на другое кресло.       — Вот уж нет! Мне тут очень даже удобно, — фыркнула Лили, слегка поёрзав на острых коленях мужчины, устраиваясь удобнее. У Снейпа перехватило дыхание от, казалось бы, такого невинного действия, а сердце набатом начало стучать в ушах.       — Как у тебя прошёл день? — не заметив реакцию друга на свои копошения, поинтересовалась Лили. — Всё успел сделать?       — День прошёл вполне плодотворно, — холоднее, чем планировал, ответил зельевар, старательно пытаясь скрыть пугающую реакцию собственного тела на близость подруги.       — У нас тоже, — Лили почувствовала странное напряжение, внезапно сковавшее мужчину, но никак не могла понять причину. — Мы с Гарри продолжили ставить эксперименты над его даром. И в процессе разгромили твою лабораторию. Прости.       Северус слегка отстранил Лили от себя и с подозрительным прищуром взглянул ей в лицо, пытаясь понять, это она так плохо шутит или говорит совершенно серьёзно. Так и не придя ни к каким конкретным выводам, Снейп ссадил подругу со своих коленей обратно на кресло и решительно направился в сторону своей обожаемой лаборатории.       Стоило только фигуре зельевара скрыться за дверью в подвал, Гарри тут же приподнялся со своего места и чуть испуганными глазами взглянул на мать. Лили в ответ приложила указательный палец к губам, призывая сына сохранять молчание, а затем махнула рукой, безмолвно приказывая ребёнку и дальше притвориться спящим. Мальчик послушно лёг обратно на диван и прикрыл глаза. И в этот же самый миг в гостиную влетел разъярённый, как голодная мантикора, зельевар.       — Вы прожгли мне стол! — зло прошипел мужчина, не поднимая голос выше шёпота, не желая будить ребёнка. — Перевели половину ингредиентов!       — Я уже извинилась, — напомнила Лили, безмятежно улыбаясь. — И я готова оплатить полную стоимость потраченных нами ингредиентов. Ну, и, разумеется, купить тебе новый стол.       — К дьяволу новый стол! — продолжал буйствовать зельевар. — Вы оба могли пострадать! Неужели так сложно было дождаться меня?!       — Северус, не шипи, точно гадюка, которой наступили на хвост — тебе не идёт, — улыбнулась Лили. — Нам с Гарри было скучно, вот мы и решили продолжить эксперименты с его даром, переведя их в область зельеварения. Тебя же не стали дожидаться, потому что я наивно полагала, что семилетний ребёнок не может сделать ничего такого, с чем я не смогла бы справиться. Как ты успел убедиться по плачевному состоянию своей любимой лаборатории, я никогда ещё так не ошибалась!       Снейп обречено вздохнул и тяжело опустился в свободное кресло, прожигая подругу мрачным взглядом.       — Сев, ну, не дуйся! — Лили состроила самую умильную мордашку, на которую только была способна, и слегка подалась вперёд, беря руку Северуса в свои ладони. — Ты же понимаешь, что мы разворотили лабораторию не специально. Кроме того, основную массу ущерба мы с Гарри уже устранили…       — Лили, причём тут лаборатория? — устало уточнил Снейп, точно загипнотизированный глядя в зелёные глаза напротив. — Да даже разнеси вы весь этот дом по кирпичику — плевать! Меня намного больше волнует, что вы оба могли пострадать.       — Вот за это не переживай — тут у меня всё было под контролем, — уверенно заявила волшебница. — Поверь, Сев, несмотря на все несовершенства магической системы этого тела, я вполне в состоянии защитить собственного сына.       Снейп только коротко кивнул в ответ и перевёл взгляд на накрытый стол.       — Вы с Гарри ужинали? — поинтересовался он, меняя тему.       — Нет, тебя ждали.       — Тогда пойдёмте ужинать, — Северус с явной неохотой высвободил свою руку из плена тонких пальцев подруги и повернулся к дивану, на котором Гарри весьма убедительно изображал спящего. — Мистер Поттер, хватит ломать комедию — актёр из вас никудышный.       Гарри тут же открыл глаза и резко сел, устремив на зельевара полный вины взгляд.       — Прости, пап, — на одном дыхании выпалил ребёнок, смущённо комкая край пледа в своих крохотных пальчиках.       — За что вы извиняетесь, молодой человек? — вопросительно изогнув левую бровь, поинтересовался мужчина. — За то, что в очередной раз подслушивали разговор взрослых? За то, что разгромили мою лабораторию? Или за то, что подставили мать под удар?       — На самом деле, это я велела Гарри притвориться спящим, — тут же вступилась за сына Лили, лукаво сверкая зелёными глазами. — И, признай, Северус, именно это и спасло меня от бесконечного потока яда с твоей стороны. Ты даже кричать на меня не стал, потому что побоялся разбудить ребёнка!       — Допустим, — зельевар послал подруге неодобрительный взгляд и вновь повернулся к Поттеру. — И всё же, за что ты извиняешь, Гарри?       — За то, что испортил твой стол, — понурив голову, ответил тот. — Мама вроде как говорила, что не стоит добавлять тот корешок в зелье, но я её не послушал и чуть не взорвал лабораторию. Прости. Я больше так не буду! Честно-честно!       Северус не смог сдержать тёплой улыбки при виде виноватой мордашки мальчика.       — Что ж, будем надеяться, что сегодняшний инцидент станет для тебя хорошим уроком, — быстро вернув лицу непроницаемое выражение и добавив строгости в голос, проговорил зельевар. — Полагаю, теперь ты понимаешь, почему в процессе варки зелий нужно строго соблюдать все указания мастера?       — Да, пап.       — Вот и отлично. На этом будем считать данный инцидент исчерпанным, — подытожил Снейп. — Лили, с тебя новый стол. И ингредиенты. А ты, Гарри, напишешь мне сочинение по технике безопасности в лаборатории. И ещё одно, в котором подробно разберёшь состав зелья, которое у тебя взорвалось, и причину этого самого взрыва.       Гарри состроил несчастное выражение лица и в немой мольбе посмотрел на мать. Лили только пожала плечами.       — Абсолютно справедливое наказание, — заметила она. — И не стройте мне глазки, молодой человек, я не стану его отменять!       Гарри премило покраснел и смущённо опустил глаза в пол.       — Я не это имел в виду, — невнятно пробормотал мальчик.       — А что ты имел в виду?       — Ну, я как бы не знаю, как писать сочинения, — ещё сильнее покраснев и тем самым приблизившись по цвету к спелому томату, признался Гарри.       — Разумеется, не знаешь, — фыркнул зельевар. — Тебе только семь лет, и в магловской школе вас вряд ли уже успели научить чётко формулировать свои мысли.       — Что же тогда делать? — Гарри наконец-то оторвался от созерцания пола и поднял полные надежды глаза на Снейпа. — Пап, ты ведь меня научишь правильно писать эти сочинения?       — Учитывая тот факт, что именно я и поручил тебе данное задание, мне кажется вполне логичным, что я помогу тебе в его выполнении, — с наигранным недовольством ответил зельевар, за что был награждён абсолютно счастливой улыбкой Поттера. — А сейчас марш мыть руки и за стол!       Мальчик коротко кивнул и с громким топотом унёсся наверх, в ванную. Снейп мученически возвел глаза к потолку и переключил своё внимание на Лили.       — Какие воспитательные меры ты применишь ко мне? — насмешливо поинтересовалась та, мерцая глазами точь-в-точь как Дамблдор. — Тоже заставишь писать сочинения? В отличие от Гарри мне прекрасно известно, как это делается.       — Даже не сомневаюсь, — фыркнул зельевар. — Если мне не изменяет память, — а она мне не изменяет! — твои эссе всегда удостаивались наивысшего балла. Причём по любому предмету.       — Что поделаешь, я всегда любила узнавать что-то новое, — притворно вздохнув, сказала Лили. — И у меня никогда не было проблем с выражением своих мыслей.       — Это точно, — коротко рассмеялся зельевар. — А насчёт твоего наказания… не уверен, что я имею на это какое-либо право.       — Ты сейчас являешься моим законным опекуном, — напомнила Лили. — Следовательно, несёшь за меня ответственность. И, естественно, имеешь право меня наказывать за «плохое поведение».       — Разрешаешь? — пытливо.       — Разрешаю, — абсолютно серьёзным тоном подтвердила бывшая миссис Поттер. — Тебе, как никому другому, известно, что меня порой заносит. Гриффиндорский идиотизм, кажется, так ты это называешь. А вот профессор Дамблдор называл это широтой души и склонностью к авантюрам… Впрочем, неважно. Сейчас я не могу позволить себе подобную роскошь — у меня есть Гарри. Я должна заботиться о нём. И я искренне надеюсь, что ты смело будешь пользоваться своим правом опекуна и не позволишь мне наделать глупостей.       — Можешь на меня рассчитывать, — тихо проговорил Снейп, глядя Лили прямо в глаза.       — Я знаю, — улыбнулась та в ответ. — Ты хороший человек, Северус. Надежный. Верный. Жаль только, что ты так упорно прячешься в свою скорлупу и не подпускаешь никого к себе.       — Мне никто не нужен, — моментально ощетинился зельевар.       — Неправда, — покачала головой Лили, не сводя с друга печального взгляда. — Если бы это было так, ты бы не пустил нас с Гарри под крышу своего дома. Не разрешил бы сыну заклятого школьного врага называть себя папой. И уж тем более не стал бы терпеть здесь присутствие ненавистного Блэка. Признайся хотя бы самому себе, Северус: тебе нужна семья. Не такая, как была у тебя в детстве, нет! Любящая. Чтобы после тяжёлого дня в лаборатории тебя ожидал вкусный ужин и болтовня ни о чём. Чтобы на твоё усталое ворчание и бесконечный поток ядовитых реплик отвечали искренним смехом. Чтобы твой ребёнок смотрел на тебя с восхищением и желал, когда вырастет, стать таким же, как ты.       «Да, — мысленно согласился с ней Снейп, чувствуя неприятный привкус горечи во рту. — Именно этого я и хочу. Только вот не с какой-то абстрактной женщиной. Нет. Мне нужна ты, Лили. Мерлин Великий, столько лет уже прошло, а я всё ещё брежу тобой! Хочу, чтобы ты носила мою фамилию. Чтобы с криками и угрозами вытаскивала меня из лаборатории, заставляя хотя бы изредка дышать свежим воздухом. Хочу вечерами сидеть с тобой в обнимку на диване и просто молчать. Хочу, чтобы мы все втроём — ты, я и Гарри, — были семьёй. Настоящей. Но этого никогда не будет… а жаль».
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.