Ошибки, за которые приходится платить.

NC-21
В процессе
482
3
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 185 страниц, 89 132 слова, 23 части
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
482 Нравится 200 Отзывы 145 В сборник

Часть 22

Настройки
      Клон Наруто с широкой улыбкой свернул в узкий переулок. Пройдя несколько шагов, он лениво прислонился к шершавой каменной стене, словно не подозревая, что уже привлек к себе ненужное внимание. Настоящий Наруто, наблюдая издалека, видел, как трое мужчин, перешептываясь, делили между собой будущую добычу. Они громко спорили, кто именно обчистит наивного «туриста», даже не задумываясь о возможных последствиях.       — Ладно, я первый! — самоуверенно заявил один из них, усмехнувшись.       Проигравшие в споре недовольно фыркнули, но уступили, наблюдая, как их товарищ, облизываясь, двинулся вслед за «жертвой».       Многие прохожие уже заметили темноволосого парня, который вел себя слишком вызывающе для этих мест. Он размахивал толстым кошельком и громко заявлял, что может купить всё, что пожелает. Добродушные жители попытались его урезонить — кто-то качал головой, кто-то подходил ближе и негромко предупреждал:       — Здесь такие, как ты, долго не живут.       Но клон Наруто только отмахивался, игнорируя их предостережения. Люди с тяжелыми вздохами наблюдали, как в тот же темный переулок, словно тень, скользнула знакомая фигура — один из местных криминальных типов. Исход казался очевидным.       Прохожие отвернулись, не желая видеть, как «неосторожный мальчишка» станет еще одной жертвой безжалостного города.       Пока жители Страны Волн пытались смириться с ужасающей реальностью, один из преступников, уверенный в своей безнаказанности, медленно продвигался по темному переулку. В глубине тупика он различил силуэт своей «добычи» — того самого беспечного туриста. Губы мужчины растянулись в предвкушающей ухмылке, когда его пальцы сжали рукоять ножа. В голове уже вертелись мечты о том, как он потратит добычу.       Подойдя ближе, он хрипло прокашлялся, намеренно привлекая внимание.       Клон Наруто дернулся, повернув голову на звук. В его глазах вспыхнуло тщательно сыгранное удивление, смешанное с растерянным страхом.       — Ч-что вам нужно? — голос «жертвы» дрогнул, словно он не знал, как себя вести перед вооруженным преступником.       Мужчина хмыкнул, склонив голову набок.       — А что, сразу штаны намочил, как только нож увидел? — язвительно бросил он. — А ведь только что ты орал, что никого не боишься. Где же твоя храбрость теперь?       Его одежда была поношенной, изъеденной временем и грязью, а тело казалось истощенным. Лицо избороздили глубокие шрамы, придавая ему зловещий, ожесточенный вид. В глазах плясали тени — смесь жестокости и отчаяния, вызванного нищетой и голодом, которые сжимали город в смертельных тисках.       — Я... я не боюсь, — клон попытался добавить в голос твердости, но страх все же пробрался в его интонации.       Он тянул время, пока настоящий Наруто, скрытый в тени, вырубил и связал двух подельников преступника. Те притаились в заброшенном доме с выбитыми окнами, надеясь на легкую добычу.       — Слушай сюда, малец, — прошипел бандит, сплюнув в сторону. — Либо ты отдаешь кошелек по-хорошему, либо я выпотрошу тебя прямо здесь!       Он вытянул вперед руку с ножом, его прищуренные глаза сверкнули хищным огнем.       Клон Наруто сделал шаг назад, прижимаясь спиной к холодной каменной стене. В глазах мелькнул страх — или, по крайней мере, его умелая имитация. Дрожащими пальцами он достал кошелек, но внезапно тот выскользнул из рук.       Пачки фальшивых банкнот разлетелись по земле, мгновенно пропитываясь уличной грязью.       — Ой, — протянул клон, задумчиво почесав затылок. — Какая неосторожность.       Преступник взревел, его лицо исказилось от злобы.       — Не смей со мной играть, ублюдок! — рявкнул он, угрожающе размахнув ножом. — Быстро собирай деньги, пока я тебя не прикончил!       Но вместо того, чтобы броситься исполнять приказ, клон неожиданно расслабился. Он выпрямился, в его взгляде вспыхнул холодный, опасный огонь.       — Наконец-то, — пробормотал он, словно снимая с себя ненужную маску.       — Что ты там сказал? — преступник шагнул вперед, замахнувшись ножом.       — Да ничего особенного, — беззаботно пожал плечами клон. — Просто говорю: тебе крышка.       Мужчина не успел осознать смысл этих слов. В следующее мгновение его затылок пронзила резкая вспышка боли, и мир перед глазами стремительно провалился в темноту.       Мужчина очнулся резко — холодная вода, словно ледяные иглы, ударила ему в лицо. Он закашлялся, захрипел, пытаясь вдохнуть, и замотал головой, прогоняя оцепенение. Мир вокруг плыл, но одно было ясно: он находился не в городе. Его окружал лес — темный, влажный, с еле слышным шорохом листьев, перекрываемым громким стуком его собственного сердца.       Однако сильнее неизвестности его пугало нечто другое — человек в маске, стоявший перед ним.       Через узкие прорези маски вспыхивали зловещие красные глаза. Холодный, изучающий взгляд, от которого по спине пробежал ледяной озноб.       — К... кто ты? — сорвался на крик мужчина, сам не ожидая, как страх сдавил его горло.       Фигура не шелохнулась.       — Это не важно, — голос за маской звучал ровно и бесстрастно. — Вопросы буду задавать я.       Не спуская с пленника взгляда, Наруто присел на корточки и неторопливо открыл подсумок. Его движения были размеренными, уверенными, будто у него было всё время в мире. Спустя мгновение он вытащил тонкую металлическую иглу — сенбон — длиной около десяти сантиметров.       Сталь поблескивала в тусклом свете, и даже такой, казалось бы, крохотный предмет внезапно приобрел смертельную значимость.       — Знаешь, что это? — Наруто поднял иглу, позволив мужчине хорошо её рассмотреть. — Сенбон. В медицине их используют для точечных воздействий, но... — он сделал короткую паузу, — иногда это оружие для тех, кто предпочитает тишину.       Наруто медленно повел иглу перед глазами пленника, наблюдая, как тот, не моргая, следит за каждым ее движением.       — Я задам тебе несколько вопросов. Если ты солжешь... — он чуть заметно улыбнулся под маской, — я воткну сенбон тебе под ноготь.       Голос его был мягким, почти дружелюбным, но в этих словах не было ни капли сочувствия.       — Боль будет сильной. Ужасной. Такой, какой ты еще не испытывал, поверь мне.       Глаза мужчины расширились до предела, паника захлестнула его, и он дёрнулся, пытаясь освободиться. Верёвки, сковывающие запястья и лодыжки, впились в кожу, но не поддавались. Он попытался отползти, но быстро осознал, что прочно привязан к стволу дерева.       — Ты готов? — Наруто рывком сорвал с него изношенные, грязные башмаки, обнажив дрожащие, испачканные стопы.       — Н-нет! П-подождите! Шиноби-сама, прошу, не надо! — завопил мужчина, отчаянно болтая ногами, словно надеясь, что это спасет его от неминуемой боли.       — Тогда в твоих интересах говорить только правду, — мягко проговорил Наруто, и, хотя его улыбки за маской нельзя было увидеть, она отчетливо скользнула в тоне его голоса.       Мужчина нервно сглотнул, чувствуя, как бешено колотится сердце. Пот стекал по вискам, одежда неприятно прилипала к телу. Его желудок сжался от страха, а мочевой пузырь болезненно напомнил о себе, но сейчас он не мог позволить себе ни малейшей слабости.       — Отлично, — продолжил Наруто, небрежно вращая сенбон между пальцами. Затем, резко, но без излишней спешки, он приблизил острие к обнаженной ноге пленника, позволив тому как следует разглядеть тонкую, смертоносную иглу.       — Где прячется Гато?       Вопрос не был неожиданным. Мужчина не был дураком — он понимал, почему за самым богатым человеком в их краях наконец пришли извне. Он сам ненавидел жадного магната, но никогда не позволял себе высказываться об этом вслух. Слишком многие уже исчезли после подобных слов. Он помнил, что случилось с зятем Тазуны, мостостроителя. Теперь он был на его месте.       Мужчина снова сглотнул, ощущая, как страх сковывает язык. Он не знал ответа. И это пугало его даже больше, чем сама перспектива пытки.       — Н-нет... — прошептал он, его голос дрожал, как осиновый лист.       Наруто слегка наклонил голову.       — Что?       — Я... не знаю, — он замотал головой, как будто надеясь, что это добавит его словам убедительности.       Несколько секунд висела гробовая тишина.       — Жаль, — ровным голосом сказал Наруто.       И в тот же миг сенбон вонзился под ноготь пленника. Раздался звериный крик. Мужчина забился в оковах, выгибаясь всем телом, но веревки держали крепко. Боль пронзила каждую клетку его тела, будто под ногтем вспыхнуло раскаленное железо. Он задыхался, отчаянно дергал руками, но Наруто лишь спокойно наблюдал, слегка покачивая головой.       — Ты точно хочешь оставить этот ответ? — мягко поинтересовался он.       Сквозь рыдания и прерывистые вдохи мужчина попытался выговорить хоть что-то вразумительное.       — Клянусь! — взвизгнул он. — Я п-простая шестерка! Я н-не знаю, где его логово! Я...       Наруто задумчиво кивнул, давая пленнику мгновение, чтобы отдышаться.       — Тогда скажи мне, кто знает?       Мужчина замер, словно пытаясь собраться с мыслями, но боль тут же хлынула новой волной. Он вскрикнул, сдавленно, надрывно, и затрясся в веревках, как пойманное в сети животное. Слезы текли по его грязным щекам, смешиваясь с потом, а из-под ногтя, пронзённого сенбоном, обильно сочилась кровь. Палец уже опух, пульсируя с каждым ударом сердца, превращая боль в невыносимую пытку.       — Вытащи! Вытащи его! — завопил он, изо всех сил стараясь не двигать ногой. — Я скажу! Клянусь, я знаю человека, который может знать!       Наруто чуть склонил голову, наблюдая за ним с равнодушным любопытством.       — Ты уверен?       Он надавил пальцем на сенбон, вгоняя его глубже. Мужчина заорал так, будто его резали заживо.       — Дааа! Точно! Клянусь матерью! Прошу, вытащи его!       Наруто убрал руку, но не спешил избавлять пленника от боли.       — Имя.       — Б-босс... Босс Дзигэ! — прохрипел тот, задыхаясь.       — Где он?       — В одном из складов у порта... Там его люди... Они знают, где Гато...       Наруто задумчиво повторил имя про себя, затем негромко спросил:       — Как он выглядит?       Мужчина с усилием сглотнул, цепляясь за призрачную надежду, что если ответит быстро, то выживет.       — Он высокий... с-седые волосы, шрам через левый глаз... всегда носит длинное чёрное кимоно...       — Вот как... — протянул Наруто, будто запоминая детали.       Затем, без предупреждения, он рывком выдернул сенбон.       Мужчина взвыл, тело дернулось от резкого всплеска боли, но тут же ослабло. Теперь это была не жгучая пытка, а тупая, ноющая агония.       — Хороший мальчик, — усмехнулся Наруто, вставая.       Он знал, что пленник выдал правду. Теперь оставалось лишь найти Дзигэ. Но сначала...       Его взгляд скользнул по измождённому мужчине. Тот тяжело дышал, его глаза умоляли о пощаде, но Наруто лишь холодно на него посмотрел.       — Ты же понимаешь, что я не могу позволить тебе предупредить своих друзей?       — П-подожди... — начал пленник, но договорить не успел.       Сенбон вошёл в его горло под острым углом, мгновенно перекрыв воздух. Мужчина захрипел, глаза расширились от ужаса, пальцы судорожно задёргались в попытке схватиться за шею. Через несколько секунд он обмяк. Наруто выдернул иглу, быстро вытер её о грязную одежду мертвеца и, не оглядываясь, исчез в темноте.

***

      Пока Наруто охотился за информацией о Гато, команда Какаши медленно приближалась к дому Тазуны. Если бы он увидел их сейчас, то, возможно, не сразу бы узнал.       Они выглядели измождёнными, раненые, запачканные грязью и кровью, шаг за шагом тащили своего сенсея. Какаши висел на плечах учеников, его тело обмякло, а дыхание было прерывистым. Он использовал слишком много чакры и теперь находился без сознания.       После того как Филин — их загадочный союзник в маске — ушёл, они двинулись дальше, не ожидая, что вскоре встретят самого опасного противника.       Момочи Забуза. Демон Скрытого Тумана.       Их ждала схватка, которая не должна была закончиться в их пользу. Этот человек был не просто сильным — он был хищником, убийцей, натренированным охотиться на таких, как они. И только чудо спасло их от неминуемой гибели. Но чудо не отменяло последствий.       Мия с трудом передвигалась, прижимая к себе вывихнутую руку. Боль сковывала движения, но она стискивала зубы, продолжая идти. Саске был в ещё худшем состоянии. Кровь стекала по его разорванной одежде, из глубоких ран, оставленных Кубикирибочо — гигантским мечом Забузы. Каждый шаг отзывался вспышкой боли, но он молча сжимал кулаки и продолжал идти. Только Сакура и Тазуна почти не пострадали, но это не облегчало ситуацию.       Они были вымотаны. Измучены. Из последних сил тащили друг друга вперёд. И когда вдалеке показался дом старика, Саске первым выдохнул:       — Мы… почти… дошли…       Мия, спотыкаясь, попыталась ускорить шаг.       — Быстрее… мы должны…       Сакура украдкой взглянула на Какаши. Он оставался без сознания, лицо было неестественно бледным.       — Нужно скорее привести его в чувство, — тихо прошептала она, в голосе чувствовалось напряжение.       Тазуна сжал кулаки, испытывая глухое чувство вины. Это из-за него они оказались в такой ситуации.       Как бы они сейчас хотели, чтобы рядом с ними был капитан Анбу. Тот самый шиноби в маске, что был так хладнокровен и опасен в бою. С ним они чувствовали себя в безопасности. Но его не было рядом. И сейчас они могли рассчитывать только на себя.

***

      — Подожди, я же рассказал... — успел выдавить Дзигэ, но договорить ему было не суждено.       Наруто резко сжал его горло, легко приподняв на вытянутой руке. Дзигэ задергался, хватаясь за запястье противника, но его пальцы слабо скользили по коже, не находя силы ослабить хватку. В его расширенных от ужаса глазах мелькнула мольба, но Наруто не собирался слушать. С легким движением пальцев он резко повернул ладонь в сторону. Раздался глухой хруст – голова Дзигэ дернулась под неестественным углом.       Наруто на мгновение задержал взгляд на его уже пустых глазах, затем разжал пальцы. Безжизненное тело рухнуло на пол, издав глухой, тяжелый звук.       Он раздраженно выдохнул. Два дня поисков ради этого человека – и все ради того, чтобы теперь спешно покинуть остров. Гато скрывался на соседнем, а времени на передышку не было.       Он мог бы без труда побежать по воде, но, если люди Гато его заметят, задание усложнится. Такой риск был ни к чему. Поэтому Наруто использовал Хенге, найдя в порту лодочника, который согласился перевезти его на другой берег.       Но даже когда лодка уже отходила, мысли его были далеко. Он давно должен был вернуться к команде Мии. И теперь его не покидало гнетущее чувство, что с ними что-то произошло...       Всучив лодочнику пару купюр, Наруто бесшумно спрыгнул на берег. Старик, не глядя, развернул лодку и отчалил, скрываясь в утреннем тумане. Как он и говорил, на этом острове не было ни городов, ни деревень — только дикая, первозданная природа. Леса и болота покрывали его словно зеленый панцирь, скрывая в себе множество опасностей: ядовитых змей, насекомых и коварные топи, готовые поглотить неосторожного путника.       Проводив взглядом лодочника, Наруто закрыл глаза и сосредоточился, расширяя пределы своего восприятия. За исключением уплывающего старика, в радиусе пяти километров не было ни одной живой души. Это могло означать две вещи: либо охранников прячут в самом логове, либо Гато действительно надеялся, что сама природа станет его щитом.       Открыв глаза, Наруто молниеносно двинулся вперед, ориентируясь на воспоминания о словах Дзигэ.       Спустя пару часов он достиг цели — и едва заметно нахмурился.       Дзигэ упомянул логово, но ничего не сказал о том, что это будет настоящий дворец.       Перед ним возвышался огромный трехэтажный особняк, окруженный пятиметровыми стенами из белого камня. Стены были гладкими и прочными, без единого намека на трещины, а по их периметру проходили широкие патрульные дорожки, по которым наверняка шагали охранники. Само здание выглядело неожиданно величественно: тёмная черепичная крыша с резными карнизами, массивные деревянные двери, украшенные металлическими узорами, и высокие окна, за которыми угадывался слабый свет.       Но больше всего поражал контраст между этим местом и окружающей его дикой природой. Словно сама земля прогнулась перед властью Гато, создавая оазис среди болот и лесов. Вдоль стен росли раскидистые деревья сакуры, их нежно-розовые лепестки тихо кружились в воздухе. Позади особняка раскинулся пруд с кристально чистой водой, в которой плавали карпы кои, лениво покачивая хвостами. Изящный деревянный мостик пересекал его, соединяя сад и внутренний двор.       Это место не выглядело логовом преступника. Оно напоминало резиденцию Дайме — величественную, неприступную, полную скрытых угроз.       Запрыгнув на ветку дерева, что росла рядом со стеной, он увидел охрану Гато. Почти пятьдесят человек лениво патрулировали вокруг особняка. Кто-то сидел в тени, кто-то играл в карты, кто-то спал... У железных ворот за столом сидели четверо, играя в кости. Наруто удивился. Да, в стране Волн не было шиноби, но другая страна могла спокойно нанять убийцу, чтобы захватить все, чем владеет Гато. Странно, что он позволяет своей охране так безответственно относиться с своей защите.       Наруто решил не сразу убивать Гато и его людей. Сперва нужно было разведать обстановку — проверить наличие ловушек, скрытых угроз или неожиданных подкреплений. И, признаться, ему нравился этот процесс. Тщательность, расчет, ожидание — всё это напоминало охоту.       Он провел полчаса, наблюдая за патрулём, но так и не смог выявить никакой системы в их передвижениях. Охранники менялись, когда вздумается, и бродили где попало, без четкого маршрута или графика. С одной стороны, это облегчало задачу — такая безалаберность играла ему на руку. Но с другой… что-то было не так.       Самое странное заключалось в том, что Наруто не ощущал никого внутри дворца. Либо там действительно никого не было — но это казалось маловероятным, ведь на соседнем острове он находил листовки с пропавшими девушками. Либо здание было напичкано печатями, блокирующими сенсорные способности. В любом случае, Гато явно не был настолько глуп, чтобы оставить свою резиденцию без защиты.       — Я умею ждать, — прошептал Наруто, сливаясь с листвой на верхушке дерева.       И ждать пришлось недолго.       Через три часа из леса выбежал запыхавшийся мужчина. Он едва переводил дух, когда подбежал к воротам, где его тут же остановила охрана.       — Стой, придурок! — рявкнул один из стражников, поспешно засовывая в карман купюры, на которые они только что играли. — Ты сюда за чем приперся? Тебе же велели следить за тем ублюдком!       — Так я потому и припёрся! — выдохнул гонец, вытирая пот со лба. — Нужно срочно доложить господину Гато… Того шиноби победили! Появился Тадзуна, а с ним ещё один ниндзя и три мелюзги.       — Чего?! — охранник остолбенел. — Забуза проиграл детям? Ты там не перебрал прокисшего сакэ, да?       — Срочно зовите господина Гато! Если он узнает, что мост достроили, а мы его не предупредили из-за вас...       — Да ладно, братан, не кипятись, — главный из охранников лениво махнул рукой, явно не воспринимая ситуацию всерьёз. — Сейчас позовём.       Наруто наблюдал, как один из стражников направился ко дворцу. Мужчина остановился перед массивными дубовыми дверьми и трижды постучал массивным железным молотком. Звук глухо разнёсся по каменным стенам. Прошло около двадцати секунд тягостного ожидания, прежде чем дверь приоткрылась.       В проёме показалась молодая девушка в скромной форме горничной. Её глаза были опущены, а пальцы судорожно сжимали край двери.       — Ч... что угодно? — тихо спросила она, и Наруто заметил, как дрожит её голос.       — Передай господину Гато, что с тем шиноби, которого он нанял, возникли проблемы, — мужчина осклабился, обнажив гнилые зубы. В его голосе звучала неприкрытая угроза.       Девушка молча поклонилась и попыталась закрыть дверь, но стражник резко схватил её за тонкое запястье. Раздался испуганный писк.       — Когда господин Гато уплывёт с острова, — охранник намеренно замедлил речь, наслаждаясь её страхом, — я бы не прочь с тобой... поиграть. Ты же не против?       — От... отпустите, пожалуйста... — её голос сорвался на шёпот. Девушка дёрнулась, пытаясь высвободиться, и неожиданно рука охранника разжалась — то ли он сам решил её отпустить, то ли испугался возможного гнева хозяина.       Наруто затаил дыхание, наблюдая, как массивные двери дворца распахнулись, и на ступени появился сам Гато. За ним, словно тень, следовал высокий мужчина в тёмном плаще. Глаза Наруто мгновенно сфокусировались на незнакомце - каждое его движение выдавало в нём опытного шиноби. Как бы тот ни старался маскировать свою чакру, от сенсорных способностей Наруто, усиленных присутствием Кьюби, скрыться было невозможно. В воздухе витал едва уловимый запах железа - кровь, старательно отмытая, но не до конца.       «Наёмник... и сильный», - мысленно отметил Наруто, чувствуя, как по спине пробежал холодок.       Гато, красный от ярости, начал орать на стражников у ворот, размахивая короткими ручонками. Его визгливый голос разносился по всему острову. Вскоре он собрал отряд из тридцати головорезов и с громкими проклятиями покинул остров.       Как только фигура Гато скрылась за воротами, оставшиеся наёмники окончательно расслабились. Они даже не пытались сохранять видимость патрулирования - сбросили доспехи, достали бутылки с сакэ и устроили шумное застолье прямо у стен дворца.       «Идеальный момент», - подумал Наруто, чувствуя, как адреналин разливается по венам.       Он перепрыгнул через стены и бесшумно забрался по стене в окно на третьем этаже. Оказавшись внутри, Наруто замер, впитывая детали обстановки. Длинный коридор с четырьмя дверьми по бокам тонул в полумраке. Стены украшали дорогие картины в золочёных рамах, на изящных столиках красного дерева стояли фарфоровые вазы с экзотическими цветами и статуэтки из чистого золота. Воздух был пропитан ароматом ладана и чего-то ещё - чего-то металлического и неприятного.       Как и предполагал Наруто, стены дворца были испещрены подавляющими печатями. Но теперь, оказавшись внутри, он чётко ощущал присутствие пяти человек. Один - на этаж выше, остальные - где-то внизу.       Не теряя ни секунды, Наруто скользнул к мрамерной лестнице. Годы тренировок сделали его движения абсолютно бесшумными, превратив в живую тень, растворяющуюся в полумраке коридора.       "В таких домах кабинеты всегда наверху... Там и сейфы, и документы, и все грязные секреты", — размышлял Наруто и не прогадал.       Последний этаж открылся перед ним просторным залом, больше напоминавшим приватный клуб, чем часть жилого дома. Воздух здесь был густым, пропитанным смесью ароматов дорогого табака, выдержанного коньяка и чего-то еще. Что-то сладковатое, навязчивое, отдававшее дешевыми духами, висело в пространстве.       В дальнем конце комнаты стояла барная стойка из черного дерева. Хрустальные бокалы на ее поверхности ловили тусклый свет, играя бликами. Рядом располагалась небольшая сцена с позолоченным шестом, отполированным до зеркального блеска бесчисленными прикосновениями. Центр зала занимал массивный овальный стол из красного дерева, окруженный дюжиной кожаных кресел. Над ним мерцала люстра. Сотни бриллиантовых подвесок дрожали при малейшем движении воздуха, рассыпая по стенам световые блики, похожие на звездный дождь. Белоснежный ковер из редкого меха покрывал пол. Наруто на мгновение представил, сколько зверей отдали за это свои шкуры, и его губы непроизвольно скривились в гримасе отвращения.       Но больше всего его внимание привлекали две двери по бокам зала. Левая была украшена искусной резьбой, изображавшей сцены охоты. Правая дверь, обрамленная сложным восточным узором из черного дерева, притягивала взгляд иначе. Именно оттуда Наруто ощущал присутствие человека.       Наруто осторожно приоткрыл левую дверь, и перед ним предстал просторный кабинет, пропитанный запахом дорогой кожи и табака. В центре у дальней стены стоял массивный дубовый стол, за которым, судя по всему, работал сам Гато. Поверхность стола представляла собой хаотичное зрелище - разбросанные в беспорядке документы, дорогая перьевая ручка с золотым пером, две аккуратно перевязанные пачки денежных купюр и хрустальная пепельница, где догорала забытая сигара, оставив после себя лишь горстку пепла и едкий запах.       За спиной хозяина кабинета от стены до стены тянулся огромный книжный шкаф из темного дерева. Его полки были буквально забиты книгами в кожаных переплетах и аккуратно свернутыми свитками. Наруто пробежался взглядом по корешкам, отмечая редкие экземпляры, но ничего подозрительного или ценного для своей миссии не обнаружил.       Пол был устлан ковром из шкуры какого-то экзотического зверя - мягкий ворс отливался золотистыми переливами при свете ламп. А на стене напротив, в тяжелой позолоченной раме, висела огромная картина. На ней была изображена обнаженная девушка с двумя веерами.       Наруто замер перед картиной, почувствовав слабую вибрацию чакры за холстом. Его пальцы осторожно обхватили золоченую раму, и когда он потянул, полотно плавно отъехало в сторону, обнажая вмурованный в стену стальной сейф с кодовым замком. Но настоящий интерес представляла не сама конструкция, а сложный барьерный фуин, оплетающий его словно паутина — живая сигнализация из чакры.       Губы Наруто непроизвольно сложились в гримасу недоумения. Как этот жалкий торгаш Гато, не имеющий ни капли чакры, мог использовать такую защиту? Мысли метались, предлагая возможные объяснения. Может быть, печать реагировала просто на прикосновение, активируя скрытые механические ловушки? Или где-то в тени дворца прятался наемный шиноби, следящий за барьером? А может, вся эта конструкция была лишь бутафорией, рассчитанной на психологический эффект?       Ладонь с легким шелестом прижалась к холодной стали. Наруто затаил дыхание, ожидая реакции. Но дворец молчал — ни тревоги, ни топота ног охранников. Лишь где-то внизу жалобно скрипнула половица, будто вздохнув под чьим-то шагом.       Его взгляд выхватил едва заметный узор вокруг замка — еще один фуин, на этот раз со знаком взрывного типа. Уголки губ непроизвольно дрогнули.       «Неплохо для простого смертного», — мысленно отметил он.       Наруто не стал медлить. Его пальцы сложились в стремительную последовательность из десяти печатей, движения отработанные до автоматизма. Когда он прижал ладонь к холодной поверхности сейфа, барьер дрогнул и рассыпался, словно паутина под порывом ветра.       «Если здесь есть тот, кто ставил эту защиту, он уже почувствовал вторжение», - мелькнуло в голове, но останавливаться было поздно.       Следующее действие не потребовало даже печатей - пальцы впились в сталь, чакра сконцентрировалась в кончиках, и с лёгким скрежетом дверца сейфа поддалась, будто сделана из фольги. Внутри обнаружилось то, чего он и ожидал: аккуратные стопки денег, документы в папках - десятки, если не сотни. Наруто не стал разбираться, одним движением развернув заранее подготовленный свиток. Печати вспыхнули, и за секунды всё содержимое сейфа оказалось надежно запечатано внутри.       Он уже собирался вернуть дверцу на место, когда его уши уловили едва различимый скрип. Кто-то открыл дверь в дальнем конце коридора. Шаги - чёткие, уверенные - приближались именно сюда. Тот самый человек, чьe присутствие он ощущал ранее, теперь направлялся прямиком в кабинет.       Наруто молниеносно вставил дверцу обратно, стараясь не оставить следов взлома. Картина мягко встала на место ровно в тот момент, когда ручка двери в кабинет уже начала поворачиваться...
482 Нравится 200 Отзывы 145 В сборник
Отзывы (3)