ID работы: 11488272

алфавит цветочных эмблем

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
240
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
56 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
240 Нравится 38 Отзывы 37 В сборник Скачать

Глава 1: Ранункулюс.

Настройки текста
Итэр. 24, он/его, рак, ISTP. Еда и путешествия. В настоящее время проживает в Мондштадте. Лучший в мире близнец @viatrix. Было действительно удивительно, как легко он, казалось бы, мог подвести итог всему своему существу в описании профиля в Instagram. Конечно, на самом деле это не углубленная информация, но основные моменты были понятны, и это все, что действительно имеет значение, верно? Прижав большой палец к экрану своего телефона и листнув вверх, он увидел прокручивающуюся сетку фотографий, обратный хронологический взгляд на последние 6 лет своей жизни. Белоснежные просторы Снежной, высокие золотые скалы Ли Юэ, цветущие фиолетовые деревья храма Инадзумы — все это разбросано между фотографиями местной кухни и, конечно же, селфи его самого и его сестры-близнеца. Взглянув на время в верхнем углу экрана, Итэр вздохнул, нажимая кнопку блокировки сбоку, прежде чем положить телефон обратно в карман. Похоже, перерыв закончился. Мондштадт был прекрасным местом для проживания, что-то в легком бризе и холмах заставляло считать благословленную ветром нацию домом, но это все еще не подавляло желания Итэра покинуть ее и увидеть мир. Они с Люмин хотели в следующий раз посетить Фонтейн, но, будучи парой путешественников в возрасте двадцати с небольшим лет, которые никогда не останавливались на одном месте достаточно долго, чтобы получить надлежащее образование после окончания старшей школы, их средства часто были довольно скудными. Люмин посчастливилось устроиться на неполный рабочий день в небольшую пекарню, но до сих пор все, что Итэр действительно смог найти, — это несколько случайных работ через организацию под названием Гильдия искателей приключений. Выручка за его работу была невелика, почти каждая не включала в себя ничего, кроме часов ручного труда, а иногда даже не было работы, которую нужно было выполнить срочно, но, по крайней мере, это означало, что Итэр мог гулять и знакомиться с новыми вещами, а не сидеть взаперти в одном месте весь день. Сегодняшняя работа заключалась в том, чтобы помогать церкви Фавония в уходе за землей. Сотни лет назад великий собор находился в эксплуатации, как и любая историческая религиозная достопримечательность, но в наши дни он был более или менее туристическим, поэтому содержание территории было больше для эстетических целей, а не для поклонения божеству-покровителю нации. Судя по тому, что Итэр узнал об истории Мондштадта, не похоже, что Барбатос будет возражать против того, чтобы его место поклонения было превращено в какое-то зрелище, пока его люди выражают свою свободу в этом. Стоя на корточках перед одним из немногих надгробий позади собора, Итэр потянулся, чувствуя, как боль от тяжелого рабочего дня доходит до кончиков его конечностей. На самом деле никто не возвращался сюда очень часто из-за того, что это было не очень эстетичное место, и люди, похороненные здесь, были давно забыты, но все равно было хорошей практикой уважать умерших и содержать место их последнего упокоения в порядке. Собирая последние чистящие средства, которые церковь дала ему для работы, Итэр повернулся, заметив приближающуюся к нему главную дьяконицу, ее пышная юбка до колен подпрыгивала при каждом шаге. Это довольно интересная деталь церкви Фавония — несмотря на то, что она больше не была активным местом поклонения, сестры, которые поддерживали древнюю достопримечательность в рабочем состоянии и были открыты для публики, все еще носили ту же униформу, которую надевали служащие, когда собор был в расцвете сил. Во всяком случае, это было очаровательное дополнение к историческому памятнику. — Добрый день, Итэр. Спасибо за твою усердную работу, как обычно! Итэр улыбнулся невысокой девушке; Барбара действительно умела делать мир немного ярче. — Всегда рад помочь. Мне еще что-нибудь нужно сделать сегодня? — Нет, ты уже сделал для нас более чем достаточно, — Барбара слегка повернулась и нахмурилась, глядя на темные облака, плывущие вдалеке. — На самом деле, я думаю, что скоро начнется дождь, так что тебе лучше отправиться домой. Итэр кивнул, поднимая ящик с припасами обратно на полку в сарае для припасов в задней части собора, прежде чем запереть дверь и вернуть ключ его законному владельцу. — Верно. Что ж, если вам когда-нибудь снова понадобится помощь, не стесняйтесь обращаться за мной в гильдию. — Конечно, ты всегда так много делаешь для нас здесь, в церкви! Береги себя и будь аккуратен на своем пути домой. Кивнув в последний раз и помахав Барбаре, Итэр отправился в долгую прогулку по городу обратно в их с сестрой общую квартиру. Дойдя до фонтана перед гранд-отелем «Гете», Итэр замедлил шаг и остановился. Обычно он просто спускался по лестнице справа от отеля, чтобы сразу пойти домой и рухнуть на кровать, но ему действительно пока не хотелось возвращаться. Он не был уверен, что это было, но что-то внутри Итэра подсказывало ему вместо этого посетить ближайший сад и немного отдохнуть. Конечно, не было ничего плохого в том, чтобы сделать небольшой крюк, поэтому, кивнув самому себе, Итэр повернулся и направился к укромному месту. Он приходил сюда несколько раз, когда впервые приехал в Мондштадт, найдя это место во время одной из своих многочисленных прогулок с мечтательными глазами по историческому городу. Это ни в коем случае не был впечатляющий сад. Все, что он действительно из себя представлял, — это один фонтан и несколько скамеек, но чистое спокойствие и вид на снежные вершины Драконьего Хребта вдалеке не имели себе равных. Рядом с садом был также небольшой цветочный магазин, пристройка, выполненная на месте старой башни ветряной мельницы. Итэр некоторое время интересовался магазином, но у него никогда не было повода зайти внутрь и, наконец, осмотреться. Устроившись поудобнее на одной из парковых скамеек, Итэр достал телефон, намереваясь вернуться к своему бездумному просмотру своей ленты в Instagram. Он подумал о том, что ему следует приготовить на ужин, ведь в конце концов, была его очередь готовить. Мысленно он перебрал список ингредиентов, которые, как он помнил, видел дома, не слишком оптимистично оценивая свои возможности. Он всегда мог зайти в Хороший Охотник и взять что-нибудь вместо этого…? Но нет, это было бы несправедливо по отношению к Люмин — выбирать легкий путь, в то время как она готовила прошлым вечером и будет готовить завтра тоже. Наверное, тогда ему нужно было купить кое-какие продукты по дороге домой, но теперь вопрос заключался в том, что именно он должен приготовить. Итэр открыл браузер на своем телефоне, намереваясь посетить свой любимый веб-сайт для рецептов, но прежде чем он смог зайти слишком далеко, небо, казалось, раскрылось, дождь хлынул и полностью промочил его. Руководствуясь исключительно инстинктом и желанием как можно скорее укрыться от дождя, Итэр сунул телефон в карман и встал, отыскивая первое попавшееся укрытие — маленький цветочный магазинчик, встроенный в ветряную мельницу. Казалось, мотивация Итэра зайти внутрь и, наконец, осмотреться, появилась раньше, чем он ожидал. Подбежав к магазину, Итэр постарался не забыть осторожно открыть и закрыть дверь, чтобы не потревожить растения или кого-либо, кто был внутри. Отдышавшись, Итэр огляделся, осматриваясь по сторонам. Это был симпатичный маленький магазинчик, стены которого были уставлены полками с ведрами, полными разных цветов, и несколькими столами в центре открытого помещения, устланными заранее приготовленными букетами, маленькими растениями в горшках и различными безделушками. Подняв взгляд на заднюю часть магазина, Итэр обнаружил стойку обслуживания. Глядя прямо на вошедшего, за ней находился единственный другой человек в магазине. Итэр был удивлен, он ожидал, что человек, который управлял тихим цветочным магазином, окажется маленькой старушкой или кем-то в этом роде, а не молодым человеком, который, казалось, был примерно того же возраста, что и он сам. Итэр оценил внешность флориста, найдя его довольно симпатичным: круглое лицо, яркие аквамариновые глаза и пушистые светлые кудри, падающие на плечи там, где они выпали из его растрепанного хвоста. Под заметно беззастенчивым взглядом Итэра глаза флориста слегка расширились, он отвел взгляд и прочистил горло. — Добро пожаловать, есть ли что-нибудь, что я могу помочь Вам найти сегодня? Красивый голос под стать хорошенькому личику. Итэр моргнул, внезапно вспомнив, что причина, по которой он был здесь, заключалась не в том, чтобы просто стоять и глазеть на симпатичного мальчика-флориста, и это говорило о том, что симпатичный мальчик-флорист задал ему вопрос. — Ой! Э-э, на самом деле я здесь не для того, чтобы что-то покупать, извините, — Итэр поднял руку, чтобы потереть затылок, обнаружив, что она влажная, когда убрал ее. — Я вроде как только что попал под дождь. — Заметно, — флорист слегка улыбнулся, уголки его рта чуть приподнялись. — Можешь подождать здесь, пока он пройдет. — Еще раз извини, — начал Итэр, направляясь к стойке теперь, когда дождевая вода перестала буквально капать с его тела. — И прости, что намочил твой пол. — Все в порядке, жаль только, что ты не смог использовать воду для полива моих растений, — пошутил флорист, вставая прямее. Итэр сначала не заметил, но на прилавке лежал какой-то альбом для рисования, который флорист быстро закрыл, прежде чем Итэр смог подойти достаточно близко, чтобы заглянуть внутрь. Понятно, что Итэр, в конце концов, был незнакомцем, у него действительно нет никакого права рыться в личных вещах симпатичного флориста. — Ну… — Итэр замолчал, на самом деле не зная, что он вообще хотел сказать, и только сейчас осознав, насколько неловкой была ситуация, когда единственным, что отделяло его от флориста, был прилавок шириной в три фута между ними. Флорист, казалось, не слишком возражал, его пальцы выбивали чистый ритм на обложке его альбома для рисования, пока он ждал продолжения от Итэра. — Ты владелец магазина? — Нет, он принадлежит моей… — флорист на мгновение замолчал, задумчиво поджав губы. — Тете, я полагаю. В настоящее время она уехала по каким-то делам, поэтому оставила магазин на мое попечение в свое отсутствие. — Должно быть, довольно утомительно держать целый магазин в одиночку. — На самом деле он вполне управляем. У нас здесь не так много посетителей, особенно когда Шепот Цветов на главной улице становится все более оживленным. Во всяком случае, заботиться о моей младшей сестре более хлопотно, чем управлять магазином, — стук прекратился, флорист поднял глаза, чтобы встретиться взглядом с Итэром. — А как насчет тебя, чем ты занимаешься на работе? Итэр почувствовал, как его лицо вспыхнуло от этого вопроса, ему было немного стыдно за то, что приходится объяснять свою ситуацию кому-то, кто умудрялся управлять целым магазином и, казалось бы, воспитывать ребенка в одиночку в том же возрасте. — Ох, я вроде как просто выполняю много случайных поручений здесь и там, когда кому-то это нужно. — Так ты безработный? Уши Итэра горели. — Ну, если ты так ставишь вопрос… — В этом нет ничего постыдного. Честно говоря, если бы я мог позволить себе иметь вторую пару рук в магазине, я бы без колебаний предложил тебе работу… Ах, то есть, только если бы ты был заинтересован. — Большая часть работы, которую я выполняю, проходит через одну организацию — Гильдию Искателей приключений. Ты, возможно, слышал о них? — флорист кивнул, побуждая Итэра продолжать. — Если тебе когда-нибудь понадобится помощь, ты можешь обратиться к ним с просьбой, тебе даже не нужно беспокоиться о стоимости, они возьмут на себя все выплаты. — Я… буду иметь это в виду, — флорист наклонил голову, поглядывая за спину Итэра в сторону выхода. — Кажется, дождь прекратился. Итэр повернулся, проследив за взглядом флориста. — Так оно и есть. Ну что ж, теперь я от тебя отстану. Спасибо, что позволил мне переждать здесь. Итэр направился к двери. Пальцы едва коснулись ручки, прежде чем он услышал за спиной небольшой шум — флорист крикнул ему подождать. Повернув голову, Итэр наблюдал, как флорист выскочил из-за прилавка, быстро подошел к полкам, пока его аквамариновые глаза осматривали различные цветы. Флорист протянул руку и вытащил из одного из ведер желтый цветок, круглый по форме из-за огромного количества лепестков, упакованных в головку. Кивнув самому себе, он направился к Итэру, протягивая цветок со стеблем, аккуратно зажатым между большим и указательным пальцами. Итэр наклонил голову, переводя взгляд с цветка на лицо человека, протягивающего его ему. — Что это? — Ранункулюс… Ах, лютик. Подарок для тебя. Итэр мягко улыбнулся, беря цветок и стараясь не повредить его. — Спасибо… До встречи? Флорист просто кивнул, наблюдая за Итэром, когда тот повернулся и вышел из магазина, направляясь обратно в свою квартиру.

***

Выйдя на площадку второго этажа, Итэр развернулся, чтобы взойти по лестнице в свою квартиру на третьем, но прежде чем он смог продолжить подъем, дверь в квартиру на втором этаже распахнулась. — О, привет, Мона. — Это дождевая вода? — его соседка с двумя хвостами уставилась на него, удерживая его на месте. — Да, я… — Иди сюда, почитаем. Итэр тяжело вздохнул, неохотно следуя за своей эксцентричной соседкой в ее квартиру. Как бы ему ни хотелось просто подняться наверх, принять душ и закричать в подушку, Мона была очень добра к нему и Люмин с тех пор, как они переехали в свою квартиру, так что он был обязан ей хотя бы этим. Мона — самопровозглашенный астролог, специализирующийся на искусстве гидромантии. Как и у Итэра, у нее точно не было стабильной работы, вместо этого она зарабатывала на жизнь написанием астрологических колонок для журналов и газет между встречами с отдельными клиентами. Финансовому положению Моны, вероятно, не помог тот факт, что у нее была плохая привычка фактически не взимать плату с большинства своих клиентов — людей, которые чаще всего были просто ее друзьями, которых она притащила для импровизированного чтения, точно так же, как она в настоящее время делала с Итэром. — Знаешь, я чувствовала, как ты приближаешься. Я почувствовала, что ты… — Мона на мгновение замолчала, не решаясь закончить предложение. — …мокрый. Итэр фыркнул, устраиваясь поудобнее на диване за кофейным столиком Моны. — Да, ну, это обычно случается, когда ты попадаешь под дождь без зонтика. — Знаешь, я уже давно хотела почитать для тебя, Итэр, — Мона протянула руку, на мгновение сжав длинную косу Итэра, чтобы намочить руки, прежде чем взять и перетасовать колоду карт. Она объясняла это раньше: что-то вроде того, как использование воды, которая впитывалась в ее клиентов в течение некоторого времени, обеспечивает энергию для ее чтения. — То, что ты попал под дождь, не случайно, это было предопределено судьбой. Естественная вода неба и звезд — это то, что позволит мне иметь с тобой большую связь, чем обычно. Мона перестала тасовать колоду и разделила ее на три стопки, положив их на стол. Итэр не нуждался в каких-либо инструкциях для этого, так как Мона уже несколько раз читала его судьбу. «Выбери то, что тебе больше нравится, не думай слишком много» — сказала она ему в первый раз. Честно говоря, Итэр на самом деле не купился бы на все это, но он должен был признать, что время от времени получать советы от Моны было довольно забавно. Итэр выбрал одну из стопок, Мона отбросила две другие и положила карту сверху выбранной стопки лицевой стороной вниз, слева от Итэра. Оставшиеся карты она еще раз перетасовала и повторила процесс еще два раза. — Во-первых, твое прошлое, — Мона перевернула карточку слева от Итэра, пристально глядя на нее, чтобы собраться с мыслями. — Ты потратил много времени на поиски или погоню за чем-то. — Типа, ощущение чего-то нового во время путешествий? — Это кажется наиболее вероятным. Дальше, — Мона перевернула среднюю карту. — Твое настоящее. Ты вот-вот найдешь или даже потенциально уже нашел то, что искал, осознаешь ты это или нет. Итэр слегка нахмурился. — Есть какие-нибудь намеки на то, что это может быть? Я сейчас не совсем исследую мир, я думал, что это то, что я искал. — Это может быть что угодно, будь то что-то метафорическое или просто носок, который ты не мог найти какое-то время, не могу сказать. Итак, — Мона перевернула последнюю карту. — Твое будущее. Похоже, вскоре тобой должен быть сделан довольно важный выбор, и тебе предстоит прийти к правильному решению. Итэр покачал ногой, обдумывая слова Моны. — То есть, ты в значительной степени хочешь сказать, что я искал что-то, нашел что-то, и мне придется сделать выбор? Не знаю, Мона, это похоже на довольно привычный взгляд на жизнь. — Итэр, я не прошу тебя слепо следовать или даже верить моим предсказаниям, — Мона протянула руку, положив ее на плечо парня. — Но тебе не повредит иметь это в виду в будущем. Не просто отмахивайся от всего и слепо плыви по течению, пожалуйста, продумывай свои действия. Наконец вернувшись домой, Итэр рухнул на диван, наощупь ища пульт от телевизора. Он решил, что тот, должно быть, проскользнул между подушками. Однако вместо того, чтобы найти пластиковое устройство, когда он погрузил руку в плюшевую пустоту, пальцы Итэра задели какую-то ткань. Вытащив предмет, он не смог удержаться от усмешки, когда его встретил принт подсолнуха. — Хах, так вот куда делся этот носок.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.