***
Полноценный приём пищи происходит вечером, когда сёстры, обошедшие, наверное, все магазины с вечерними нарядами в Лондоне, возвращаются уставшие, но довольные с покупками, домой к Антее, по пути заказывая еду из китайского ресторанчика. Для Антеи они подбирают приталенное платье с корсетом цвета рубинового-красного оттенка на завязках вместо лямок длиной ниже колена. Единственное, что юбка была украшена воланами, что не нравилось Андреа (она в магазине предложила сестре их отодрать, на что Аннабель, у которой сдали нервы в надежде найти нормальный наряд и не опозориться, смеялась несколько минут). К платью они подобрали чёрные лодочки и чёрную сумочку. Волосы Антея решила оставить распущенными и в макияже сделать акцент на глаза. — Должно получиться недурно, — кивает Андреа, открывая бутылку красного вина. — А ты смотрела «Странствующие души»? — Что-то с налётом мыльной оперы? Нет, я такое не люблю. Ты не путай меня с Пенни. — Вот и Сэм сказал тоже самое, — Антея забирает доставку и начинает раскладывать еду на столике в гостиной. — Спасибо тебе за помощь. — Да пустяки. — Нет, правда. Ты потратила свой день на меня, хотя могла заняться чем-нибудь другим. — Чем? Я теперь безработная, забыла? — Временно. — Да, но всё же… Меня убивает то, что я не могу заниматься искусством, — Андреа открывает бутылку и разливает вино по бокалам. — Так обидно из-за несправедливости — я не крала эту чёртову картину, но все вокруг уверены в обратном. — Не все. Много людей считают тебя невиновной. Я, мама, папа, Альберт, Пенни, Алисия, малышка Энди, Джо, Ричард… Даже Кейт, — помолчав, добавляет Антея, открывая коробочки с лапшой и одну из них протягивая сестре. — Скажи это сотрудникам «Бонхамс», бабушке с дедушкой, людям вокруг. — Тебя разве интересует мнение бабушки и дедушки? — Нет. Особенно с тех пор, как меня лишили доли наследства. Не сказать, что я очень в нём нуждалась — ещё будешь до конца жизни обязанной, — но осадок остался. — Если тебе станет легче, то я попросила папу сказать им, что и мне наследство не нужно. — Ты серьёзно? — Да, — Антея поднимает голову от коробочки с лапшой и смотрит на младшую сестру. — Однажды, когда они в очередной раз оскорбили маму и папа с ними из-за этого поругался, я поняла, что не хочу иметь с ними ничего общего. Больше мне от них ничего не нужно: ни внимания, общения, ни денег. Ты правильно сказала — ещё будешь должна им до конца жизни, даже если попросишь всего одну монетку. Так что я решила, что сама куплю себе то, что захочу. Тем более, я неплохо зарабатываю. Да и ты тоже. — Ну что ж, — Андреа поднимает бокал. — Предлагаю выпить за будущую бедную жизнь без наследства. — Да было бы что там наследовать — старый дом, который надо ремонтировать, и такую же старую машину дедушки. Некоторое время они едят, не обмениваясь словами — проголодались после долгой прогулки по магазинам. Антея смотрит на младшую сестру и, сделав вдох, решается рассказать то, чем хотелось поделиться долгое время. — Андреа. — Да? — Постарайся, пожалуйста, всё же найти с Майкрофтом общий язык. — Интересно, почему надо находить с Майкрофтом общий язык? — интересуется Андреа насмешливо, поднося бокал с вином к губам. — Он, слава богу, не мой начальник и даже не друг. — Потому что это важно для меня, — говорит Антея, комкая салфетку. — Думаю, один раз в жизни я могу этим пренебречь. Прости, сестрёнка. Антея делает глубокий вдох. — Потому что Майкрофт — мой парень. Андреа! Андреа выплёвывает вино в бокал, второй рукой показывая потянувшейся к ней Антее, что она в порядке. Насколько можно, конечно, быть в порядке после такой новости. — Ты как? — Серьёзно? — переспрашивает Андреа, ставя бокал на стол и во все глаза смотря на Антею. — Как это произошло? Хотя, знаешь, не надо рассказывать. Не представляю, чтобы Холмс к кому-то проявлял эмоции. «А сама-то», — вполне справедливо возмущается подсознание, но Андреа отмахивается — сейчас речь идёт не о ней, а о сестре и её… Парне? Странное слово, которое надо попытаться применить к Майкрофту Холмсу. Да какой из него парень? Такой же, какой из неё экономист. Нет, здесь требуется другое слово. Майкрофт Холмс не парень, а мужчина. Как и Шерлок, думает Андреа. На него слово «парень» тоже не налезает. — Я сказала только тебе. — Я вполне неплохо отреагировала — всего лишь подавилась вином, — шутит Андреа, пытаясь разрядить обстановку и снять воцарившееся напряжение — сестра переживает. Она видит это по её взгляду и вцепившимся в бокал пальцам. — Расслабься, хорошо? Странный выбор, но если тебе с ним хорошо, то я рада. — Спасибо, — искренне говорит Аннабель. — Хоть кто-то будет на моей стороне. Маме Майкрофт не нравится. Папа, думаю, примет её сторону. — Тебя поддержат дядя, Алисия и Пенни. Альберту лишь бы кому-нибудь насолить, а Алисия и Пенни верят в великие истории любви. — Разве ты сама в них не веришь? — улыбается старшая сестра. — Верю, когда рассказываю Энди истории, — Андреа допивает вино и ставит пустой бокал на столик. — Мир не такое чудесное и сказочное место, знаешь ли. — Знаю. Тут с сестрой нельзя не согласиться. — Аннабель… — Да? — Ничего, — отмахивается Андреа. — Уже и забыла, что хотела сказать. Подлить тебе ещё вина?В какой-то степени я даже завидую сёстрам Харрис — со своей сестрой я не так близок. У нас с ней были разные компании, и хорошо обращаться мы начали, когда стали старше.
Если сравнивать с братьями Холмсами, то, думаю, и тут Аннабель и Андреа отличились. Порой мне кажется, что Шерлок не переносит Майкрофта, считая, что тот мешает ему заниматься работой. В свою очередь, Майкрофт говорит, что это Шерлок мешает ему спокойно работать.
Я знаю, что на самом деле братья волнуются друг о друге. В конце концов, если бы Холмсы вели себя как обычные люди, было бы неинтересно.
За время жизни с Шерлоком под одной крышей я привык к подобному формату общения между родственниками, что отношения Аннабель и Андреа меня удивили — никакой ругани или возмущения. Хороший слаженный тандем.
— Если ты хотела сказать что-то важное, то обязательно это вспомни, — Антея пододвигает к сестре свой пустой бокал. — Хорошо, — обещает Андреа. Только сначала сама разберусь с тем, во что ввязалась и что… Чувствую.