ID работы: 11500354

Наши ночи стали такими долгими (В сердце каждого разбитого человека есть доброта)

Слэш
Перевод
R
Завершён
67
переводчик
Letta_333 бета
bambuz___liik бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
77 страниц, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
67 Нравится 10 Отзывы 15 В сборник Скачать

Глава 5. Александр

Настройки текста
      Александр устроил ещё одну встречу с Ритвельдом. Официально встреча должна была быть посвящена отправке священников на передовую вместе со Второй армией, чтобы они служили им. Это было то, к чему стремился последний советник, без сомнения, желая внедрить своих шпионов среди людей Александра. Он верил, что новый советник захочет того же. Александр был готов пойти на некоторые уступки, если это даст ему то, что он хотел, что и стало неофициальной причиной встречи. Имея слишком мало информации об этом человеке, Александр был вынужден обратиться напрямую к источнику. Какие бы секреты ни хранил Ритвельд, ему придется вытащить их из этого человека самому.       На этот раз они встретились в официальном кабинете Ритвельда. Интересно было то, что он находился не там, где был кабинет предыдущего советника. До тех пор, пока в Большом дворце существовал советник, их кабинет всегда находился рядом с дворцовой часовней. Похоже, теперь это уже было не так.       Ритвельд сам открыл дверь, когда Александр постучал, слуг не было видно. Он жестом пригласил Александра войти, c настороженностью в глазах и спокойным выражением лица, без каких-либо любезностей или даже попыток скрыть, как мало он хотел говорить с Александром.       Александр окинул его кабинет беглым взглядом, хотя там было не так уж много интересного. На стенах ничего не было — ни полок, ни картин, даже окна не было. За исключением размеров комнаты, которая была относительно большой, она больше напоминала чулан. Только стол и два кресла. На столе лежала аккуратная стопка бумаг, скорее всего, отчеты о церкви и другие официальные документы, касающиеся его должности.       — Вижу, вы решили не оставлять кабинет старого советника, — Александр старался, чтобы его голос звучал приятно и непринужденно, это был первый гамбит.       — Царь не хотел, чтобы мой кабинет находился так близко к царским покоям. — Тень улыбки изогнула губы Ритвельда. — Похоже, я заставляю его нервничать.       Александр приподнял бровь, удивленный тем, что мужчина это заметил. Он и сам заметил это, видел, как царь беспокоился о Ритвельде, но не ожидал, что этот человек сам заговорит об этом.       — И поэтому он выделил вам худший кабинет, который только смог найти? — Александр осторожно подтолкнул его, стараясь, чтобы язык его тела и тон сохраняли нейтральность, когда он сел в кресло для посетителей. Оно было настолько же неудобно, насколько и выглядело.       — Вовсе нет, — поправил Ритвельд, усаживаясь в свое кресло, — он сказал, что, несомненно, человек моего положения захотел бы иметь более внушительную должность, такую, которая соответствовала бы силе церкви. Он был весьма льстив и безжалостен в своих манипуляциях.       Александр снова многозначительно оглядел комнату, на этот раз менее проницательно.       — А вы выбрали это?       — Это соответствует моим потребностям, — снисходительно ответил Ритвельд. — Итак, какое дело вы хотели обсудить?       Александр откинулся назад, стараясь казаться расслабленным и безразличным, как будто они просто обсуждали повседневные дела между генералом Второй армии и лидером церкви.       — Предыдущий советник полагал, что членам Второй армии было бы полезно иметь несколько священников в своих лагерях вблизи линии фронта.       — Он был так же безжалостен в своих манипуляциях, как и король — ответил Ритвельд.       Александр не знал, что ответить. Это было совсем не то, что он ожидал услышать.       — Вы… очень откровенны.       Ритвельд казался удивлённым.       — Честность куда острее лжи.       — Так оно и есть, — согласился Александр, не зная, что делать дальше.       — Это всё, что вы хотели обсудить? — Александр практически слышал пренебрежение в голосе Ритвельда, несмотря на то, что его взгляд по-прежнему был прямым и острым.       Александр ушёл недовольный, единственное, что он узнал о новом советнике, так это то, что он всех очень впечатлил. Александру стало интересно, не был ли он в этом замешан.

***

      В тот день у Александра было ещё несколько встреч, прежде чем он встретился с Женей в своих покоях в Малом Дворце. Это был первый раз, когда он увидел её с тех пор, как она начала «действовать в качестве посредника». Первое, что он заметил, когда она вошла в комнату, было то, что она была одета в красную кефту.       — Где ты это взяла? — спросил он, указав на её тело. Он предположил, что ей больше не нужно носить белое с золотом, если она не находится рядом с королевой, но он никогда не договаривался о том, чтобы цвет её кефты был изменен. Оплошность с его стороны.       Довольная улыбка тронула её губы, когда она погладила свою куртку.       — Бреккер подумал, что я должна носить цвет своего ордена.       Глаза Александра сузились, как от небрежного обращения к советнику, так и от неприятного ощущения, что тот уже вцепился в Женю. Он мог видеть очертания манипуляций этого человека, но не был уверен, как с ними бороться, не зная, насколько глубоко они проникают.       — Расскажи мне о нём, — приказал Александр. — Ты остановилась у него, не так ли?       Это также удивляло Александра. Почему советнику так не терпелось увезти Женю из Малого Дворца? Держал ли он её подальше от Александра или другого гриша? Пытался ли он превратить Женю в своего любимца-гришу? И с какой целью?       — Да, — сказала Женя, а затем сделала паузу. — Что бы вы хотели знать?       Её слова были осторожными, что ещё раз доказало Александру, что советник добрался до неё.       — Чем он занимается весь день? С кем встречается? О чём говорит, когда встречается с кем-то?       — Я не нахожусь с ним большую часть дня, — сказала Женя. — Он организовал для меня посещение уроков.       Александр выпрямился при этих словах.       — Какие именно уроки?       Может быть, уроки о злодействах гришей?       — Нормальные, я полагаю.       В голосе Жени звучали мягкие нотки, словно она не была уверена в этом вопросе. Однако её голова была наклонена вниз, и Александр не мог полностью видеть ее лицо. Что-то в этом показалось ему фальшивым.       — Чтение и запись. И тому подобное.       — И чего же советник ожидает от тебя? Какие требования он предъявил к тебе? — продолжил настаивать Александр. Он хотел Женю не просто так.       — Ничего, сэр, — ответила Женя.       У Александра был свой ответ. Было ясно, что советник потребовал, чтобы она солгала ради него. И также было ясно, что Женя больше не принадлежала ему. Пешка была убрана с доски.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.