ID работы: 11500973

Resident evil: Игра теней

Гет
NC-17
В процессе
8
автор
Размер:
планируется Макси, написано 176 страниц, 13 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
8 Нравится 91 Отзывы 4 В сборник Скачать

Глава III. "Лабиринт сомнений"

Настройки текста

04 ноября 2005 г. США. Трасса 45

      Местность обволакивал густой туман. Фонарные столбы и лес тонули в нем, как песчинки, а дорога едва просматривалась. Приходилось вести машину очень медленно, и Джил Валентайн уже начинала чувствовать, как болят глаза от постоянного напряжения. Навигатор показывал, что ехать осталось всего километров пятнадцать, которые из-за непогоды могли сильно растянуться по времени.       Джил отпила глоток из уже холодного кофе и потянулась к мобильнику, чтобы в очередной раз прослушать голосовое сообщение: - Джил, я знаю, что ты скажешь, но поверь мне, тянуть нельзя. Кажется, я нащупала нужный мне след и отправляюсь все проверить лично. Если моя догадка окажется верной, то мы подойдем ещё на один шаг к тому чтобы прихлопнуть очередную партию ублюдков. Ладно, не серчай, сообщу тебе обо всем чуть позже. Джил получила это сообщение от Алисы Эшкрофт четырнадцать дней назад. С того момента от журналистки не было ни слуху, ни духу. А в деле, которым они обе занимались, это могло означать только одно – беду. Бывший агент S.T.A.R.S., а ныне сотрудник B.S.A.A. Джил Валентайн, и журналист-фрилансер Алиса Эшкрофт с недавних пор стали хорошими друзьями. Их непосредственное знакомство произошло во время подготовки к общественным слушаниям против «Амбреллы», где обе девушки, как очевидцы, поведали об ужасах, царивших в Ракун-Сити и дали обвинительные показания против фармацевтического гиганта. Джил Валентайн не скрывала симпатий к смелой журналистке, которая, не смотря на постоянные угрозы, не побоялась бросить вызов «Амбрелле», и продолжила борьбу с компанией в прессе, вплоть до её падения. В свою очередь Эшкрофт пришла в восторг от напористого и принципиального нрава девушки-оперативника, которая пережила серию кошмарных встреч с творениями Т-вируса и до сих пор не отступила от своей главной цели – уничтожение B.O.W. во всем мире. В общем Джил и Алиса нашли точки взаимопонимания и стали поддерживать доверительные отношения. Время от времени они встречались, обсуждали дела и делились информацией друг с другом. Джил убрала телефон и вернулась мысленно к моменту их последней встречи в уютной кафешке недалеко от здания филиала B.S.A.A., в котором трудилась Валентайн. - Надеюсь, ты не будешь прикрываться журналисткой этикой, и утаивать от меня важные детали? - спросила Джил, не скрывая усмешки. - Смотря, какие детали, - Алиса положила свою записную книжку на стол и перевернула несколько страниц. – Помнишь, тот материал, о котором я тебе говорила? Про использование людей в экспериментах «Амбреллы»? - Конечно. Твой репортаж о детском приюте в Ракун-Сити до сих пор вызывает у меня мурашки. - Именно! А теперь представь, что у этого дела есть продолжение и новые подробности. - Я слушаю. - Сказать, что с падением «Амбреллы» все закончилось – ничего не сказать! Как тебе известно, многие сотрудники корпорации смогли избежать наказания и разбрелись по стране. Я тут говорила с одним перцем… Глаза Джил сверкнули, и Алиса тут же подняла руку: - Даже и не думай, имени тебе говорить не буду. Я тебя знаю! Тут же возьмешь его в оборот, а мне это ни к чему. Так вот, он сказал мне, что такие бывшие ученые из «Амбреллы» подпольно продолжают разработки в области B.O.W. Некоторые из них даже примкнули к преступным организациям и синдикатам. Но все исследования невозможны без человеческого материала. Этот же источник говорит, что львиная доля всех последних исчезновений людей в стране – это дело рук разработчиков B.O.W. - Ты серьезно? Нам, конечно, известно, что нечто подобное творится в странах третьего мира, но здесь… - Да! Я говорю именно об этом. Людей похищают здесь! На нашей земле и подвергают просто нечеловеческим, немыслимым экспериментам. - Но, если дело принимает такой масштаб, то почему об этом никто не знает? - Ну, во-первых, все дело в том, кто исчезает. Бродяги, бездомные, люди с низким социальным статусом, те, кого никто искать не будет. Во-вторых, кого ты имеешь ввиду, говоря никто? - Алиса положила фото неизвестной девушки, перед глазами Джил. - Кто это? - Её зовут Мария Да Сильва, журналист, как и я. Занималась расследованием пропажи людей в среде латиноамериканских рабочих в Южном Бронксе. Выпустила несколько газетных статей, а потом исчезла. Мы пересекались с ней пару раз и обменивались данными. Она придерживалась той же точки зрения. Кто-то похищает людей для использования в медицинских экспериментах. - И сейчас она… - Пропала. Ни семья, ни друзья, ни полиция, никто не знает, где она. Следов похищения нет, угроз тоже. У полиции никаких зацепок. Дело превратилось в очередной висяк. Джил вздохнула: - Я так понимаю, в совпадения ты не веришь? - Ну, я же не совсем дура! Таких совпадений не бывает. - Хорошо, а улики? Я имею в виду, реальные улики, а не просто теории и россказни какого-то парня, имени которого ты даже не называешь! - Я как раз над этим работаю! Пойми, Мария подошла очень близко, и кому-то это не понравилось. - И теперь ты идешь её путем?! - Конечно, и я ни за что не отступлю!!! – Алиса решительно выпрямилась на стуле. - Боже, Алиса, ты не исправима. Ты подвергаешь себя напрасной опасности. Не обязательно везде идти напролом! - Чья бы корова говорила! А, ты разве не идешь напролом, когда того требует ситуация?! Ты не бьёшься до конца?! Слушай, я сюда пришла не для того, чтобы ты меня останавливала! Понимаешь? - Да, - кивнула Джил. – Какая нужна помощь? - Вот это другое дело! Мне нужно, чтобы ты посмотрела вот этот список людей, - Алиса протянула ей свернутый лист бумаги. – Это люди, которые возможно работали в «Амбрелле». Мне удалось раздобыть имена, но у меня не хватает ресурсов, чтобы пробить их. Выясни, все, что можешь по своим каналам. Уверена, что-то сразу проясниться. Лады? - Лады. Но только держи меня в курсе своих дел. Лады? – Джил улыбнулась. - Лады! – Алиса ответила усмешкой и подняла бокал с вином в знак благодарности. Теперь вспоминая этот диалог, Джил корила себя за то, что не смогла остудить напор подруги и уберечь её от слишком опрометчивых поступков. Впрочем, а как она могла?! У неё самой хватало работы и без этого. Арест Моргана Лансдейла и упразднение Федеральной комиссии по биотерроризму (ФКБ) после дела «Королевы Зенобии» создали целый ворох проблем. Все полномочия, активы и ресурсы ФКБ переходили теперь в B.S.A.A., и решение этих организационных проблем пало на плечи Криса Редфилда, а Джил Валентайн помогала ему во всём. В то время они практически не спали, трудясь в офисе и днем и ночью! Хотя, не смотря на загруженность, Джил всё же проверила список имен, полученный от подруги и состоящий из восьми человек. Результат оказался пустым – эти люди, никогда не работали в корпорации «Амбрелла» и не значились в базах B.S.A.A., как находящиеся в розыске или особо опасные. Наверное, поэтому Джил не придала словам Алисы большого значения. Видимо, зря. Ведь, теперь приходилось экстренно наверстывать.       «Главное, чтобы не оказалось слишком поздно»       Желая, хоть как-то побороть подступающую сонливость, Джил продолжила прогонять события ушедших дней.

* * *

Дэлви. Луизиана. За два дня до указанных событий

      Алиса Эшкрофт не отвечала на звонки, и электронные сообщения. Подобное поведение не было для неё чем-то экстраординарным. Скорее наоборот. Во время своих расследований она неоднократно уходила с головой в работу и сохраняла режим тишины, но позже всегда давала обратную связь. Как только молчание затянулась дольше обычного, Джил поняла – что-то случилось и начала действовать.       Используя отмычку и свои навыки Джил, без труда вскрыла дверной замок и вошла в квартиру пропавшей подруги. Пальцы нащупали выключатель, и через секунду электрический свет озарил помещение. Быстрый осмотр комнат не выявил ничего подозрительного. Все вещи были расставлены аккуратно и, судя по всему, находились на своих местах.       Отринув версию взлома, Джил решила изучить материалы, над которыми работала Алиса. Долго искать не пришлось. В прихожей на столике были сложены кипы документов: фотографии, карты, отчеты, на полу листки с записями и каракулями, газетные вырезки какие-то схемы. - Да, уж. Одного часа явно не хватит, - вслух произнесла Джил.       В итоге Джил просидела за бумагами до самого утра, и с первыми лучами солнца сформировала представление об общей картине расследования, которое вела Алиса.       Все материалы сводились к исчезновениям людей: имена, даты, полицейские сводки, разговоры с друзьями и родственниками и прочее. Алиса вела досье по каждому случаю и пыталась связать их вместе, в одну систему. Масштаб исчезновений просто поражал! Речь шла не о десятках, а о сотнях случаев – всё как говорила Алиса. Но самое страшное состояло в том, что судьбы людей так и оставались невыясненными, поскольку никто из пропавших так и не был найден.       После изучения документальной части, Джил обратила внимание на обувную коробку, в которой лежали диктофонные записи. Несколько десятков кассет были помечены надписями – даты и имена людей, разговоры с которыми проводила Алиса. - Вот чертовка! – не сдержалась Джил.       С помощью диктофона, который лежал тут же Джил начала прослушивать кассеты. Большая часть разговоров не содержала ничего примечательного: полицейские информаторы, родственники пропавших, сотрудники хосписов и больниц и т.д. Стало очевидно, что на прослушку всех записей не хватит и дня. Джил решила быстро пробежать глазами надписи, пока очередь не дошла до пленки с пометкой – Йоко (07 октября).       «Йоко! Йоко! Что-то очень знакомое»       Джил сузила глаза, вспоминая, откуда она, могла знать это имя, и тут же хлопнула себя по ноге.       «Ну, конечно! Йоко Судзуки! Одна из выживших Ракун-Сити» Девушка мгновенно вставила кассету в диктофон, и нажала кнопку воспроизведения: Алиса: Я знаю, что мы не всегда ладили, Йоко. Я была не права на твой счёт. Признаю это и хочу извиниться перед тобой. Но пойми меня правильно, мне действительно нужна твоя помощь. Йоко: Потому что я работала в «Амбрелле»? Алиса: Да! Йоко: Я же говорила тебе, Эшкрофт, что я перевернула эту страницу, и не хочу больше к ней возвращаться. Зачем ты мучаешь меня?! Почему не оставишь в покое? Ты достаёшь меня звонками, а теперь приперлась сюда, чтобы добить меня?! Алиса: Я понимаю, но… Йоко: Нет, не понимаешь. Я искупила свою вину. Я дала обвинительные показания против «Амбреллы». Сделала все, что требовала моя совесть и мой долг! На этом всё! Алиса: Нет, не все, Йоко! Этого не достаточно! Дело «Амбреллы» продолжает жить! Все эти разработки и эксперименты… Йоко: Я тут ни при чем, разве это не ясно?!! Алиса: Йоко, от этого невозможно убежать! Можешь сколько угодно убеждать себя в том, что всё позади и тешить свое самолюбие, тем, что помогла уничтожить корпорацию! Но люди продолжают гибнуть! Эта зараза никуда не делась! Пойми же, речь идет о судьбах сотен людей. Я же направляла тебе материал! Йоко: Я уничтожила его не глядя! Алиса: Тогда, вот смотри! Имена, фотографии пострадавших… Послышался шелест бумаги. Видимо, Алиса начала показывать документы. На какое-то время воцарилось молчание, затем разговор продолжился: Йоко: Чего ты хочешь, Эшкрофт? Я отвечу на твои вопросы и больше никогда в жизни не хочу тебя видеть! Алиса: Я уже говорила тебе, что мне нужно. Мне нужны ответы, или имя того, кто сможет дать эти ответы. Ты же работала внутри, и знаешь, как все устроено. А значит, можешь указать мне путь! Йоко: Хорошо. Я помогу. Одно имя тебе даже известно. Но сначала выключи диктофон, что у тебя в сумочке. Алиса: Брось, Судзуки! Какой диктофон?! Йоко: Я слишком хорошо тебя знаю, Эшкрофт. Таково мое условие. Выключай! К тому же у тебя есть твоя записная книжка. Справишься и с ней! Алиса: По рукам. Раздался щелчок и запись прервалась. Ну, что же стали вырисовываться кое-какие подробности, которые позволили направить размышления Джил в новое русло. Во-первых, записная книжка! Алиса никогда не расставалась со своим ежедневником в красном кожаном переплете, фиксируя в нем все важные детали своей работы. Настоящая кладезь информации! Лучшего источника и не найти! Для верности Джил обшарила всю квартиру, но заветный предмет найти так и не смогла.       «Значит, книжка осталась при ней»       Во-вторых, стало ясно, что Алиса активно искала выход на бывших сотрудников «Амбреллы», считая, что именно они повинны в происходящих исчезновениях. О чем поведала Йоко Судзуки, осталось загадкой. Впрочем, загадкой была и сама Йоко. Валентайн помнила, что во время организации общественных слушаний против «Амбреллы» в декабре 2002 г., Йоко Судзуки отказалась от участия в этом мероприятии. В той суматохе никто из членов «Анти-А» не обратил на это обстоятельство особого внимания и не проявил интереса к личности бывшей сотрудницы «Амбреллы».       «Что ж, пора это изменить»       Джил собрала все документы, в том числе оставшиеся кассеты с записями разговоров Алисы Эшкрофт и покинула квартиру, уже точно зная с чего начать.

* * *

03 ноября 2005 г. Филадельфия Северо-американский филиал B.S.A.A.

      Увидев Джил Валентайн, ворвавшуюся к нему в кабинет, Квинт Кэтчам едва не подпрыгнул в кресле. Он давно понял – там, где Джил, там жди неприятностей. И этот случай не стал исключением. Джил потребовала отследить номер мобильного телефона и сделать это немедленно. Номер принадлежал журналистке Алисе Эшкрофт.       Озвучив своё требование, Джил нависла над ним, грозно сложив руки на груди, явно, не собираясь уходить до получения результата. Квинт четко осознал, что иного выбора кроме как удовлетворить требование коллеги, у него просто нет, и тут же приступил к работе. - Ты скажешь мне, в чем дело? Или я просто должен засунуть язык в задницу и делать, то, что ты просишь, нарушая устав? – спросил Квинт, начав тарабанить пальцами по клавиатуре. - Не прибедняйся, Квинт. Никто не узнает. А в случае чего, скажешь, что заставила силой. - Так дело серьёзное или как? - Очень серьёзное. - А конкретнее? - Нужно найти подругу. Она может быть в опасности. - Тогда, ты обратилась по адресу, - Квинт ввёл данные и вошел в программу. – Я помню твою подругу. Видел её репортажи. Она ничего. Особенно в красном. Он ей очень идет! Если все уладится, обещаешь познакомить? - Заметано. Но учти она не любит, таких, как ты. - Красавчиков с лэптопом? - Нет, технарей-задротов. - Задротов?! Ха-ха. Очень смешно! Так, ладно. Что мы имеем… Джил увидела, как на экране появилась карта с указанием точки дислокации. - Мобильник, к сожалению, уже не в сети. Но последний раз он был активен вот здесь! Смотри! Джил прочла название географической точки: - Харпер Фоллс. - Ага. Какой-то отстойник на границе с Канадой. Давай-ка посмотрим, что там есть. А, всё ясно. Это один из центров лесопереработки. Что твоя подруга там забыла? - Вот и я хочу знать, - задумчиво произнесла Джил, рассматривая надписи на экране. - Ну, потом расскажешь, - Квинт хотел было вернуться к своим делам, но Джил положила ему руку на плечо. - Подожди, Квинт, это не всё. - Что? Да, только этого хватит на две дисциплинарки!!! - Ладно, слушай. Попробуй поднять распечатки телефонных переговоров Алисы за последние пару месяцев. Нужны все контакты, с которыми она связывалась. Для тебя это раз плюнуть. Второе, мне нужно, чтобы ты разыскал человека по имени Йоко Судзуки. - А это ещё кто? - Бывшая сотрудница ракунского филиала «Амбреллы». Позже она давала показания против них в суде. Разыщи её любым способом и дай мне знать, как я могу её найти. Для тебя я буду на связи! - Джил кивнула, хлопнула Квинта по спине и развернулась в сторону выхода. - Подожди, подожди! – замахал руками опешивший Квинт. – Что значит для тебя? Что значит разыщи? - Просто прикрой меня на денёк, ладно?! За мной должок! – бросила Джил через плечо и захлопнула дверь. - Да, да! Я прикрываю всех, а кто прикрывает задницу Квинта! – буркнул технарь себе под нос.       Вернувшись в свой кабинет, Джил просмотрела повторно все заметки и карты Алисы. Городок на границе с Канадой также оказался в числе внимания журналистки и был обведен маркером всё по той же причине – исчезновения людей. Джил пролистала распечатки сообщений из социальных сетей и городского сайта о пропажах в Харпер Фоллс, и обратила внимание на даты. Сообщения поступили недавно: август, сентябрь, первые числа октября. На этом все материалы Эшкрофт исчерпывались.       Джил убрала бумаги и села за компьютер.       «Итак, Харпер Фоллс»       Ознакомившись подробно с информацией об истории города и его текущем статусе, Джил быстро сопоставила факты. В Харпер Фоллс располагался один из крупнейших центров лесопромышленного комплекса в стране. Тысячи рабочих мест, круглосуточное производство, важнейшая артерия для многих американских предприятий. На работу туда съезжались люди со всей страны, в том числе те, кто не имел постоянного заработка и места жительства. Благодатная почва для похитителей. Пропажи таких людей могут легко затеряться в общем потоке. Да, и дело для подобных мест обычное. Люди приезжают из ниоткуда, и также исчезают.       Заметки, собранные Алисой косвенно подтверждали это мнение. Из имеющихся сообщений следовало, что на исчезновения жаловались в основном коллеги.       «Видимо, Алиса направилась туда, чтобы разузнать все лично и теперь…исчезла сама»       Чувство необъяснимой тревоги за судьбу подруги усиливалось. В какой-то момент Джил показалось, что она физически ощущает, как стремительно теряет драгоценное время. Решив более не испытывать судьбу, она забила в навигатор координаты города, закинула в сумку документы и аудиозаписи Алисы, положила туда же свой пистолет и направилась к машине.

* * *

04 ноября 2005 г. Канада. Трасса м-45 Настоящее время

      Помимо всего прочего, Джил беспокоило то, что она ничего не сказала о своих планах Крису. Она знала, что он не любит самоуправства в таких делах, и потом ей может крепко достаться от него и старика Бертона. Но Джил чувствовала личную ответственность за Алису, и ругала себя, что дала ситуации дойти до критической. К тому же, немного успокаивало, что Крис был занят последствиями теракта в Харвардвилле, и возможно даже не заметит её отсутствия.       «Возможно…»       Туман по-прежнему скрывал видимость и превращал движение в ужасно монотонное действие. В надежде, хоть как-то сохранить концентрацию, Джил вставила очередную кассету из «коллекции» Алисы с надписью Говард (без даты): Говард: Послушайте, разве недостаточно того, что я вам рассказал ранее! Вы совсем меня не слушали, Алиса! Я говорил вам передать информацию в B.S.A.A. Тот список, что я вам дал, где он? Алиса: Я передала его в B.S.A.A. Мой друг, который работает там, обещал помочь. Говард: Отлично! На этом и остановитесь! B.S.A.A. во всем разберётся. Если кто и может, так это они! А для вас – это дело слишком опасное! Отступитесь! Хотя бы на время! Алиса: Говард, я не могу ждать! Вы же знаете. Я чувствую, что очень близка! Дайте мне что-нибудь поконкретнее, и тогда и я смогу вам помочь. Говард: Мне понадобиться чуть больше времени. Как буду готов, условимся о встрече как обычно. А пока берегите себя!       Услышанное на пленке взбодрило Джил, и вновь переключило мысли к делу Алисы.       Говард? Это имя нигде в документах Эшкрофт не проскальзывало. Кто этот человек, так хорошо осведомлённый и предупредивший девушку о грозящей опасности? На последней встрече с Джил Алиса упоминала неназванного источника, который снабдил её информацией относительно бывших сотрудников «Амбреллы». Этот Говард вполне мог оказаться им.       «Очередное неизвестное звено. Их становится слишком много…»       В этот момент размышления прервал неожиданный писк коммуникатора. Звонил Квинт Кэтчам. - Ну, же Квинт, порадуй меня, - с надеждой произнесла Джил. - Хех, не уверен, но начну с главного. Твоя Йоко Судзуки – настоящий призрак. Я бы и сам не поверил, что такой человек существует, если бы она не наследила в свое время. - О чем ты говоришь? - Я говорю, о том, что Йоко Судзуки, бывший научный работник исследовательского центра в Ракун-Сити, в 1999 г. выступила в суде против «Амбреллы» и, действительно, дала показания. Более того, к ней самой были претензии со стороны государства, как соучастнице незаконных исследований, но её оправдали по всем статьям, впрочем, как и корпорацию. Процесс затянулся на годы, но в итоге решение суда против «Амбреллы» было отменено. Информация об этом, есть везде! - Это мне известно… - Подожди, дослушай. По сути, это было её последнее появление на людях. Начиная с 2003 г. её следы теряются. Я не могу найти Йоко нигде! Ни в одной из наших систем! Словно, она канула в лету. - Такого не может быть! - Я тебе говорю. Ни адресов, ни телефонов, ничего! - 2003 год? - мозг Джил усиленно, что-то анализировал. – Сразу после закрытия «Амбреллы»! - Выходит, что да. Но так просто же не исчезают. Может кто-то из бывших коллег из «зонтика» вернул ей должок, и Йоко уже нет в живых? - Исключено! – Джил качнула головой. – Алиса контактировала с ней и, совсем недавно. Надо рассмотреть другие варианты. Вероятно, она сменила имя и место жительства. - Может быть, но информации об этом нигде нет. - Возможно государственная защита, как свидетеля? «Амбрелла» ведь многим угрожала, и государство могло обеспечить её конфиденциальность после судебных слушаний?! - Возможно, Джил. Возможно. - А что с телефонными распечатками звонков Алисы? - В процессе. - Ну, же, Квинт, соберись! Нам нужны эти распечатки. Алиса знала о местонахождении Йоко и как-то связывалась с ней. Эта информация сейчас единственный ключ! Вопрос очень важный! А я знаю, что ты справишься! Понимаешь, меня? В голосе Джил зазвучали нотки отчаяния. На другом конце линии послышался глубокий вздох, после чего Квинт звучно рассмеялся и ответил: - Конечно! Все будет, Джил! Дай мне немного времени. - Спасибо тебе! Квинт отключился, и оставил Джил наедине с неподъёмным количеством вопросов и усталостью, навалившейся с новой силой. Царивший в голове сумбур, девушка непроизвольно сравнила с картинкой, которую наблюдала в лобовое стекло автомобиля – ночная дорога, теряющееся в непроглядной мгле… В Харпер Фоллс Джил въехала уже полностью разбитой. Сил хватило только на то чтобы добраться до первой гостиницы, снять номер и, приняв душ, рухнуть на кровать.

* * *

05 ноября 2005 г. Харпер Фоллс.

      Утром следующего дня, ощутив приток сил, после короткого завтрака, Джил приступила к активным действиям.       Первым делом она отправилась на лесоперерабатывающий завод. Воочию всё оказалось именно так, как она и предполагала. Исполинских размеров территория поражала воображение. Бесчисленное количество людей снующих по сторонам. Грузовики и фуры, ежеминутно, заезжающие и выезжающие с территории завода. Всюду крики, шум и типичные проявления трудовых будней. И всё это под сенью тяжелых свинцовых туч, нависших над городом и низвергавших мелкую противную морось.       На удивление разговор с начальником смены получился позитивным. Он терпеливо ответил на все вопросы, подтвердил факты исчезновений и подвел её к местной доске объявлений, где на специально отведенном месте публиковались сообщения о пропаже людей. Начальник смены не увидел в этом ничего подозрительного. - Поймите, это обычное дело. Люди приходят и уходят. В конце концов, не всем по душе эта работа, - заключил он. – Мы тут, все-таки, не пироги печём. Джил показала ему фото Алисы Эшкрофт, но он ответил, что никогда её не видел. Затем с разрешения начальника смены Джил смогла поговорить с несколькими работниками завода, которые были авторами объявлений. - Да, мы с Льюисом работали в паре последние четыре месяца, – рассказывал добродушный здоровяк из производственного цеха. – Нормальный малый. Не отлынивал. Жил он в бытовках недалеко от меня. В одно утро просто не вышел на смену и больше я о нём ничего не слышал. - У него были какие-то недоброжелатели? Он ни с кем конфликтовал? Может быть с другими работниками? - Нет, абсолютно. - А не обратили внимания, личные вещи остались? Или может, что-то было украдено? - Да, у него особо-то ничего и не было. Только то, что на нем. Как у всех у нас. - Он не говорил, что собирается уезжать? Может быть, он устал от работы? – сыпала вопросами Джил. - Да, нет. Ничего такого. Его вроде всё устраивало. - А про родственников в другом городе не упоминал? Жена, дети? - Нет, он был холост. Жил сегодняшним днем. Понимаете, я его считал хорошим другом, и не хотел, чтобы с ним случилось что-нибудь плохое, вот и дал объявление о пропаже. Жаль только, что это не помогло. Остаётся только надеется, что с ним всё в порядке. - Скажите, а не приходила сюда эта девушка? Здоровяк посмотрел на фото и отрицательно покачал головой. - Спасибо вам за помощь! – благодарила Джил. В таком же ключе прошли и другие разговоры. Везде всё одинаково: люди приезжали, работали, затем внезапно исчезали, и их больше никто не видел. Когда Джил заканчивала последний свой опрос, то увидела идущего от ворот полицейского в сопровождении начальника смены. - Ага, вот и кавалерия, - усмехнулась девушка.

* * *

- Вы уж извините, пожалуйста, за такую бесцеремонность, - произнес шериф Гарет Эдвардс, протягивая чашку кофе. Джил еще раз смерила внимательным взглядом шерифа Харпер Фоллс. Невысокий, чуть раздавшийся вширь, видимо, от кабинетной работы, с большим широким носом и глубоко посаженными голубыми глазами мужчина в возрасте за 50, в целом, производил неплохое впечатление. По повадкам и манерам он заметно отличался от типичных представителей провинциальной касты правоохранителей. Бледный цвет кожи, темные круги под глазами и чуть обвисшие щеки наводили на мысли о возможном переутомлении или проблемам со здоровьем. - Ничего страшного, - ответила Джил, принимая кофе и делая глоток. Неразговорчивый, но очень исполнительный патрульный доставил Джил Валентайн в полицейский участок прямиком к шерифу. Но после того как она предъявила удостоверение B.S.A.A. все вопросы сразу отпали. Сейчас она сидела напротив шерифа в его кабинете, разглядывая фото на стенах и жирные папки с делами, громоздившиеся на столе. Эти маленькие детали навеяли Джил воспоминания о работе в полицейском участке в Ракун-Сити. - Когда начальник смены сообщил мне, что некто ходит по заводу и расспрашивает о пропавших людях, мягко говоря, я напрягся, - продолжил Эдвардс. – Почему вы сразу не обратились к нам? - Именно поэтому. Не хотела, чтобы вы слишком напрягались. Лицо шерифа растянулось в приятной улыбке. Джил, привыкшая быстро оценивать ситуацию, уже поняла, что угрозы шериф не представляет и перед ним можно раскрыть карты.       «Это точно не Брайан Айронс» - На самом деле, шериф, не сочтите за неуважение, но обычно местные служители порядка очень ревностно относятся к тому, что незваные гости суют нос в их дела, а мне такие проблемы ни к чему. - Ну, во-первых, к нам не каждый день приезжает сотрудник Альянса по борьбе с биотерроризмом, да ещё и такой именитый. Во-вторых, у нас нет, тех привычек, о которых вы говорите, и если мы можем чем-то помочь, то будем только рады. Так что прошу вас, быть откровенной и сообщить с какой целью вы здесь. Джил положила на стол фотографию: - Я ищу свою подругу. Её зовут Алиса Эшкрофт. Она пропала некоторое время назад. У меня есть основания полагать, что последний раз она была здесь. В Харпер Фоллс. - Так и есть, - неожиданно бесстрастно ответил шериф. Джил привстала в кресле: - Вы встречались с ней? - Абсолютно верно. Здесь в этом кабинете. - Когда это было? - Около двух недель назад. Она пришла к нам в участок. Представилась и рассказала, что ведет журналистское расследование об исчезновениях людей. Я бы ни за что не стал разговаривать с журналистом, но в последние месяцы эта проблема стала для меня сущим кошмаром. - Какая проблема? - Эти треклятые исчезновения. - Алиса интересовалась вашими случаями? - Так точно. - Расскажите, пожалуйста, поподробнее. - Тогда начну сначала. За последние три месяца ко мне в офис поступило несколько десятков сообщений о пропажах. - С лесопромышленного комплекса? - Не только! Но вы правы, первые сообщения пришли оттуда. Сначала исчезали иногородние работники, заезжие бродяги, о которых на самом деле, никто и не спрашивал. Мы узнали о них позднее, когда уже вплотную занялись делом, и начали жаловаться коллеги некоторых из пропавших работников. Затем сообщения стали приходить и с других концов города. В частности, пропало двое дальнобойщиков. У некоторых из них были семьи в других городах, и они стали бить в колокола. Честно говоря, мы сбились с ног, отвечая на звонки и письма родственников и заявителей. Тем более, что ответить нам было особо нечего. Люди словно провалились в бездну! Никаких признаков насилия, угроз, да и вообще каких-либо следов этих людей мы так и не обнаружили. Всё как под копирку! У меня голова пухла от вопросов, и тут появилась ваша подруга. - О чем вы говорили? - Мисс Эшкрофт поведала, что аналогичные события происходят в других регионах страны и у неё есть предположения, что все эти случаи могут быть взаимосвязаны. Мне был просто необходим свежий взгляд со стороны, и я предоставил ей часть материалов нашего расследования, поделился именами пропавших и другими деталями в надежде, что она сможет навести нас на какую-то мысль. Шериф, видимо, заново переживая эти события, прочистил горло и продолжил: - Сказать по чести, я и сам по первой не очень-то уделял этому внимание. Пропажи здесь не редкость, но такого масштаба не было давно. - О каком количестве случаев идет речь, шериф? Эдвардс отвёл глаза: - Пятьдесят три человека. - Так много? Почему вы не привлекли внимание властей города?! - Я думаю, вы прекрасно понимаете, как все устроено, мисс Валентайн, - отвечал шериф, заметив осуждение в глазах девушки. – Собственников лесного комплекса интересует только прибыль, как и мэра этого города. Остановить производство и раздувать скандал вокруг градообразующего предприятия никто не будет. Повторюсь, такие случаи здесь в порядке вещей, - Эдвардс сделал паузу, что-то обдумывая и хмыкнул. - Я был у мэра, но он поднял меня на смех. Учитывая общие обстоятельства дела, я имею ввиду, отсутствие признаков насилия и трупов, он посоветовал перестать суетиться из-за бродяг и нескольких взбешенных родственников. Тем более что на долю пропавших из числа горожан приходится наименьший процент, а о других несчастных особо никто и не спрашивает. Добавьте сюда и то, что в последние дни все заметно стихло и для властей, как вы их назвали, это ещё один замечательный повод оставить всё как есть. - Что значит стихло? Пропажи, что прекратились? - Да, где-то, две недели назад. - Как раз, когда появилась Алиса? Брови шерифа заметно дернулись: - Да, приблизительно так. - Расскажите, дальше, чем закончилась ваше общение с ней. Я хочу знать все подробности её пребывания в городе. Шериф достал небольшой складной нож и принялся крутить им в руке, продолжая свой рассказ: - Ну, она посмотрела все материалы, что я ей предоставил. Но сказала, что ей нужно ещё немного времени. У неё был некий план: она хотела поехать на завод, в больницу Фоллс Мемориал и провести выборочные опросы… - Больницу? - Да. Это вторая больница в городе наряду с Харпер Мемориал. Заведующий доктор Ростон. Его также коснулась эта беда. Исчез один из его санитаров. Надо сказать, что доктор единственный, кто поддержал меня в моих попытках привлечь внимание к этому делу, и тоже ходил со мной к мэру. Мисс Эшкрофт общалась с ним по моему совету. - О чем они говорили вам известно? - В общих чертах. Он рассказал ей все то же самое, что и мне. - Когда вы видели Алису в последний раз? - Вечером того же дня, она отправилась в гостиницу. Название я не уточнял. Сказала, что выйдет со мной на связь. Но утром от неё пришло сообщение на телефон, что ей необходимо срочно отлучиться и по возвращении она со мной свяжется. Сообщение у меня сохранилось. Могу показать. - Вас не удивила такая резкая перемена в планах? Заметив вторую за диалог вспышку негодования со стороны девушки, шериф внимательно посмотрел ей в глаза и ответил, четко подбирая слова: - Мисс Валентайн, я шериф. У меня достаточно поводов для удивлений. За всем и не уследишь. - Вы правы, шериф. Простите. Редкая учтивость шерифа и его справедливое замечание слегка остудил пыл Джил. Она решила немного ослабить напор, когда её взгляд упал на нож, который продолжал крутиться в руках шерифа. - Подарок от сына, - ответил Эдвардс на молчаливый вопрос. – Моё давнее увлечение. Помогает мне концентрироваться. - Понимаю. Эдвардс ещё немного повертел ножом, затем отставил его в сторону и произнес: - Теперь ваша очередь, мисс Валентайн. Что вам известно? - К сожалению, не так много, как хотелось бы. О деле, которым занималась Алиса мне практически ничего не известно. Но известно, что домой она так и не вернулась. Мы хорошо знакомы с ней, и она не из тех людей, что стала бы держать в безвестности так долго. С учетом того, что вы мне сейчас поведали, я думаю, что вы один из последних, кто общался и виделся с ней. - И я так понимаю, вы связываете это исчезновение с делом, которое она вела? - Да. - Не думаете ли вы, что с ней могло что-то случиться здесь, в Харпер Фоллс? - Не исключено. Но вы, кажется, и сами всё сопоставили, шериф. Давайте просто проговорим это вслух. В город, в котором без следа пропадают люди, прибывает журналист с расспросами, а после тут же всё затихает. Наводит на определенные мысли, не так ли? Шериф понимающе кивнул и подхватил: - Только вот журналист тоже пропал. - Именно. И я хочу выяснить, что же с ней произошло, но только с вашей помощью. Вам не составит труда, узнать в какой гостинице она останавливалась, чтобы мы могли опросить персонал? - Конечно. Мы размножим её фото и разошлем во все гостиницы и отели города. Вам известен номер её автомобиля, мисс Валентайн? Мы можем дать ориентировку. - Она пользовалась арендованными авто. - Хорошо, через персонал гостиницы мы сможем выяснить и реквизиты автомобиля и компанию, которая её выдала. Как узнаем, разошлем по всему округу. - Спасибо, шериф. Но у меня еще одна просьба. Я могу ознакомиться с делами, что вы предоставляли Алисе? - А это официальное расследование B.S.A.A.? – внезапно спросил шериф, приняв самый серьёзный вид. - Если я скажу, что нет? – уголки губ Джил дрогнули в легкой улыбке. - Тогда я сделаю вид, что да, – ответил улыбкой шериф. – Все материалы вам предоставят сейчас же. Располагайтесь.

* * *

Шериф всё обставил, как нельзя лучше: ей предоставили уютный кабинет, стол и все материалы уголовного расследования, над которыми Джил Валентайн просидела следующие четыре часа.       Буквы и цифры плыли перед глазами, подобно каплям дождя, растекавшимся по оконному стеклу, но ничего принципиально нового обнаружить не удалось. Шериф был абсолютно прав – всё как под копирку. Те же шаблонные ситуации, вопросы и ответы, ни следов, ни зацепок. Откровенно говоря, Джил и сама не понимала, что ищет. Возможно, тем самым она стремилась лучше понять логику Алисы. Но выходило крайне слабо, если не сказать больше. Единственным эффективным результатом стало то, что Джил зафиксировала полный список пропавших в своём блокноте, который в численном выражении полностью соответствовал словам шерифа – 53 человека (большая часть рабочих завода, дальнобойщики, несколько горожан, санитар и т.д.).       В остальном в понимании происходящего Джил не приблизилась ни на шаг, и вновь ощутила, как теряет время. Нужно было срочно переключиться и начинать прорабатывать новое направление. Информация по гостинице и автомобилю всё еще не поступала. Хотя ориентировка уже была разослана. Вспомнилось имя – доктор Ростон – заведующий больницей, которого упоминал шериф. «Неплохо было бы переговорить и с ним. Всяко лучше, чем торчать в участке» Часы показывали начало шестого, и Джил решила сменить изучение бумаг на живое общение. Валентайн озвучила свою просьбу Эдвардсу, тот отреагировал незамедлительно – созвонился с доктором и договорился о встрече. - Поступим следующим образом. Мой человек отвезёт вас, а я подъеду чуть позже и заберу, - заключил Гарет. - Я могу и сама, шериф. - Нет уж, мисс Валентайн. Один раз вы уже упрекнули меня в отсутствии бдительности. Больше этого я не допущу. - Прошу вас шериф, зовите меня Джил.       Полицейская машина не успела преодолеть и полпути, когда мелкая морось перешла в сильный дождь, сопровождаемый шквалистым ветром и раскатами грома. Дворники на лобовом стекле автомобиля заработали с удвоенной силой.       Как смогла понять Джил, судя по расстоянию, которое они преодолевали, больница располагалась практически на границе Харпер Фоллс. Из краткого рассказа патрульного следовало, что это вторая крупная больница в городе и основали её совсем недавно. Выбрали подходящее место, действительно, на самом краю города, но в очень живописном районе. К сожалению, оценить это утверждение Джил не смогла, местность тонула в ливне и сгустившейся к вечеру тьме. За стеной дождя она даже не смогла рассмотреть очертания здания самой больницы, когда патрульный подвез его к входу.       Все кругом наполнялось таким рёвом и гулом бушующей непогоды, что Джил не оставалось ничего другого, кроме как, прикрывая лицо от порывов ветра, пробежать в открытые двери, где её уже встречали. - Спасибо, что согласились, так быстро принять меня, доктор Ростон, - произнесла Джил, пожимая руку нового знакомого.       Внешне доктор Уильям Ростон заметно контрастировал с шерифом Эдвардсом. Высокий, почти метр девяносто, статный, с копной черных, не тронутых сединой волос мужчина, возраст которого трудно было определить с первого взгляда. Правильные черты лица, среди которых особо выделялись черные широкие брови, нависавшие над серыми большими глазами, источавшими недюжинный ум и спокойствие, прямой нос и выразительные губы, делали доктора очень привлекательным.       Во всех его движениях, осанке, угадывалось благородное происхождение. Такими же были и его манеры. Он встречал её в безукоризненном черном в легкую полоску костюме-тройке, поверх которого был, накинут лабораторный халат. Джил сразу же ощутила силу его энергетики и доброе расположение. - Иначе я просто не могу, - ответил доктор с мягким иностранным акцентом. - Мы с шерифом уже отчаялись, ожидать помощи, когда он неожиданно сообщил, что возможно, на нашей стороне появился ещё один союзник. Да к тому же из Альянса по борьбе с биотерроризмом. - Будем надеяться, доктор. Вы не против, если я перейду сразу к делу? - Разумеется. Я понимаю, что вы приехали сюда не для светской беседы. - Меня интересуют все детали вашей встречи с Алисой Эшкрофт. - Конечно. Пройдемте ко мне в кабинет. Путь пролегал через длинный больничный коридор к служебному лифту. Первое, что бросалось в глаза – белизна и новизна интерьера, а также отсутствие какой-либо активности характерной для больницы такого рода. - Вам не сказали? – произнес доктор, заметив слегка смущенный взгляд спутницы. – Мы были вынуждены приостановить эксплуатацию этого корпуса. Система отопления вышла из строя. Честно говоря, мы порядком устали от постоянных сбоев. Сначала регулярные перебои с финансированием помешали завершению строительства в срок, а теперь ещё и технические неполадки, препятствуют нормальной работе больницы. Так что отсюда и запустение, и отсутствие персонала. Увы, но приходится трудиться и в таких условиях. Ростон нажал кнопку вызова лифта: - По плану города мы должны перенять потоки с больницы Харпер Мемориал, которая уже перегружена пациентами. Мы собственно уже частично справились с этой задачей. Сейчас основной приём пациентов ведется в соседнем корпусе, который уже давно сдан и оснащен всем необходимым…       Лифт доставил их на второй этаж, где Джил и доктор Ростон прошли в приёмную и сразу в кабинет. Искусно обставленный интерьер кабинета полностью соответствовал образу его хозяина. Стеллажи из красного дерева, забитые книгами и медицинскими делами, большой дубовый стол, аквариум с диковинными рыбками у окна, диван и кресла, в одном из которых разместилась Джил.       Беседа прошла за чаем, который доктор сам заварил и разлил по чашкам дорогого сервиза. Так же, как и шериф, доктор Уильям Ростон, отвечая на вопросы, подробно рассказал о своём знакомстве с Алисой Эшкрофт, о нюансах их недолгого общения, а также о своей озабоченности, связанной с прокатившейся по городу волной исчезновений, которая затронула и его учреждение. - Больше всего меня поразило равнодушие, с которым мэрия отнеслась к этой ситуации, - говорил доктор Ростон. – Надо отдать должное шерифу Гарету. Он сделал всё возможное для того, чтобы привлечь необходимое внимание, в чем я всецело его поддерживаю. Жаль только, что наши усилия, пока не увенчались успехом. В местах, откуда я родом, такое безучастное отношение со стороны хозяев города просто невозможно. - А вы разве не уроженец этих мест? - О, нет. Моя семья иммигрировала из Европы после войны. Я вырос на среднем западе. А в Харпер Фоллс попал по распределению. - О чем ещё говорила Алиса? - Мисс Эшкрофт выдвинула шокирующую, по крайней мере, на первый взгляд, версию. По её мнению все эти случаи не просто связаны друг с другом, а носят вполне конкретную цель – использование людей в медицинских экспериментах. При этих словах подлинная обеспокоенность и нечто подобное возмущению читалось в лице доктора. - Да, она действительно так считала, - подтвердила Джил. – А вы как считаете, доктор? Такое возможно? - Боюсь, что в предположениях мисс Эшкрофт может быть здравое зерно. Понимаете, ужасы, которые открылись нам после краха корпорации «Амбрелла» шокировали весь научный мир и медицинское сообщество, в частности, и не могут быть никак оправданы. Но не будем забывать, что незаконные и бесчеловечные опыты над людьми ставились и раньше. В нацистской Германии и фашистской Японии, например. Соответственно, делать вид, что руки ученых никогда не марались в крови, было бы верхом лицемерия. Поэтому безапелляционно отрицать версию мисс Эшкрофт, я бы не стал. Весь вопрос в конкретных обстоятельствах. - Доктор Ростон, объясните мне, - Джил отставила чашку в сторону и неожиданно строго и прямо поглядела в глаза собеседнику. – Как так получается, что люди давшие клятву служить обществу, защищать и всячески сохранять жизнь человека, идут на такие чудовищные преступления? Металл, прозвучавший в голосе Джил, дал доктору ясный намек на важность этой проблемы для агента B.S.A.A., видимо давно уже её беспокоившей. - Я отвечу вам. То о чём вы говорите, правда. Кошмарные вещи порой творят именно, те от кого мы, прежде всего, ждем блага и защиты. Я говорю о врачах, в частности. Дело в том, что перспективы, открываемые перед научным сообществом, любым возможным прогрессом, даже самым чудовищным, иной раз туманят разум. Именно это произошло с учеными «Амбреллы», те возможности, которые вирусология и наука открыли перед ними, сделали их жертвой безумия. Будучи сам выходцем из медицины, я понимаю ход их мыслей. Все свои преступления они оправдывают именно этим – убеждениями, что изменят мир! Шансом войти в историю творцом целого направления! Каковой бы ни была цена при этом. Ведь оправдывается она интересами науки! Подумайте сами, трудно удержаться от того, чтобы не ощутить себя богом! - Но как это предотвратить, доктор?! Как предотвратить превращение служителей науки в убийц? - Мне известен только один способ. В своей деятельности ставить на первое место человека, а не науку, как таковую. Именно этим принципом я руководствуюсь на протяжении всей карьеры и культивирую его среди своих сотрудников и учеников. За время борьбы с «Амбреллой» - ученые, доктора, любой вид белого халата невольно вызывал у Джил недоверие и предубеждение. Искренность же доктора Ростона не ставилась под сомнение, и теперь после сказанных им слов, Джил прониклась к нему ещё большим уважением. - Знаете, доктор, для человека вашего статуса, столь прогрессивные взгляды для меня в новинку, - усмехнулась она. - Отчего же? - Все ваши коллеги, с которыми я имела дела ранее, были достаточно консервативны и, так сказать, ревностно относились к критике своих коллег по цеху. - Ну, как я уже говорил, я имею свои взгляды, и выступаю против того, чтобы истинные успехи науки очернялись бесчеловечными инцидентами. - Приятно, получить в вашем лице такую поддержку. Это уже второй слом парадигмы за день. - А первый кто? - Шериф Эдвардс. Доктор рассмеялся. Джил улыбнулась и вспомнила о списке людей, что давала ей Алиса Эшкрофт: - Доктор, может быть, Алиса называла какие-нибудь имена? - Не припомню. - Взгляните, - Джил протянула листок с именами из 8 человек. – Алиса была уверена, что эти люди – бывшие работники «Амбреллы». Может быть, кто-то из них вам знаком? Ростон пробежал глазами по списку: - К сожалению, нет. - Понятно, - Джил разочарованно убрала список обратно в сумку. - Мисс Валентайн, в свою очередь мне бы тоже хотелось проявить толику здорового любопытства, и узнать каково ваше мнение. Альянс полагает, что в этих событиях, действительно, имеется взаимосвязь, c незаконными исследованиями в области B.O.W.? Джил вздохнула: - Буду с вами также откровенна. Начнем с того, что это не официальное расследование Альянса, а мое собственное. Относительно второй части вопроса, честно говоря, доктор, не знаю. Мне лично пока не удалось связать все воедино. Слишком много противоречивых фактов. Но то, что Алиса, возможно, нащупала верный след и кому-то наступила на мозоль, уже не вызывает у меня сомнений. Посудите сами. Журналист приезжает в город. Задаёт вопросы. Исчезает, а затем всё прекращается. Мы обсуждали это с шерифом, и он тоже усмотрел в этом подозрительную закономерность. В любом случае, очевидно, что пока всё сходится в этой точке. В Харпер Фоллс. Ростон о чем-то задумался, затем произнес: - А может ли мэрия быть в этом как-то замешана? - В каком смысле? - Теперь, в том контексте, что вы поведали, их поведение, кажется, мне более чем подозрительным. Я имею в виду удивительную категоричность мэра в желании всё замять. Джил прикусила губу, оценивая слова доктора. В свое время мэрия Ракун-Сити была напрямую повязана с «Амбреллой» коррупционной составляющей. Такой сценарий вполне мог повториться где угодно. - Предлагаете проверить мэра? - А почему нет? Если потребуется, то я готов, приложить все усилия. Во всяком случае, на нас с шерифом вы можете положиться. - А встречу с мэром сможете организовать? - Безусловно. Итогами беседы Джил оказалась более чем довольна. Доктор произвел крайне приятное впечатление, а главное дал ещё одну наводку, которую она планировала отработать уже сегодня. Оставалось только дождаться приезда шерифа. В этот момент Ростона вызвали по интеркому, и он отправился за свой стол, чтобы принять звонок. Решив не мешать доктору, и найдя тем самым, отличный повод размять ноги, Джил вышла из кабинета и пустующей приемной. Больничный коридор по-прежнему был пуст, вызывая в памяти неприятные ассоциации. Блуждающий взгляд Джил заметил стойку, расположенную в правом конце коридора, откуда доносился легкий шорох перебираемых бумаг. «Наверное, дежурная сестра» Джил бодро прошла к стойке, но на месте никого не оказалось. Столик был завален документами, лотками, ручками и прочими канцелярскими принадлежностями. При этом откуда-то шел сильный сквозняк, который трепал несколько не скрепленных листков, лежащих на клавиатуре, выключенного компьютера.       «Всё ясно»       Недалеко стоял наполовину полный, но уже холодный кофейник, от вида, которого девушку невольно передёрнуло. «Не, только не кофе. Вот водички бы»       Джил поняла, что после чая её уже давно мучает сухость в горле. Захотелось ужасно пить. Как раз, кстати, в углу за креслом расположился кулер с водой. Отбросив формальности, Джил прошла за стойку дежурной, с удовольствием осушила пластиковый стаканчик воды и уже собиралась уходить, как неожиданно в мозгу у неё что-то щелкнуло. Сначала она и сама не поняла, что произошло. Просто перед глазами возникло имя – Льюис Пендертон! Один из списка пропавших без вести.       «Почему именно это имя?»       Пытаясь ответить на собственный вопрос, глаза Валентайн заскользили по столу, пока неожиданно, вновь не выхватили это имя – Льюис Пендертон. Оно было написано от руки в большой толстой книге, лежавшей на столе дежурной – журнале регистрации.       Джил начала листать его, бегло пробегая строчки с именами за разные дни приёма, некоторые из них были ей знакомы: Свенсон Б., Стоун. А, Коренсен С., Амлоди Р., Г. Хайварес… Для верности она сверила имена со списком в своём блокноте. Ошибки быть не могло. Часть имён принадлежала людям, которые проходили по делу об исчезновениях и числились пропавшими.       «Значит, они обслуживались в этой больнице. Кто-то из персонала точно должен был их видеть. Нужно уточнить у доктора»       Джил резко развернулась, и едва не столкнулся с идущим к ней на встречу Ростоном: - Всё в порядке? - Доктор, посмотрите, эти имена пациентов в журнале. Джил протянула журнал регистрации, заведующий больницей наклонился, чтобы посмотреть. Вдруг что-то больно кольнуло её в правое запястье. От вспышки острой жгучей боли девушка моргнула, но успела заметить, как нечто похожее на иглу исчезло в рукаве доктора Уильяма Ростона. В тот же момент её рука беспомощно отвисла, а по конечностям стала разливаться невероятной силы парализующая слабость. - Что… - она едва смогла разлепить губы. - Не беспокойтесь, мисс Валентайн. Всё закончится быстро. Жаль, конечно, что таким способом… Строгое и теперь уже кажущееся, мрачным и холодным лицо Ростона медленно утрачивало очертания. - Вы…вы…       Мысли путались, мир вокруг поплыл, словно в замедленной пленке. Слова, которые произносил Ростон, казались сотрясающими ударами, от которых звенели барабанные перепонки, хотелось щуриться и обхватить голову руками. Пытаясь вернуть контроль над телом, и собрав остатки сил, Джил медленно развернулась в машинальной попытке убежать.       Наблюдая за этой неуклюжей попыткой, Ростон громко захохотал, причинив ставшим сверхчувствительному слуху Джил невыразимую боль. Опираясь плечом о стену, и медленно припадая на одну ногу, Джил двигалась по направлению к лифту. Доктор что-то говорил за спиной, но слов было уже не разобрать. Неожиданно впереди по коридору замаячила знакомая фигура. Шериф Эдвардс. Остатки сознания пронзила радостная мысль. - Джил, прошу прощения, что задержался… - при виде Джил Валентайн, едва шевелящей губами и сползающей к полу, шериф умолк и недоуменно остановился. Девушка попробовала произнести слова, но получился какой-то бессвязный хрип ещё больше вогнавший шерифа в ступор. С огромным трудом она повернула голову, куда-то указывая. Гарет Эдвардс поднял взгляд за спину Валентайн: - Доктор… Следующим, что услышала Джил, был оглушительный хлопок, после чего шея шерифа Эдвардса взорвалась кровавым фонтаном, заливая больничные стены и лицо девушки. С выпученными от шока и ужаса глазами, одной рукой держась за место смертельного ранения, второй рукой шериф потянулся к кобуре на своем поясе. В ту же секунду вторая пуля пробила ему грудь. Продолжая безуспешно тянуть руку к поясу, Эдвардс начал падать и всем своим телом навалился на Джил, сбив её с ног. Последнее, что увидела девушка перед тем, как сознание окончательно угасло – это остекленевший взгляд шерифа, смотревший ей прямо в глаза…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.