ID работы: 11501523

Теневой маг

Джен
NC-17
Завершён
3196
автор
Размер:
1 178 страниц, 118 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3196 Нравится 2051 Отзывы 1200 В сборник Скачать

Глава 58, заработки.

Настройки текста
             Гарри задержался с Луной, долго не отрываясь от её робких и нежных губ. Пришёл в общагу уже к самому отбою, кивнув Рону, забывшему про листы пергамента и чернила, а Гарри про своё обещание напоминать не стал. Невилл ночевал сегодня дома. Дин удобно сидел в классной комнате – корпел над магическим тетрисом. Симус оккупировал бассейн, после сегодняшнего веселья в прачечной и явственно ощущаемых хороших последствий наконец-то занялся способами создания парной или сауны, о чём Гарри просил его ещё в начале месяца. Рон уже сграбастал Лорес и намеревался устроить жёсткий трах. Так что Гарри спокойно ознакомился с оставленными Харлеем у него в шкафу текстовыми описаниями заказов из литого металла и сразу лёг спать, мгновенно уснув в реальности и «проснувшись» в Тени, где ему предстояло провести за работой четыре дня в четырёх растянутых по времени сновидениях.       Началась рутинная ночь теневого мага. Сперва Поттер уделил время разработке магического растения как следующей фазы Цветущего лотоса, затем целый день во сне отрабатывал трансфигурацию форм по заказу на несколько десятков штук всяких дверных ручек с молоточками и декоративного узора для литых решёток на окна цокольного этажа. Интересным был заказ плафонов на манер женских грудей, для чего пришлось разливать подобранное со свалки стекло и примешивать краски для соответствия естественной палитре цветов кожи; заказчик сразу двадцати изделий просил не повторяться с формами – это легко! Поттер оценил идею от американских сквибов по литью стекла, изысканные изделия из которого ценятся дороже металлических. Собственно, проснувшись около полуночи, Гарри Дайлен смотался в охотничий домик Блэков, где с удобствами переработал металлолом с одной из свалок, которые Харлей в свободное время целенаправленно искал по всей Англии.       Вновь уснув в начале второго ночи, теневой маг сперва посетил Запретную секцию, выбрав для изучения четыре солидных фолианта по чарам, которые профессор Филиус Флитвик привёл в качестве рекомендованной литературы в розданной им на завтраке методичке: «Теория наивысших чар» Уиллберта Слинкхарда, «Общая теория построения Контр-чар» Винидиктуса Виридиана, «Магические хитросплетения» Виолетты Ститч, «Теория Трансцендентных Трансфигураций» Драстика Тюнинга. Весьма познавательные книги! Дух Знаний аж возбудился, но Гарри требовалось некоторое время на переваривание и укладывание информации, чтобы свободно оперировать ею, подводя теорию под практику, а в насущном вопросе помогая создать умозрительный образ действия заклинания Герминис, которое должно прорастить в два измерения едва сформировавшийся и ещё не раскрывшийся бутон заклинания Флоребит Нелумбо.       После библиотеки Поттер вернулся в общагу, где Уизли наконец-то угомонился и уснул. Теневой маг подбросил другу пару идей, после чего заглянул в сновидение Фэй Данбар, преимущественно из заботы о её благополучии. Частица стихийного духа Льда успешно приживилась, став родной для криоманта. Лёд не собирался завладевать всем естеством девушки или распространяться повсеместно. Например, сейчас он был айсбергом посередь Чёрного Озера, снившегося Фэй, счастливо катавшейся на коньках по воде, леденеющей ровной коркой под ней, и раскидывавшейся сосульками по гриндилоу. Выяснить домашний адрес Данбар труда не составило – уже не составило.       Мать-одиночка Сесилия Данбар имела квартиру на третьем этаже с мансардой в одном из домов на улице Мерлина, параллельной Косой аллее. Тут дома из кирпича стояли ровно, кучкуясь группами по стилю отделки фасада. На южной стороне отдельные коттеджи с задними двориками разной площади из-за примыкания к лавкам, а северная сторона напоминала расчёску с тупиковыми переулками однотипных построек, где в основном обитали рядовые служащие Министерства Магии.       Самым большим помещением у Данбар была мансарда, служившая общей спальней для всех трёх её детей. Ширмы и балдахины у кроватей украшались рисунками по мотивам трёх школ. На третьем этаже холл с лестницей наверх, выходами раздельного санузла и гостиной, где напротив камина располагались двустворчатые витражные двери на кухню. По другую сторону от лестницы коридорчик из холла вёл в хозяйскую спальню и кабинет для письма и варки зелий, примыкавший к туалету.       Шкафы, трюмо, серванты, тумбочки – всё из разных гарнитуров, всё с расширением пространства. В своеобразный стиль всё это объединялось при помощи столиков, стульев, мягкой мебели с ручной работы покрывалами и подушками, настенными и напольными горшками с магическими растениями, подвесными полочками с фигурками, гобеленовой драпировкой, светильниками и прочими хитростями.       Жизнь Сесилии крепко связана с долгом. Вместо влезания в чужой сон Поттер навёл справки у кормящихся от Сесилии духов Долга, Доблести, Сострадания.       Ирландский клан Маклаггенов многого лишился в прошлом веке, но выжил и нашёл для себя новую нишу – сквибы как посредники между магами и магглами. Поттер с удивлением узнал, что количество сквибов в Магической Британии раза в три превышает численность самих волшебников и ведьм. Эннис Маклагген являлась матерью Сесилии, Аргус Филч – её отец. Их свели вместе, исходя из Нумерологии, действительно предсказавшей рождение у двух сквибов полноценной ведьмы. Брак у её родителей продержался до второй дочери, Арабеллы, родившейся сквибом по вине отца, знавшего о своей особенности поглотителя заклинаний, но всё равно устроившего секс с женой на втором месяце беременности.       Да, та самая Арабелла Фигг являлась родной младшей сестрой Сесилии Маклагген, после официального развода получившей фамилию матери и оставшейся с ней на воспитании. Мистер Фигг был магглом и перспективным выпускником Оксфорда с блатным местом работы в полиции, на которой лежит львиная доля решения проблем с магией. Арабелла родила двух сыновей, обычных простецов, которых довела до школы-интерната и, разведясь, благополучно свинтила в очаровательный магический мир, став разводить огненно-рыжую породу низзлов. Оба её сына стали лейтенантами полиции при высокопоставленном отце. Увы, из-за Поттера сперва скончалась мисс Фигг, а прошедшим четвергом Том Реддл вышел на этот семейный подряд и насмерть запытал старшего отпрыска на глазах у отца и младшего брата, чтобы те носом асфальт разрыли в поисках золотой чаши.       У старшей сестры тоже семейная жизнь не задалась по причине неравного брака со сквибом из рода Пруэтт, которого воспитывали зажиточные простецы, чета Данбар. Их свели Маклаггены в качестве платы за профессиональное обучение на обливиатора. Сесилия от Освальда в двадцать лет родила близнецов-сквибов, на двух полноценных волшебников ей не хватило магии. Жена честно возилась с детьми, пока муж учился в Кембридже, и на полставки подрабатывала обливиатором. В Министерстве Магии полставочников обычно вызывают в самое неудобное время. Хотя бы раз в неделю Сесилию сдергивали с семейного ужина, а иногда вызов приходил во время супружеского секса. В какой-то момент терпение Освальда лопнуло, и после ухода жены в пик страсти он завёл себе любовницу. Сесилия уже через несколько дней обнаружила этот факт и во время бурной ссоры прокляла мужа Обливиэйтом, заставив забыть о ней. Погоревав немного, Сесилия прокляла детей-сквибов и бросила навязанную ей семью, постаравшись выкинуть из головы прожитые в несчастье годы.       Освободившееся время Сесилия потратила на курсы и работу в Аврорате. О брошенных детях она не особо переживала из-за обретённого в школе на уроке Прорицания пророчества, как обычно, толкуемого минимум двояко: родит близнецов в двадцать, станет матерью дважды через двадцать. Вот женщина и не переживала особо, отдавшись работе. Как в свое время Маклаггены поступили с ней, навесив магический долг, так ушлая аврор в удачных обстоятельствах поступала в отношении преступников, навешивая на них магические долги вместо отправки в Азкабан.       Шли годы. В выходной день после вечеринки с коллегами в честь тридцать девятого дня рождения Сесилии Данбар именинница спохватилась – новый суженный и близко не валялся! Постельные грелки из магглов не в счёт. Предсказанных детей не предвидится, зато на работе прочат место заместительницы главы Аврората. У женщины пригорело, так сказать. Сесилия начала разбираться в причинах одиночества и докопалась до очевидного факта – брачная клятва с Освальдом Данбар. Сквиб не имел собственной магии, что не мешало ему видеть и оперировать чужой. Так что пусть клятва при венчании не была столь строгой, как у семей благородных, она действовала, вот волшебники и не видели в замужней ведьме собственную жену. Да, были интрижки, в том числе и с коллегами, но не более того. Беда в том, что для развода муж-сквиб должен держать жену за руку и осознанно отпустить её, а Освальд надёжно забыл Сесилию, как его дети-близнецы, у которых, благодаря содействию Маклаггенов, успешно складывалась карьера министерских чиновников при маггловском правительстве.       Погоревав, аврор-обливиатор Сесилия Данбар начала сама строить свою дальнейшую судьбу, решив стать третьим заместителем главы Аврората по работе с обливиаторами и начать собирать накопленные долги. Так появилась и нынешняя квартира на улице Мерлина, и обстановка в ней.       Первым отцом стал Антонин Долохов. Уж как-то Сесилия умудрилась его подловить и стрясти долг в виде донорства семени с двойным Обливиэйтом: от самого Долохова на себя для предания забвению подробностей выплаты долга, от самой Данбар на себя для предания забвению имени отца. Ха! Круг должников у Сесилии был определён, так что вычислить забытое труда не составило, но магическая клятва осталась соблюдённой! Поскольку миссис Данбар всё ещё числилась в браке, дети от чужих мужчин будут по всем статьям бастардами без права наследования. Имя сыну от Антонина Долохова она дала - Алекс.       Служебного опыта аврору Данбар хватало, чтобы сделать вывод о том, что противостояние между Волан-де-Мортом и Дамблдором рано или поздно обольётся кровью. Так что удачно начавшийся декретный отпуск был продолжен за счёт ещё одного крупного магического долга, на сей раз, от мистера Аскерли Кэрроу, отца Алекты и Амикуса, которые ради чистоты крови сами сочетались в браке и родили близняшек Гестию и Флору - оные сейчас были на четвёртом курсе Слизерина. Второго сына Сесилия назвала Луи и очень радовалась, когда Аскерли убили в сражении примерно через месяц после рождения его бастарда, которого отец «припомнил».       Самого сладкого Сесилия приберегла напоследок. Рабастан Лейстрейндж попался аврору Данбар ещё будучи школьником на старших курсах. От него Сесилия, не один месяц почти ежедневно выдаивая смазливого парня, родила дочку и нарекла её Фэй.       Миссис Данбар позаботилась о том, чтобы отцовство не распознали при первом же взгляде, для чего ведьма во время каждой из трёх беременностей принимала редкое зелье, задающее зародышу во чреве приоритет внешних черт по линии матери. Собственно, так она и получила схожесть всех троих детей с Аргусом Филчем, только по этому признаку и поняв, кем же является её собственный отец. Это стало одной из причин, почему мальчишки на колдофото примерно с десяти лет стали подстригаться под ёжиков, иначе портретное сходство становилось чересчур очевидным. А вот выбор европейских школ был сделан из-за чёткого знания аврором-обливиатором Данбар, насколько плохим становилось образование в родном Хогвартсе. Денег на заграничное обучение накопилось достаточно только для ребят. Обуздывающие магические выбросы ритуалы, наделяющие ребёнка специализацией, Сесилия проводила исходя из отцовского наследия и профориентации выбранных школ: Алекса сделала талантливым в трансфигурации, а Луи в чарах. Мать хотела и дочь направить путём чароплёта, но пришлось пустить по стезе зелий – Нумерология и Прорицания сходились в одном. К сожалению, денег на заграничную школу для Фэй не имелось, пришлось отправлять в Хогвартс, где мастер зелий Снейп валил конкурентов.       Разумеется, Сесилия понимала, что длительный декрет порушит её карьеру. Ни министерству, ни ирландскому клану не понравилось, что замужняя женщина ударилась в загул и несёт детей от чужих мужчин. Так что довольствоваться высокими выплатами пришлось всего пять лет декрета, а после первого выхода на работу Сесилия Данбар стала рядовой служащей Аврората, занимая полставки аврора и полставки обливиатора. Многодетную мать клан Маклаггенов не бросил, но помог не деньгами или связями, а подселением в соседнюю квартиру молодой супружеской пары из полукровного волшебника и бывшей от него на сносях сквибки родом от младшего брата деда Ханны Аббот. Так что за тремя «нагулянными» детьми миссис Данбар кое-какой присмотр имелся, а на выходных днях сама Сесилия помогала соседке, разродившейся волшебником, а через пару лет девочкой-сквибом, а три года назад ещё одним мальчиком-волшебником, тоже слишком хилым магом, чтобы потянуть учёбу в том же Хогвартсе. Свою палочку такой слабосилок получит, дабы на всю жизнь выучить с десяток простеньких узкоспециализированных заклинаний, использующихся в производстве пергаментных листов, заготовке дров, рыбалке и тому подобной низкоквалифицированной деятельности. А вот у его сестры участь быть домохозяйкой и продавщицей в одном из магазинов по соседству с Дырявым Котлом, чтобы на фунты стерлингов покупать маггловскую еду и шмотки, потешаясь над волшебниками и ведьмами, когда тем выпадает нужда прикидываться магглами.       В общем, духи вывалили на Поттера едва ли не всю подноготную. В том числе и о том, что Сесилия Данбар в начале недели упёрла из Аврората несколько столов со стульями, но уже после того, как вскрыла склад чистого пергамента и чернил, взяв оттуда объём, вдвое превышающий потребности её детей для завершения учёбы. Мебель она продала на стокгольмской барахолке и закупилась провизией на одном из тамошних рынков, воспользовавшись сворованным же министерским порт-ключом. Документы заслуженная Данбар принципиально не крала, улик не оставляла. Важно, что вновь почуявшая жаренное Сесилия после увольнения Скримджера завершила службу аврором и перевелась на полную ставку обливиатора в отдел к Артуру Уизли.       За оставшиеся в распоряжении теневого мага четыре сновидения он покорил-таки фазу Герминис, с наводкой жарко-холодно от компаньона сообразив, что нет никакого места стыка корней и стебля, а есть единое теневое растение, «надземная» часть которого смещена в другое измерение. И тогда становится абсолютно пофиг на всякие заморочки типа клеточного строения трансфигурируемого вещества, потому что теневой образ не воплощается, а материя остаётся Теневой – принявшей растительный облик магией. Грубо говоря, стебель с листьями и цветком будет являться уплотнённой магией, проводящей через себя магию же. Эдакое водяное колесо в речном потоке, которое приводится в движение самой водой и черпает её в отдельный акведук. Заклинание очень прожорливое в плане маны самого мага.       Поутру Рон пребывал вполне довольным жизнью распространителем зевоты. Секс с куклой примирил его с открывшимися фактами о матери и сестре, старавшихся ради его, сына и брата, блага. И дабы подобное смущающее и стыдное «таинство» больше не повторялось, Рону всего-то и надо, что разжиться к рождеству невесткой, которая будет ему и сосать, и дрочить, втирая мазь увеличения чресл. Пацанка Гермиона сразу выпадала из поля романтического зрения, зато в него попала задавака Кэти Белл с шестого курса, отшившая самого Кормака Маклаггена. Зайдя в гостиную, Уизли смешно отвесил челюсть на охотницу из команды по квиддичу, которая игриво захлопнула ему раззявленный рот и напомнила вратарю про тренировку после обеда. «Втюрился!» - крикнули бы сплетницы, не будь они увлечены другой темой.       Некоторые внешние изменения у Фэй так и остались бы списанными на какие-нибудь женские чары для красоты, если бы не льдистые отблески от неё в свете колдозвёзд, выявляющих и пироманта Симуса, словно бы постоянно горящего. Вдобавок в душевой на месте капель, на которые наступала Данбар, оставались чудные ледяные корочки. Сарафанное радио имени Лаванды и Парвати уже всем трещало о криоманте-девушке супротив пироманту-парню, кивая в сторону Гермионы, вместе с Фэй с трудом сохранявших в секрете все таинственные подробности.       Ради интереса толпы Финниган и Данбар нехотя взялись за руки, отчего их взбудораженная магия явственно проявилась в виде воспламенения и выпадения изморози. Оба стихийных мага практически тут же прекратили болезненно неприятный контакт, став держаться подальше друг от друга.       Грейнджер столкнулась с незаслуженной славой и кучей вопросов, на которые нельзя было отвечать, в кои-то веки блюдя секретность; всезнайка начала лучше понимать Гарри Поттера, ехидно зыркавшего на неё из-за очков и лукаво отказавшегося «примазываться» к «чужой» популярности.       Впрочем, Поттер отчасти спас положение за счёт ещё большей порчи настроения Финнигана, когда воспламенил свою волшебную палочку и создал слегка греющую колдозвезду приятного золотисто-зелёного цвета. Уизли не преминул похвастаться огненным мечом: в отличие от Гермионы, Рон очень хотел купаться в славе и обожании. Рыжий и колдозвезду сделал, впихнув в неё пламя всего меча, отчего шарик получился ярко-золотым и горячим. Взятый старостой на слабо Финниган сумел повторить создание «солнечной колдозвезды» - так метко окрестила Лаванда.       Гарри Дайлен исподволь наблюдал за Кормаком Маклаггеном: наследник рода приятно обалдел от новостей о дальней родственнице, а после завтрака помчался в совятню, куда теперь можно было добраться, только покинув основной замок, отчего поток писем от учеников сам собой резко спал. Не приходилось сомневаться, что в закромах ирландцев или их должников сыщутся учебники для начинающих криомантов, чтобы новоявленная стихийная ведьма льда, как и её мать, стала повязана долгом к Маклаггенам. И это хорошая путёвка в жизнь. Сесилия Данбар сейчас бы жила в роскошном маггловском особняке с обслугой, не сглупи она с упущением из виду зелья амортенции, к которому сквибы и простецы по определению не могут выработать иммунитет, как волшебники и ведьмы.       На завтраке за столом Слизерина яйца таки присутствовали, но в рюмочках для подачи яиц всмятку. Из больничного крыла выпустили старосту факультета с другими тремя парнями, всё ещё испытывающими некоторую боль при сидении. Декан Слагхорн публично извинился за вчерашний промах с Кулинарией и от себя лично раздал своему змеиному факультету десерт в виде коробочек с шоколадными лягушками, внутри у всех были карточки с колдофото самого Горация.       Пресса большинство школьников ничем не заинтересовала, хотя в выходной день можно было не торопиться покидать стол и спокойно читать, запивая новости компотом от миссис Уизли. Живейший интерес у детей вызывали четыре золотых колдозвезды над столом Гриффиндора – грифоны опять что-то новенькое и полезное изобрели!       К концу завтрака у декана Гриффиндора, слышавшего громкое хвастовство своего факультета по поводу появившегося на нём криоманта, что называется, пригорело. Минерва Макгонагалл взяла Фэй Данбар на буксир в медицинское крыло к мадам Помфри, чтобы получить заключение эксперта. А Поттер полетел на щите за Флитвиком в его кабинет, идеально защищённый, по мнению профессора, устанавливавшего все чары.       - Мистер Поттер, полагаю, вы догадались, что я позвал вас по поводу третьей фазы вашего заклинания Люмос Магус Сателлит, - коротышка сходу взял быка за рога.       - Ага.       - У вас уже есть или намечаются успехи с созданием магического растения? – точно осведомился профессор Чар.       - Ага.       - Ох, мистер Поттер, поймите меня правильно, пожалуйста. Садитесь, - пригласил хозяин кабинета, сам занявший высокий стул у письменного стола.       Гарри принял приглашение, устроившись на скромном мягком стуле из бронзовой древесины с магически-синей обивкой. Филиус разразился монологом:       - О колдозвезде многие уже знают. О колдоцветке весть уже разнеслась. О колдорастении многие задумаются, рано или поздно его сумеют создать. Вся серия – это уровень мастера-чароплёта. Сейчас данное звание дают за куда меньшие достижения. Мистер Поттер, нельзя перепрыгнуть ранг подмастерья. Однако его можно получить без сдачи теоретической части экзамена, предьявив нечто выдающееся – нечто сродни вашей серии из трёх заклинаний. Мистер Поттер, впервые предъявив колдорастение перед экзаменационной комиссией и моим поручительством за первое применение колдоцветка и колдозвезды, вы докажете авторство, за которое получите ранг подмастерья и членство в Гильдии Чароплётов. Гильдейцы получают доступ к поступающим в гильдию дорогостоящим заказам на специфичные плетения, мистер Поттер, а ваша прямая выгода будет в исполнении легальных заказов на поставку горшков с вашим же собственным колдорастением. Поверьте, это бездонный рынок! Оценочная стоимость перманентного Цветения лотоса, как у первокурсников, приблизительно пятьдесят галлеонов в первые месяцы ажиотажного спроса и фиксированные двадцать в итоге, а ваш уровень колдоцветка – это тысяча галлеонов и меньше вряд ли опустится в ближайшие годы при условии выпуска по одному в день. Вы до окончания Хогвартса заработаете миллион золотых монет, мистер Поттер, став самым юным миллионером в истории, не считая наследников состояний.       - Всех денег мира всё равно не заработать, сэр, - коротко и скромно ответил Гарри, мало желающий привлекать к себе излишнее внимание.       - Вы боитесь огласки, мистер Поттер? – опытный профессор с многолетним стажем работы в школе легко определил одну из весомых для Поттера причин.       - И этого тоже.       - Понимаю. Мистер Поттер, я не одобряю методики личного ученичества мистера Слагхорна, но если вы сами хотите подобного, я могу поступиться своими принципами, - выдохнул аргумент Флитвик, заранее подготовившийся к разговору.       - Поясните, пожалуйста, профессор, - недопонял Поттер.       - Есть статус – кандидат в подмастерья. Вы сдаёте практическую часть экзамена и откладываете теоретическую. Оговоренная серия из трёх заклинаний будет представлена комиссии не как чисто ваша разработка, мистер Поттер, а как ваша работа под моим наставничеством, что на самом деле является подлогом. Для вашего случая, мистер Поттер, вместо тысячи галлеонов единоразово вам придётся заплатить тысячу за сдачу практики и столько же потом за сдачу теории на ранг подмастерья, плюс пятьсот галлеонов за срочность, плюс триста галлеонов за вступление в гильдию, плюс двести галлеонов членского взноса. По первому варианту вы потратите ноль в счёт моих привилегий как мастера, нашедшего и привлекшего гения. За заказы мастерам и подмастерьям налоги платит гильдия, кандидаты в подмастерья и кандидаты в мастера сами их платят. В вашем случае, мистер Поттер, при банковском переводе десять процентов вашего заработка отойдёт гильдии как посреднику, десять процентов школе как месту вашей подработки, десять процентов мне как вашему мастеру, двадцать процентов взыщет Министерство Магии; вы несовершеннолетний, мистер Поттер, поэтому ещё десять процентов отчислятся вашему крёстному отцу.       - Драконьи налоги! – едва не присвистнул Гарри Дайлен, обдираемый как липка. Но даже так три тысячи галлеонов отобьётся всего шестью высшими заказами, которые разумно выполнять по одному в день, плюс самых мелких и средних по три штуки.       - О то ж! – натянуто улыбнулся Филиус. – Вы, мистер Поттер, почти уникальный случай. В подавляющем большинстве кандидаты сдают теорию, но не тянут практику. Даже так членство в гильдии позволяет кандидатам в подмастерья выполнять заказы, в среднем зарабатывая со ставку начальника министерского отдела.       - Спасибо за разъяснения, мастер Флитвик. И всё же я выбираю второй вариант, - Гарри почесал грудь, поправив медальон. Раз Снейп говорил о нём, то и другие профессора так считают. Стоит подыграть. Деньги – инструмент, а не самоцель.       - Я вас понял, мистер Поттер. Как мастер Гильдии Чароплётов я обладаю привилегией в любой момент применить межконтинентальный порт-ключ. Штаб-квартира расположена в Венеции, в городе есть отделение Магического Американского Банка. Вы готовы отправиться прямо сейчас, чтобы продемонстрировать комиссии колдорастение и показать свои навыки владения заклинательными модификаторами?       - Да, - деловито ответил Поттер, только этой ночью завершивший разработку и успешно применивший её в цветочных горшках всех трёх будущих матерей детей Сириуса, из Тени при помощи духа Знаний сумев добавить в магические образы герани, петунии, бегонии функционал распознавания ауры и расцветания только в её присутствии, чтобы постоянный повышенный магический фон не привлекал кого не надо. И на завтрак Поттер вышел подготовленным так же, как шёл на встречу с Пожирателями Смерти.       - Хорошо.       Сменив профессорскую мантию на мантию мастера-чароплёта, имевшую старомодный крой и глубокий переливчатый синий цвет с витиеватым золотым орнаментом по канту, Флитвик поверх надел регалию - замысловатый коллар из чистого серебра с крупным алмазом посередь и воспользовался одной из его функций, созывавшей экстренную комиссию по приему экзамена.       - Есть один основополагающий нюанс, мистер Поттер, - по мановению волшебной палочки полугоблина с одной из верхних полок на стол слетело более десятка глиняных горшков с землей, удобренной драконьим навозом, узнаваемо светящимся под колдозвездами. – Я позволил себе заранее озаботиться тарой под колдорастения. Можно пойти на ещё один подлог, представив ваше заклинание зависимым от подготовительных мер, которые вы вправе осуществлять по своему усмотрению. Эти горшки я купил по одному галлеону каждый. Разница в том, что правый обожжён в пламени пироманта, центральный в пламени саламандры, левый в пламени дракона.       Три по виду штампованных изделия в свете двух витавших в кабинете колдозвёзд слегка полыхали пламенем.       - Способ обжига важен для некоторых чувствительных магических растений. Полагаю, в случае колдорастения логически и магически правильнее взять работу пироманта. Для многих растений такой огненной защиты от астральных вредителей вполне достаточно. Некоторые нуждаются в особых комплексах чар. Например, вон тот драконий тысячелистник на подоконнике производит магию в десятые доли от Флоребит Нелумбо первокурсников и нуждается в специфичной защите для корней. Гильдия Артефакторов продаёт зачарованные горшки для него по цене в тридцать галлеонов. Я осмелился взять этот комплекс чар за основу, переработав сплошной барьер в мелкоячеистую магическую сетку. Доработка простая, но патентуемая на случай, если тару вы будете заказывать в Гильдии Артефакторов. Общая сложность чар уровня СОВ. Каков ваш выбор, мистер Поттер?       - Защищённость, - немного подумав, ответил Гарри, про себя заключивший, что Флитвик заранее озаботился прибылью для друзей Поттера, да и он со школой получат с этого свои десятки процентов.       - Хорошо, - с хитринкой и удовлетворённостью в глаза изрёк профессор Чар.       Повинуясь волшебной палочке престарелого полугоблина, череда горшков юркнула в шкатулку, уменьшенную и положенную в карман где-то в широком рукаве форменной мантии. Остался один.       - Уважь уж своего мастера, ученик, - с намёком приглашая создать.       - Люмос Магус Сателлит. Флоребит Нелумбо. Герминис.       Формирующийся бутон обзавёлся стеблем, корешки проросли в земле, впитав магию драконьего навоза и прорастя в нём. Вместо лотоса в горшке расцвела астра насыщенного красного цвета.       - Хо-хо! Очаровательно, мистер Поттер!       Профессор Флитвик кивнул своим ожиданиям в отношении вербальной формулы на латинском и начал сноровисто сыпать диагностическими заклинаниями, исследуя образец дольше десяти минут. Прытко-пишущее перо делало заметки. Мастер-чароплёт оказался восхищён результатами, утвердившись в своих домыслах. Обследованная магическая астра отправилась на шкаф у входа в кабинет – внешне идентичное натуральному колдорастение не нуждалось в солнечном свете.       - Мистер Поттер, сейчас мы отправимся за хижину мистера Хагрида и переместимся в магический район Венеции, - разъяснил маршрут Флитвик.       - Хорошо.       Никаких дополнительных указаний или наставлений по пути Флитвик не давал.       По дороге Гарри дорабатывал созданный ночью образ заклинания, добавляя хоть какую-то защиту от пересадки и вскрытия.       Межконтинентальный порт-ключ принципиально ничем не отличался от обычного, переносящего в пределах английских островов. Разницу можно сравнить с более качественным баллоном для хранения сжатого газа под большим давлением и установкой на винтовку оптического прицела. Никаких неприятных последствий Поттер не ощутил, даже дезориентации при пространственном перемещении через Тень. Прибыв на место, оба быстро сошли с рунной площадки на небольшой красивейшей мраморной площади, окружённой водным каналом.       Венеция дохнула морем и жарой солнечного дня, супротив английской мороси. Величественные белые здания, архитектурно схожие с английским отделением банка Гринготтс, окружали площадь с трёх сторон; ажурные дуги каменных мостиков вели с площади к парадным входам с гигантскими колоннами и лестницами, по которым наглядно видны колебания уровня вод. Обряженные гондольеры-сквибы ждали пассажиров, чтобы за кнат-другой доставить к магазинам, чьи витрины виднелись вдали, к жилому дому на дальней улице или вовсе прокатить по маггловкой части полузатопленного города. Надрывались вездесущие чайки. Тут и там мелькали свободных фасонов и светлых оттенков мантии, аккуратно надетые или небрежно накинутые поверх лёгких рубах или блузок, а иногда футболок и сарафанов.       - Штаб-квартира Гильдии Чароплётов прямо, - махнул ручкой коротышка. – Слева мэрия, позади жандармерия. Для посещения венецианского отделения МАБ воспользуемся гондолой, мистер Поттер, или эпатируем публику?       - Давим шаблоны, конечно, - ухмыльнулся Поттер, доставая из кармана лист.       - Мобилискутум. Кстати, мистер Поттер, выражаю вам огромную признательность за это заклинание, - слегка кивнул бородатой головой полугоблин, взлетевший на мобильном щите с пустым синим фоном по центру и лентой из повторяющегося вдоль стальной обивки герба Хогвартса.       - Мобилискутум, - повторяя дизайн, кроме основного цвета – красный у гриффиндорца. - Спасибо, профессор.       - Отделения МАБ и Гринготтс в противоположных концах Торговой улицы, - заметил Флитвик. – Следуйте за мной, мистер Поттер.       По меркам выходного дня центральная площадь была свободной, зато улица с магазинами оказалась оживлённой. По широкому каналу часто разъезжалось по четыре гондолы. У каждого магазина имелась своя парковка. И здешние магазины не захудалые лавки Косой аллеи, а представительные, просторные, светлые, опрятные, что было хорошо видно через огромные витрины каменных зданий. На первом этаже продавали, на втором работали, на третьем и четвёртом жили, судя по декору окон.       Пока они летели на скорости пешего, некоторые местные жители узнавали Филиуса Флитвика, приветствовали и спрашивали банальности да про мобильный щит, высказываясь о нём как наконец-то изобретённом в Магической Британии достойном транспортном средстве вместо вульгарных летающих мётел. Хотя дух Знаний выполнял функцию синхронного переводчика, Поттер прикидывался, что не понимает языка и улыбался в ответ на улыбки.       Люди не пытались возвышаться над другими людьми, как это делали гоблины за чересчур высокими стойками. Все удобства для клиентов. Интерьер банков отличался, конечно, никакой кичливости, но в то же время складывалось чёткое ощущение, что ты находишься в респектабельном банковском учреждении. Свет колдозвезд проявил множество хитро замаскированных рун и чар, смущая занервничавших охранников.       - Здравствуйте, мистер Бретт Стрикс, - обратился Гарри, подойдя к столу свободного менеджера и прочтя с таблички его имя. – Я Гарри Поттер, хочу снять деньги со счёта.       - Доброго дня, мистер Поттер. Вашу волшебную палочку пожалуйста, - с акцентом ответивший на английском языке мужчина протянул руку в белой перчатке.       Поттер предоставил. Работник банка долго возился, измеряя и взвешивая, снимая специфические магические показатели.       - Подскажите, мистер Стрикс, вы принимаете деньги на вклад от Патронусов?       - Эм, простите, мистер Поттер, такой услуги у нас нет, - дежурной улыбкой ответил слегка растерявшийся служащий. – Ваша волшебная палочка, - возвращая после стандартной проверки и регистрации.       - Как нет?! – на весь операционный зал поразился пацан, импровизировавший ради скорейшего достижения поставленной цели, актуальной после разговора с Флитвиком. – Вы до сих пор не ввели услугу приёма денег от Патронуса?!       - Пожалуйста, тише, молодой волшебник, успокойтесь. Мы подумаем над вашим предложением, - натянуто улыбнулся менеджер. – Какую сумму будете снимать? Наличными? Векселем?       - Вексель на три тысячи галлеонов, пожалуйста, и тысячу галлеонов наличными, из которых пятьдесят разменом в сиклях и кнатах. И подайте мне жалобную книгу, сэр. Я думал, МАБ самое современное финансовое учреждение, а вы плетётесь за гоблинами, - живописно «приукрасил» Поттер, не шибко снизив громкость голоса.       - Мистер Поттер, крупные монетарные операции совершаются в приватных кабинках, - вежливо указал менеджер на ряд дверей, проигнорировав эскападу юнца. – Я сейчас дам указание на выдачу. Пройдите, пожалуйста, в дверь с номером три. После я вас жду для выдачи нашего банковского векселя.       - Спасибо, мистер Стрикс.       Гарри посетил кассу, где ему оперативно отсчитали столбики монет, вылетающих из трёх труб в полу с оформлением под крупные водопроводные краны в стиле хайтек.       - Так где жалобная книга, мистер Стрикс?! – скандально вопросил Поттер, вернувшись после получения налички.       - Минуточку, мистер Поттер, я позову начальника отдела по работе с клиентами, - попросил приунывший мужчина лет тридцати на вид, гладко бритое лицо, прилизанные прямые чёрные волосы с пробором посередь. Двадцать пять тысяч галлеонов – это уже состоятельный клиент, пусть парню пятнадцать лет, но он при уважаемом мастере-чароплёте.       - А жалобная книга, сэр? Это моё законное требование. Предъявите немедля.       - Мистер Поттер, вы уверены в наличии времени на скандал? – тихо уточнил подлетевший поближе Филиус.       - Мастер Флитвик, моё прытко-пишущее перо за минуту настрочит им в книгу целый фут жалобы в самом развёрнутом виде и без матерщины, прошу заметить. Времени упражняться в изящной словесности действительно нет, мастер Флитвик.       - Мистер Поттер, ваш вексель, пожалуйста. Жалобную книгу сейчас вынесут, - заверил служащий, отправляя бумажным самолётиком следующую свою почеркушку.       - Спасибо, сэр.       Другие клиенты оборачивались на англичан. Большинство читало и вспомнило статью в НВМ о почтовом Патронусе, который переоткрыли английские школьники.       - Мистер Поттер, здравствуйте. Позвольте представиться – Леопольд Феррет, начальник отдела по работе с клиентами Магического Американского Банка, - подошёл импозантный мужчина с щегольски подкрученными усиками, такими же прилизанными волосами и общим для банка дресс-кодом из белого и тёмно-синего.       - Здравствуйте, мистер Феррер. И простите, у меня мало времени, - крепко пожимая протянутую руку и беря затребованную жалобную книгу.       - Всего минуточку, сэр. Произошло досадное недоразумение, мистер Поттер. Счёт на вас открыт вашим крёстным отцом, мистером Сириусом Блэком. У нас отсутствовал ваш достоверный магический отпечаток. Сейчас он зарегистрирован, и вы можете отправлять вашего Патронуса с деньгами для внесения на счёт прямо ко мне, - радушно улыбался Леопольд.       Поттер завершил приготовления, прытко-пишущее перо опустилось на страницу сразу после завершения реплики начальника, начав быстро-быстро строчить.       - Это радует, мистер Феррет.       - Предлагаю представить наших Патронусов друг другу, чтобы в будущем исключить всякое недопонимание, мистер Поттер.       - Экспекто Патронум, - Гарри вызвал своего грозного дракончика.       - Экспекто Патронум, - Леопольд вызвал обаятельную панду.       - Спасибо, мистер Феррет. Я буду обращаться к вам. Всего наилучшего, - возвращая книгу, где пожаловался… на отсутствие английского отделения, для появления которого сейчас удачное время. Дракончик взлетел вверх и лопнул, окатив всех приятной волной.       - Доброго дня, мистер Поттер, - попрощался начальник, с дежурной улыбкой принявший книгу и открывший её только за спинами клиентов, после чего показал разворот бледному менеджеру, пробежавшемуся глазами по паре строчек и облегчённо улыбнувшемуся, оставив при себе недоумение на счёт подписи клиента - «Мальчик-который-выжил».       Не успел Гарри Дайлен покинуть банк, как позади вызвали ещё одного Патронуса – саламандра от типичного итальянца, про которого тётя Петуния бы сказала – типичный мафиози Сицилии.       - Мистер Поттер, вы и перед комиссией собираетесь так выступать? – взволнованно осведомился Филиус.       - Пусть только дадут повод, за мной не заржавеет, - бравировал юноша, отдающий отчёт, где, когда и что можно, а чего не желательно делать.       Флитвик чего-то пробубнил себе в бороду, как подумал Поттер, молитву за упокой любимой гильдии. А потом полугоблин внезапно оскалился, его настроение скакнуло вверх вместе с испугавшимся пассажиром проплывавшей мимо синей гондолы, который грузно выпал в мутную воду канала и раскачал плавсредство так, что гондольер тоже искупался.       Холл штаб-квартиры Гильдии Чароплётов впечатлял обилием всевозможных чар и непонятных приспособлений, напоминающих коллекцию Дамблдора. Всё было призвано впечатлить входящих хитросплетениями магии. Особенно глубоко впечатляла напольная анимация вечного путешествия по фракталу Мандельброта, частично изменяющегося при каждом шаге каждого в зале. Стоявшая за стойкой девушка приятной наружности приветливо улыбнулась посетителям, выслушала мастера Флитвика и взяла с полки одно из многих сквозных зеркал, показав англичанам светловолосого и голубоглазого европейца, поприветствовавшего коллегу Флитвика и напомнившего о процедуре.       Дальше Филиус провёл Поттера по эскалаторной лестнице на цокольный этаж, где располагалась собственная касса гильдии и футуристичного вида капсульный лифт, по которому мастер и ученик поднялись на второй этаж, чтобы зарегистрировать ученичество и подать письменное заявление на экзамен с оговоренными и оплаченными условиями. Минут двадцать на всё это ушло, как раз почтенные мэтры собрались за тремя столами меж громадными колоннами, служившими опорой для слоёного пирога магических щитов; этот зал оказался без фресок и каких бы то ни было украшений, кроме фосфоресцирующих прожилок в мраморной отделке стен и зеркальной глади наливного гранитного пола. Три мастера с парами подмастерьев только расселись.       Первым взял слово мастер Флитвик, представивший ученика и школьную методичку, в оригинале отправившуюся председателю комиссии и копиями остальным. Филиус сыпал специфическими терминами и цифрами, понятными всем членам гильдии.       Гарри Дайлен с некоторым волнением представил сперва тройную колдозвезду, затем три лотоса. Строго дозированная магия с результатом как у первачков. Затем создал один Цветущий лотос в половину своих возможностей, чтобы оставить себе пространство для манёвров. Потом в горшки посадил высотой с локоть три молоденькие астры с одинокими бутонами красного цвета в честь факультета. Пару колдорастений Поттер создал с тремя цветочками и одно с семью, разумно скрывая полный потенциал. Результаты разлетелись по столам приёмной комиссии, ставшей пристально и придирчиво изучать магические растения, колдуя десятки диагностических чар, все из которых Поттер ранее видел в исполнении профессора Флитвика.       - Мистер Поттер, продемонстрируйте модифицированные чары копирования, - повелела седая дама с вращающимися рубинами в серьгах. Не погремушка, но звонкие шары для кистевых упражнений.       - Мистер Поттер, продемонстрируйте двойного спиритического Патронуса, - спокойно сказал представительный дядечка в такой же как у Флитвика мантии с регалией, где вместо алмаза сверкал крупный и чистый жёлтый топаз.       - Мистер Поттер, продемонстрируйте цветение золотой колдозвезды, - с акцентом произнёс смуглый мужчина итальянских корней по левую руку от мастера.       - Хм… Действительно, а почему бы и нет? – вслух озадачился Гарри Дайлен, чьё лицо озарила догадка об очевидном, которое он не замечал ранее. – Люмос Магус Игнис Сателлит, - по слогам произнёс юноша, аккуратно выведя кончиком палочки соответствующий модификаторам жест. Перед юным волшебником появился рыже-зелёных оттенков яркий шарик, через секунду таки ставший гореть равно и золотистым пламенем, производя тепловой эффект. – Флоребит Нелумбо Солем.       Золотой бутон словно нехотя расцвел ярко-солнечным лотосом, определённо излучавшим жар и мощный инфракрасный свет, от которого нагревались поверхности.       Обошлось без конфуза в виде капель пота на лицах, но маститым волшебникам и ведьмам пришлось сосредоточиться для сохранения комильфо.       Показанным удовлетворились, хотя подразумевали другое.       - Мистер Поттер, - вновь взял слово дядечка в строгого кроя синей рубахе с тонким жёлтым узором, повторяющим основные каналы магического плетения защитного характера. – Продемонстрируйте светящееся колдорастение, - произнёс он, скупым взмахом палочки затемняя разом все окна зала, погрузившегося в полумрак.       На сей раз только мимика выдала эмоции Поттера, о таком применении не задумывавшегося, но тоже сумевшего исполнить по-детски медленно:       - Герминисилюмос Солем, - сочетал теневой маг два компонента в одном по правилам из этой ночью изученного учебника, ещё и модификатор вдобавок.       У расцветшей пылающими огненно-красными лепестками астры посередь оказалась жёлтая сердцевина, дававшая основной свет, направленный полусферой в сторону направления цветка. Сам ствол и листья тоже люминесцировали - салатово-зелёным. Модификатор Солем превратил колдорастение в лампу дневного света, без него получился бы бледный ночник. Представитель комиссии слегка кивнул юноше и обменялся взглядами с коллегой: оба применили Легиллименцию для чтения поверхностных мыслей, тем самым обменявшись мнениями, а также вопросом и ответом в виде отрицательного жеста, означающего отсутствие запасных горшков.       - Мистер Поттер, продемонстрируйте…       Каждый из девяти экзаменаторов что-то да просил наколдовать, иногда не по разу, пока очередь не дошла до старичка, перепутавшего конец сентября с концом декабря и красный цвет с синим.       - Мистер Поттер, продемонстрируйте разумный лёд.       Колдооко в золотой колдозвезде отметило шевельнувшуюся бороду Флитвика.       - Извините, сэр, моя палочка с пером феникса на такое не согласна, - ответил Гарри, стоявший у светящейся синей линии в шести метрах перед приёмной комиссией.       - Подайте запасные волшебные палочки, - насмешливо и высокомерно распорядился старичок в прикиде Санта-Клауса.       Один из помощников за столами знакомо взмахнул палочкой, делая пространственный перенос длинной плоской чёрной шкатулки с тридцать одним инструментом на белом атласе. Дальше шкатулка в раскрытом виде сама подлетела. Гарри Дайлен сквозь зачарованные очки рассмотрел каждую. В одиннадцать лет он толком не умел чувствовать магию, потому лавка Олливандера и выбор остролистовой палочки запомнились по-детски. Сейчас же Поттер прекрасно ощущал волшебные палочки, лежащие перед ним. И кривую как река белую недотрогу, просящуюся ему в руку. И вишнёвую царицу с золотистыми прожилками на ажурной рукояти, которую всяк норовил цапнуть. И сливовую красотку, кокетничавшую с временным пользователем. Юноша выбрал морёный дуб с жилой фестрала, жёсткую палочку о четырнадцати дюймах, у которой углы квадратной ручки скругляли тройные косички, враставшие в яблочко. Спокойная волшебная палочка индифферентно восприняла новую руку.       - Гласиусменти, - произнёс Поттер, выполнив жест, подсказанный духом Льда.       Из палочки вырвался поток лунного льда, с хрустом свернувшегося перед юношей. Поттер почти сразу оборвал рождение, чтобы объём получился под бутон лотоса ему по пояс. Лёд сформировался и раскрылся цветком, начавшим медленное и величественное цветение: опускавшиеся к полу лепестки образовывали кувшинку, качая цветок на волнах прибывания и убывания льда, снизу идущего наверх под новые лепестки; блики света играли на хаотично изломанных гранями лепестках.       - Это всего лишь трансфигурация с заданной программой, юный соискатель, - небрежно бросил старикашка.       - Пожалуйста, покажите пример, сэр, - терпеливо и вежливо попросил Поттер, прекрасно осознавая, что его пытаются завалить. Со всеми предыдущими заданиями он справился на превосходно, это единственное выбивалось из перечня школьной программы Хогвартса с расширением литературой для дополнительного чтения.       - Всё, вас молодёжь, учишь, а толку с гулькин нос, - проскрипел старичок и просто махнул палочкой, создавая аморфный сгусток льда, начавшего перетекать из формы колонны в брус, в фонарный столб, в пирамиду, в кучу пельменей, в большую венецианскую вафлю.       - Простите, можно пару косвенных вопросов, сэр? – Гарри Дайлен поправил очки.       - Не спросишь – не узнаешь, - ухмыльнулся довольный собой экзаменатор.       - Сколько стоит инициация на криоманта?       - Пять тысяч галлеонов, - важно оглаживая свою бороду.       - Этот ритуал проводит кто-то ещё, кроме вас, сэр?       - Всякие подпольные профаны, губящие доверчивых идиотов, - хмыкнул старик.       - Уважаемая комиссия, позвольте показать вам одну из замечательных возможностей колдозвезд, - по собственному разумению и просьбе Флитвика блюдя вежливость, начал Поттер, отойдя вбок в ту сторону, где за третьим столом мастером восседал «Клаус». – Люмос Магус Сателлит Максима. Мы с вами находимся сейчас в закрытом чарами районе мира простецов. Если сместить колдозвезду вглубь Астрала, то можно различить подобный мангровому дикий лес, располагающийся на этом месте в магическом мире. А теперь прошу глянуть вон на ту ниточку. Упс!       Поттер взмахнул всё ещё удерживаемой в руках чужой палочкой, осуществив зримый выброс духовной энергии призрачного цвета, легко порвавшей связь.       - Как видно, разум у этого льда был человеческим. Репарифарго. Репарифарго, - дважды показательно чётко применив заклинание второго курса Трансфигурации.       Прекративший смену форм кусок льда, застывший на мусорном бачке, исчез в точности, как случается с чем-то созданным трансфигурацией. Цветущий лёд лишь с недовольным треском выбросил голубые искры магии и снежинки, продолжив цвести. Старикашка хватанул ртом воздух, пытаясь сформулировать разбежавшиеся мысли.       - Мастер Флитвик, я уверен, Хогвартс в качестве рекламной акции всего за две тысячи галлеонов наличными хоть сегодня проведёт подлинную инициацию на настоящего криоманта, - пользуясь возможностью, заявил Поттер, прямо никого ни в чём не обвиняя, но и так всем собравшимся понятен был посыл и в чей адрес.       - Да как вы смеете?! – вскочил рождественский клоун.       - Репарифарго. Репарифардж. Гласиус Репарифарго, - внятно произнес мастер-чароплёт с топазом в колларе, начав с самого примитивного и по нарастающей. Ни одно из пяти заклинаний возвращения трансфигурированной формы не сработало.       - Фините Инкантатем Максима! – применил козырного туза старикашка «Санта», да против джокера это тоже не сработало.       - Лёд натуральный, сэр, в разумных пределах, - вежливым тоном говоря правду, язвил Поттер, ради пользы дела раньше срока выложивший козырь. Скандальная история долетит и до Слагхорна, который без труда сообразит про Агуаменти уже на следующей неделе, а не к Рождеству, как желал бы Гарри оттянуть момент истины.       - Экспекто Патронум. Минерва, колдоведьма подтвердила вчерашнее сумасбродство полной инициации Фэй Данбар на криоманта? – внезапно озадачился декан Ровенкло.       - Не хочу участвовать в этом фарсе! – заявил хитрый старикашка и обиженно вымелся из зала.       Флитвик, приняв победную позу, помахал ручкой в спину давнему оппоненту, которого мальчишка вывел на чистую воду, сделав то, чего другим не удалось.       Только мастер аферы ушёл, как появилась кошка-Патронус и голосом Макгонагалл произнесла:       - Да, Филиус, специалисты из Мунго подтвердили заключение мадам Помфри. Полнее некуда, эх. Вы случайно не заблудились с мистером Поттером в Запретном лесу, Филиус? Я, конечно, понимаю порку слизеринцев за погром в теплице при нападении вчетвером на одного Гарри, но в «спецоперации» по инициации также участвовали оба префекта Гриффиндора. Кстати, у них при обследовании обнаружили феноменальную устойчивость к холоду! Если награждать либо наказывать, Филиус, то всех причастных, в том числе подружку Гарри с вашего факультета. Именно Полумна нашла хранилище Льда, то самое.       Дама с рубинами в серьгах чуть улыбнулась смущению именитого дуэлянта, тайком умыкнувшего ученика из школы, где ученики по выходным «культурно» скрашивают досуг, громя теплицы и как бы между делом проводя высокоуровневые ритуалы. С полуулыбкой произнесла:       - Вы всё-таки изменили свои методы воспитания, Филиус.       - Заявленная мистером Поттером рекламная акция действительна только до обеда, коллеги, - не скрывая лукавства в голосе, весело заявил Филиус, которого только что невзначай подписали под порку студентов, чего отродясь не бывало. Попытка оправдаться только глубже зароет, тем более, он действительно изменил.       - Мистер Поттер, вы блестяще сдали практический экзамен. Поздравляю со статусом кандидата в подмастерье-чароплёта, - без тени улыбки басовито изрёк худосочный председатель в центре. – Мастер Флитвик, в течении четверти часа вы получите ответ.       - Благодарю, уважаемая комиссия, председатель, - поклонился Поттер.       Флитвик сказал пару фраз на итальянском, и они вместе вышли из зала, вернее, шёл только юноша, престарелый взрослый не слезал со щита. Мастер провёл кандидата в подмастерья по внутренним интерьерам гильдии, знакомя с живыми портретами выдающихся деятелей прошлого. Небольшая экскурсия продлилась как раз с четверть часа, завершившись в холле, куда впопыхах ворвался француз, некий Франсуа Фийон, который согласился раскошелиться на две тысячи галлеонов ради становления криомантом по школьному ритуалу. Этот словоохотливый тип в шортах и пляжной рубахе с изображением арктических льдов успел вывалить тонну восторгов, прежде чем они втроём дошли до площадки для безопасного перемещения порт-ключами.       - Сонкей, - прямо на опушке леса.       - Оу… - только и успел выдохнуть кудрявый француз лет двадцати пяти, ничуть не озябший от английской погоды в своём средиземноморском наряде.       - Сонкей прибыл, профессор Флитвик, - поклонился домовой эльф, лупая глазищами.       - Перенеси мистера Поттера ко входу в ванную старост, потом мисс Блэк-Тонкс туда же, затем меня с мистером Фийоном, - распорядился декан Хогвартса.       - Сонкей сделает.       Гарри спокойно подал руку.       - Поттер?! Что это значит?! – на повышенных тонах заговорила внезапно оторванная от важных дел завхоз. И облизнула губы. Ага, кушала она!       - Принятие Непреложного Обета и двух тысяч галлеонов за инициацию криоманта, - пожал плечами Гарри, демонстративно поковыряв в ухе и унюхав рыбное блюдо.       - Ты совсем рехнулся, Гарри? Кого ты решил раскрутить на деньги? – грозно уперев левую руку в бок, а правой с палочкой постукивая по бедру в обтягивающих соблазны кожаных штанах.       - Подмастерье-чароплёт Франсуа Фийон сам решил воспользоваться рекламной акцией, - лукаво улыбнулся Поттер, не поддаваясь давлению и искушению раздеть зелёными глазами, поскольку колдовское око с этим уже отлично справлялось.       - Какой ещё…       Тут с хлопком появился упомянутый в компании профессора Флитвика.       - Мистер Поттер, вы уже ввели мисс Блэк-Тонкс в курс дела? – уточнил коротышка.       - Да.       - Ах, мадмуазель Блэк-Тонкс, ваша космическая красота разбила мне сердце… - пролепетал француз, с обожанием глядя на четвёртый размер бюста под свободной винно-красной блузкой с глубоким шнурованным вырезом.       - Я вам сейчас харю разобью, пижон, если не прекратишь пялиться! – вспылила девушка, как белка в колесе, уставшая крутиться по Хогвартсу, затыкая проблемы, сыплющиеся как из рога изобилия, а ведь устраивалась на непыльную работёнку!       - Спокойствие, только спокойствие. Не пугайте клиента, завхоз, или вам не нужны по работе две тысячи галлеонов наличными? – серьёзно так спросил Филиус, примеривший на себя освободившийся образ Санта-Клауса, принёсшего подарок.       Блэк-Тонкс открыла рот и закрыла его, поверив только словам профессора, натянув улыбку и выпятив грудь, на которую залип любвеобильный француз.       - Я готова принять Непреложный Обет, профессор Флитвик.       Коротышка огладил бороду, хитро глянув на Поттера, прикинувшегося шлангом.       - Мобилискутум. Прошу на место проведения ритуала, там засвидетельствуете.       Минерва уже успела поднять стену, которую Филиус раздвинул. Франсуа поклялся не выдавать сути ритуала и место его проведения – стандартная практика. Мужчина смутился, когда руководить принялся юноша, но всё исполнил, как требовалось. Поттер провёл сразу через простенький ритуал, минуя фазу знакомства с получением аурного заклинания и устойчивости, что было несколько рискованно.       - Пижон на самом деле боится льда, - через полминуты от испускания духа констатировал Поттер. – Слишком медленно обновляется его магия, а дух мечется как свихнувшийся, - махая рукой на живот и ледяные миражи на стенах, где отражался испуганный мужчина, рассчитывавший на нечто иное, нежели обыденное «пейте и ложитесь спиной на пол».       - И-и, мистер Поттер? – серьёзно уточнил Филиус, не испытывавший дискомфорта из-за холода, от которого стучали то зубы, то клюв Таиз, но переживавший за жизнь клиента со всеми вытекающими проблемами в случае его смерти.       - Можно напугать анимацией, но лучше бы наколдовать иллюзию дементоров на того рыцаря и на потолок, - махнул рукой Гарри в сторону одного из стоящих напротив входа каменных изваяний.       Мастер чар применил заклинание иллюзии, достоверно превратив рыцаря в дементора. Отражение мужчины исказилось от ужаса.       - Следующего, сэр, загоним обратно в тело, - хладнокровно сказал Гарри.       - Вы уверены, мистер Поттер, что тактика запугивания сработает? – усомнился Флитвик.       - В любой момент в течении семи минут можно прервать ритуал заклятьем Энервейт или Репаривитаэ, но без завершения принятия стихийный дух рано или поздно сведёт реципиента с ума. В принципе, Старушке Англии выгодно, если Распутница Европа покроется ледником, как Гренландия… - чёрно пошутил Гарри, глядя на Таиз.       - Мистер Поттер, ваш юмор не уместен, - выдохнула пар мёрзнущая Блэк-Тонкс, обнимая себя руками.       Профессор же добавил иллюзии третьего и четвёртого дементоров. Франсуа даже не пытался отбиваться, а тупо бежал прочь где-то в астральном домене духа Льда, по пути шарахаясь от всяких побочных видений. Фантом мужчины стал быстрее заледеневать.       Наконец-то процесс завершился. После шести с половиной минут бездыханное тело судорожно втянуло воздух и опорожнилось. Полугоблин мигом убрал конфуз человека, даже не успевшего понять произошедшего. Тут уж и Флитвика пробрал холод, а Блэк-Тонкс так вовсе с писком выскочила из морозильной камеры.       Выведенный из хранилища Франсуа более-менее оклемался за считанные минуты, опробовал заклинание разумного льда, в его исполнении ставшего принимать не имевшие в понятиях людей смысла абстрактные фигуры. Наколдовав лёд без слов и жеста, а потом убрав его, бледнолицый Фийон с ворохом снега в кудряшках остался доволен результатом и расплатился кошелём с оговорёнными двумя тысячами золотых монет чеканки Гринготтса.       Счастливая Таиз, автоматически возвращаясь по коридору, в уме уже тратила внезапно свалившееся богатство, пока придирчивая и вредная тётка не отняла деньги и не заставила перед заключением контрактов составлять эти нудные сметы и искать минимум двух разных исполнителей. Флитвик вновь вызвал домовика и переместился с гостем за пределы замковой защиты, чтобы отправить Фийона обратно в Венецию. Поттер на мобильном щите поторопился на обед, колокол на который отзвонил в начале ритуала инициации; утренний стресс пробудил в юноше зверский аппетит.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.