ID работы: 11501523

Теневой маг

Джен
NC-17
Завершён
3196
автор
Размер:
1 178 страниц, 118 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
3196 Нравится 2051 Отзывы 1200 В сборник Скачать

Глава 70, владение лорда Малфоя.

Настройки текста
             Слэйд – маленькая долина. Поселение действительно раскинулось в небольшой долине между низких гор. На севере возвышалась речная дамба с водяным колесом, служившим для мельницы и ткацкой мастерской. Отсюда к деревне тянулся двойной закрытый акведук: верхний поворачивал на восток к зимникам скота, нижний огибал поселение и по желобам снабжал подворья речной водой, пока не выходил к банному комплексу, у которого бил фонтан ключа. На юге тоже стояла дамба, более широкая, чем северная, с двумя водяными колёсами: одно для более вредных и шумных мастерских, располагавшихся на уступчике у подножья; второе для механизма поднятия воды на прилегающую гору в целях полива ступеней-грядок, где выращивали сахарную свёклу и рис, прижившийся на севере благодаря технологии обжига глины саламандрами до перманентного испускания тепла, согревающего землю и воду.       Жилые подворья сгрудились на более-менее ровном месте у пологого берега озерца, западным краем упиравшегося в скалистый бок горы из странных шестигранных каменных столбиков. Водоём с живописными берегами и прозрачными водами занимал примерно треть долины, имел среднюю глубину в четыре метра. Посередь Y-образной главной улицы посёлка – площадь. Раньше тут были или при застройке предполагались общественные заведения, однако сейчас, как в Дастине, отсутствовал трактир или лавка, да хотя бы цирюльня – и той не имелось. Всюду примерно такое же деревянное зодчество со стремлением привнести красоту в жизнь, как в Дастине.       Вдоль берега озера тянулась дорога с крытым желобом канализационных стоков, отводимых на юг. На тёплой трассе стояли ящики со смутно знакомыми школьникам магическими растениями, чьи корни устойчивы к флоббер-червям, которых тут разводили кормом для рыб. В северную сторону вдоль берега тоже тянулась мощёная дорога, пересекающая диковатый огород, где резвились дети, обучаясь взрослому искусству владения рунным посохом и магией природы, а их потуги и выбросы скармливали скоту и птицам, которые тут же кудахтали или рядом у воды гоготали.       Компаньон в шраме определил поселение колхозом, термином из Советского Союза, из которого родом Крам. Тут действительно велось коллективное хозяйство. Амбары, сеновалы, коровник, хлев с овцами, хлев с козами, хлев со свиньями, курятники, гусятники, индюшатники, овощные и ягодные грядки, фруктовые сады – всё располагалось выше по лёгкому склону долины. Гиппогрифов здесь тоже разводили для полётов, как в Дастине. Все деревья в долине так или иначе использовались в хозяйстве. Выпас и покос производились на склонах и в следующей долине, путь куда вёл через низкий перевал. Гиппогрифы позволяли охотиться по всем окрестностям.       В отличие от Дастина, дефицит места под поля вынуждал ограничиваться выращиванием семиметровой ввысь конопли, из которой делали и одежду, и верёвки, и бумагу, и сено для скота. В качестве магических зерновых культур сторожевая кукуруза с метровыми початками и амарант, чьи высокие алые венчики поднимались метров на пять и весили больше Поттера, при этом занимая места на земле примерно в четыре квадратных фута, с которых других зерновых получится собрать в десятки раз меньше. Выращивался рядом и подсолнечник с оранжево-жёлтыми солнышками, которые разве что Хагрид руками обхватит. Вместо бортничества местные жители держали пасеку, сумев совладать с разновидностью магических пчёл. Повсюду виднелись системно расставленные столбики и валуны с рунными символами.       Местом для прибытия порт-ключами служила выровненная макушка дитя северной горы – примерно стометровая возвышенность где-то в полумиле от дороги к северной дамбе, по которой ещё около полумили ехать в сам посёлок. У подножья возвышенности уже ждал экипаж с запряжённым фестралом - хогвартские примерно такие же. Группа прибывших успела сойти вниз на пару десятков шагов, когда позади раздался хлопок.       - Вау, какая встреча! Приветствую, мистер Малфой, Драко, - первым среагировал Поттер, шедший за советником Милдбургом и сделавший с тропы пару шагов в бок, игнорируя нападки магического клевера, придавленного ботинком.       Белобрысые отец и сын одинаково расширили глаза, не сдержав шока от встречи очкастого бедствия и бестии в одном лице, а также от белобрысых отца с дочерью.       - Здравы будьте, мистер Малфой, наследник Малфой, - соблюл вежливость Милдбург, чьим лордом являлся Гринграсс.       Четверо молодых селян поклонились в пояс, пятый вполовину, старший слегка.       - Привет, мистер Малфой, Драко, - просто поздоровался Ксенофилиус, чья улыбка стала натянутой. Луна сделала лёгкий книксен, держась рядом с Гарри.       - Здравствуйте, - величественно обращаясь сразу ко всем. Положение сверху подчёркивало статус. – Какими судьбами вас занесло в мои владения?       - Моими чаяниями, сэр, - скромно улыбнулся Гарри. – Предлагаю точить лясы у старосты Теодбальда. Он нас уже ожидает, заодно и вас примет.       Драко полыхнул гневом, обузданным страхом, в большей мере перед отцом.       - Мистер Поттер, маггловская культура из вас так и прёт, пачкая всех вокруг, – высокомерно произнёс Люциус. – Мы вместе прибудем к старосте Теодбальду только ради прилюдного объявления вас персонами нон грата в моих владениях.       Возмущённый присутствием тут посторонних Люциус взял трость в левую руку и правой теребил рукоять вложенной палочки. Ситуация ему виделась патовой из-за слов Северуса, предупреждавшего об огненных шарах, возможно спрятанных в колдозвёздах. Умей Люциус, сам бы так поступил. Поттер заставил опасаться себя.       - Вы заблуждаетесь, регент. Слэйд не ваши владения, а вашего сына через его мать Нарциссу в девичестве Блэк, и то лишь до тех пор, пока Драко жив и пока мой крёстный отец, Сириус Блэк, взявший себе магический контроль над Домом Блэк, будет оправдан Визенгамотом по ложному приговору министерского чинуши, - смело заявил Поттер, почти открыто угрожая. – Я здесь в основном ради школы, сэр, и если я буду вынужден из-за вас уйти безрезультатно, то Драко в школе не жить. Мистер Милдбург, если вдруг что, вот вам порт-ключ в Дастин.       Прут был взят спокойно и заткнут за пояс. Старейшина мудро не вмешивался в дела чужаков, подростки воспитанно не вмешивались в разговоры взрослых.       - Гарри, Гарри, полегче пожалуйста, - принялся замирять мистер Лавгуд. – Давай обойдёмся без угроз и драк особенно.       - Ксенофилиус, я уже пытался вести дела с Малфоями по-хорошему.       - Довольно, мистер Поттер, - резко произнёс Люциус. - Раз ваши дела здесь связаны с Хогвартсом, я позволю вам их завершить в первый и последний раз.       - Тогда вперёд, мы в спину не бьём, - делая услужливый жест, в данном контексте являвшийся издёвкой.       Облив всех презрением, лорд чинно прошествовал вперёд, возглавив процессию. Сын старался копировать отца, выходило откровенно глупо и неуместно.       - Идёмте, молодёжь, экипаж нас ждёт, - обращаясь больше к своим односельчанам, но в его возрасте все вокруг молодые.       - Луна, полетим рядом или верхом? – взяв за руку и кивнув на колёсный экипаж открытого типа, чья вместимость не была рассчитана на ещё двух пассажиров.       - Рядом, - девушка пожалела фестрала, которому и так тянуть карету.       - Отлично.       - Гарри, надеюсь, ты понимаешь, что творишь, - негромко произнёс мистер Лавгуд, тревожащийся за любимую дочь.       - Здравствуйте, сэр, - ответом кивая голубоглазому извозчику со своенравной соломенной копной волос. - Да, Ксенофилиус, понимаю. Не я лаю и кусаю. Я спускаю все полученные с Малфоя деньги на благо и развитие Хогвартса. Мобилискутум.       Дальше до самого посёлка слышались только поскрипывания транспорта, плеск волн метрах в девяноста-ста ниже, птичьи крики и визги ребятни лет пяти-десяти, которая игралась средь покосившихся палок с лозами помидор, огурцов, перцев, топоча по брыкающимся овощам и средь кустиков клубники, черники, хлестких стенок малинников, впивающихся кровососущими шипами кустов ежевики, остролистых кустов разноцветной смородины, кажущихся безвредными кочанов капусты, пузатых тыкв и патиссонов, прыгая между гибко уклоняющихся стеблей фасоли, бобов, гороха, ойкая от неприятных встреч с магическими сорняками, тут же избиваемыми палками с редкими рунами. С приближением экипажа дети попрятались за ревенем и другими разлапистыми растениями, но раззадоренные ими куры не поняли игры в прятки и стали клевать в обидные места. За детьми сохранялся зоркий присмотр и с воздуха, и с земли выше по лёгкому склону долины, где взрослые дяди и тёти собирали наиболее зрелый урожай и ударами посохом о почву выпалывали сорную траву да подбадривали рост культурных растений, поправляли бортики грядок, подвязывали, тащили тачки.       Входя в здание с выходящим на площадь крыльцом, Поттер однозначно уверился, что раньше это был трактир, а ныне резиденция старосты и старейшин, заселившихся в комнаты второго этажа и проводящих собрания в просторном трапезном зале, где стоя могли уместиться все жители Слэйда. Не диванчики, но тоже скамьи и стулья со спинками, покрытые самым дорогим для этой деревни – зимними шкурами магических зверей, которыми горная область не столь богата, как чащобы Виллавудда. Камин с вертелом, на котором ароматно поджаривался кабанчик к обеду – женщина на вид лет сорока присматривала за готовкой. Уже виденные в Дастине светильники из чудно огранённых колб с маслом для замедленного горения огненных саламандр, создающих живой и тёплый свет с красивыми радужными бликами. Окна большие, светлые.       Прибывших встретил староста с двумя старейшинами, шестью помощниками, двумя копейщиками охраной, четырьмя же подростками - девчонки тринадцати и четырнадцати лет да юноши семнадцати и девятнадцати лет в добротных домотканых нарядах с выставлением напоказ некоторых ремесленных умений. На одежде превалировали гористые узоры супротив лесисто-колосистым мотивам у прибывших. Породу местных определял устойчивый признак – очи голубых и серых оттенков, цвета волос и их кудрявость как у дастинцев. Сам староста, вопреки лунной седине прижатых рунным очельем волос и длинной с ладонь окладистой бороды, обладал ярким синим взором; курносый сухопарый старичок имел рост с Ксенофилиуса, был одет в неокрашенные шерстяные штаны с рубахой и поверх меховая жилетка из снежно-переливающейся шкуры морозного волка, из оной же были сделаны пушистые тапочки-калоши, его рунный классических шести футов длиной посох красовался тремя металлическими кольцами с тонкой вязью рун и подвесами в виде амулетов из перьев, косточек животных, засмоленных семян, засушенных плодов и рыбьей головёшки, звонкого глиняного колокольчика, наполненных магией по типу редисок Полумны.       Гарри Дайлен разделял восторг Луны, ахнувшей при входе в зал. Куда там «Трём мётлам» и «Дырявому котлу», тем более «Кабаньей голове»! Здесь нигде и ничего не было вкривь или вкось - всё подогнано тютелька в тютельку. Светлые древесные тона, для восстановления периодически ошкуриваемые да лакируемые балки и столбы, не раз перестеленные полы. На стенах чего только не было: переливчатая шкура рыси радужного окраса, панно и картины рисованные, склеенные, вырезанные, вытесанные, вылепленные, сшитые, связанные, сплетённые, какие-то светящиеся камешки и раковины с забавными висюльками, - хоть сейчас устраивай выставку народного творчества. Кафе Фортескью – рафинированное. Тут всё с душой.       Теодбальд бодренько и радушно встретил гостей. Как-то так само собой получилось, что в просторном зале образовалось три группы: староста и оба старейшины Слэйда, старейшина Дастина, лорд Малфой сели тихонько обсуждать срочную закупку крупной партии продовольствия; Сиггар заговорил с годящимися ему в деды помощниками о принесённых в стареньком незримо расширенном рюкзаке товарах и желаемом бартере; Ксенофилиус притулился к стеснительной молодёжи.       Магозоолог первым с лёгкостью увлёк двух голубоглазых юношей в разговор об охоте и рыбалке на магических зверей и рыб, немногим более младшие парни из Дастина постепенно втянулись в беседу о повадках и способностях разных хищников. Полумна тоже с завидной легкостью нашла, как образовать девичий кружок: извлекла из сумочки своё пробковое ожерелье и серьги-редиски, завела разговор о магических амулетах и украшениях. Неприкаянными оставались развесившие уши Драко и Гарри.       Поттер ещё по пути прикинул корректировки к своему плану, чтобы получить максимум выгоды сейчас без пагубных последствий потом. И в зале он теневым ухом направленного действия слушал отмазки Теодбальда, сопротивлявшегося разграблению хранилищ за здорово живёшь. В какой-то момент Гарри смекнул, как приковать к себе всеобщее внимание, переключив Теодбальда на решение задач Поттера.       - Драко, а ты готов к бане? – разрушил молчание Гарри.       - Нет, - сказал как выплюнул.       - Как так, Драко? Мы же все тут собрались в баню. Скажите же, парни?       - Да. – Ага. – Угу.       Самый старший продолжал рассказ о совомедведе, которого сам завалил в горах.       - Я не все, - отрезал маленький лорд.       - Типа ты тут самый цивилизованный, да?       - Да, - высокомерно согласился Драко в мантии поверх атласно-чёрного костюма с иголочки, причёсанный волосок к волоску, в лакированных туфлях из чернёной драконьей кожи. Осанка оказалась идеальной как у всех. Ощущавший себя не в своей тарелке младший Малфой старался выглядеть благородным, снизошедшим до батраков.       - Хех, в этом я с тобой соглашусь, Драко, хе-хе, ты тут самый цивилизованный.       Полумна тоже хихикнула, глянув на напыщенного подростка.       - Я рад, что ты это признал, Поттер, - самодовольно заявил Драко, стерпев оскорбление и сумев достойно ответить вопреки подначиванию гриффиндорца, как считал слизеринец.       - К сожалению, Драко, ты в упор не видишь самых культурных… - на самом деле печально произнёс Гарри.       - Это ты себя считаешь самым культурным, Поттер? – Драко попытался изобразить Снейпа, хорохорясь перед своими смердами, с которыми общался Люциус.       - Позволю себе показать… Староста Теодбальд! – громко воскликнул Гарри Дайлен и приподнял руку, грубо вмешиваясь в разговор взрослых и привлекая к себе внимание. - Староста Теодбальд, позвольте осветить ту сторону, - двусмысленно попросил теневой маг, неопределённо махнув рукой в направлении самых старших.       - Сделай, раз можешь, - спокойно ответил прадед, ожидая чуда от того, кто прислал дракона счастья и сумел хоть как-то прогнуть старосту Фритегара, сплясавшего под чужую дудку. Переговоры затягивались, сокращая время намеченных процедур, и вмешательство юноши могло спасти его планы, чего и староста хотел.       Поттер повёл рукой, делая захватное движение, и одновременно отправил один из трёх витавших над ним солнечных шариков в сторону круглого стола. Поймав видимые только ему (и может быть ещё Луне) нити к колдозвёздам, Гарри Дайлён дёрнул вниз, словно бы включая настенный светильник. Солнечные шарики сдвинулись в четвёртом измерении, залив зал потусторонним светом.       Проявились мелкие астральные цветочки, похожие на растущие в горшках под окнами. Изумительно дивные мотыльки вились у светильников с саламандрами. Преимущественно голубым цветом стали светиться все рунические символы, в том числе скрытые наличниками, половицами, шкурами или складками одежд. Всех взрослых селян скрыли их собственные ореолы света, насыщенные сочными красками, перетекающими куда-то внутрь и откуда-то наружу ровными потоками без флуктуаций.       - Драко, вспомни астральные зеркала Дамблдора. Сиггар вчетверо младше директора Хогвартса, но его магия столь же яркая и мощная, а по насыщенности красками многократно лучше. Теодбальд ровесник Альбуса, но магия цивилизованного директора на порядки более тусклая и блёклая, чем у культурного старосты. Сорокаоднолетний Люциус с подпиткой домашнего Источника Магии немногим ярче девятнадцатилетнего юноши Леофстана, а по цветности болезненно бледен. А ты, Драко, самый тусклый из присутствующих. Всё из-за волшебных палочек, которым надо точно отмеренные капли магии. Палочки не развивают магию владельца, в отличие от рунных посохов. Палочки и посох как осы и человек. Статут Секретности ввели многочисленные слабаки с волшебными палочками, разгромившие руническую культуру, от которой на Английских островах ныне осталось всего два селения и руины типа Хогвартса или драконьего заповедника в Уэльсе. И к чему всё пришло? За три с лишним века от более чем сотни рунических Источников Магии у победителей осталось действующими порядка десяти. Средний возраст владельцев палочек вдвое меньше возраста владельцев рунных посохов, между прочим, могил или мест кремации селян я не заметил. Плодовитые владельцы рунных посохов вынуждены жёстко контролировать рождаемость, а владельцы палочек без ухищрений уже не могут родить двух магов подряд и за три века наплодили общество сквибов вчетверо больше собственной численности. И это новое общество слабаков тоже мечтает свергнуть вышестоящих снобов, в свою очередь, удовлетворяясь малым и живя среди вовсе неодарённых, чья наука и техника догоняет и обгоняет магию… Спасибо за внимание.       Поблагодарив за возможность высказать сей монолог, Поттер плавно отдалил потусторонний свет, давший много пищи для размышлений всем присутствовавшим. Особенно много внимания селяне уделили ошейникам магических клятв и обетов на Малфое-старшем. Люциус быстро совладал с собой после массового проявления Астрала и мог бы прекратить словоизлияния ненавистного Поттера, однако опытный дипломат смекнул, что этим ходом его обыграли и что попытка заткнуть впечатлившего селян юнца поставит крест на любых попытках добиться срочных поставок магического продовольствия сверх договорённостей, ранее закреплённых кровью и магией; «сиятельному» лорду оставалось сделать хорошую мину при плохой игре и помалкивать. Драко сидел, как обухом по голове ударенный, наглядное представление разницы в магическом развитии между ним с отцом и считавшимися грязью селянами рушило догмы и безвозвратно ломало мировоззрение подростка-слизеринца.       - Благодарствуем за потусторонний свет и содержательную речь, мистер Поттер, - от лица всех присутствующих селян доброжелательным тоном произнёс задумчиво улыбающийся староста. – Я думаю, нам пора обсудить и ваши дела, с которыми вы к нам явились. Вы же не против… лорд?       - Если после этого мы вернёмся к моим с вами делам.       - После этого, сэр, у нас баня и обед. Однако… все мы можем прийти к взаимному согласию, если уважим каждого, - мудро заметил старец Теодбальд, жестом приглашая юношу присоединиться к кружку взрослых.       - Мудрые слова. Излагайте, мистер Поттер, - величественно дозволил Малфой, владеющий своим лицом, но уже не ситуацией.       - Основы я изложил Патронусом. Хотелось бы услышать ответы, уважаемый Теодбальд, - Гарри сел на свободную шкуру скальной лисы.       - У нас с Дастином принципиальная и одинаковая позиция касательно продажи или обмена рунных посохов и шкур. Остальное с разрешения лендлорда, исключая вопросы бани и временного пользования посохом для практики взращивания растений. Мистер Поттер, вы проезжали мимо детского сада. Там вы можете совершить свою практику, а всё взращенное вами может сорвать для себя мистер Малфой. Что вы думаете по этому поводу? – вежливо поинтересовался староста, озвучив компромисс.       - Я думаю, что мне следует предоставить гарантии владельцу посоха с одним или более кольцом. Я дам выбрать какой-либо один предмет одежды или обувь из кожи дракона, и в том случае, если после моей практики с посохом будет что-то не так, ваш человек с полным правом оставит выбор при себе, - решил отблагодарить Гарри, заранее давая больше, дабы избежать обид апосля.       - Мистер Поттер, моя благосклонность зависит от ваших стараний. На что вам требуются мои разрешения? – Люциус продолжал позиционировать себя лордом.       - Семена всех здешних магических культур, мистер Малфой, в обмен на изделия из драконьей кожи по весу один к одному, - Поттер установил более чем справедливую стоимость.       - Мистер Поттер, директор Дамблдор не согласится их проращивать, потому что Министерство Магии в этом случае присвоит Хогвартсу статус фермы и лишит льгот, - уверенно заявил глава департамента, пусть и непрофильного.       - Мистер Малфой, ваше министерство утрётся этим и всеми следующими изменениями в Хогвартсе, иначе Международная Конфедерация Магов изолирует Магическую Британию.       - На каком основании, мистер Поттер? – насмешливо спросил Люциус.       - Взгляните на свежий выпуск «Придиры», мистер Малфой, - извлекая из кармана и протягивая сегодняшний номер. – Основание – карантин из-за повсеместного распространения заразной порчи, разжижающей мозги до объявления детской школы фермой или типографией.       - Допустим, - коротко изрёк Люциус, окинув статью внимательным взглядом и задержавшись на таблицах со статистическими данными. И понимай его, как знаешь.       - Мистер Малфой, ещё я хочу, чтобы на опушке Запретного леса вдоль школьной территории выросла стена ягодных кустарников с первым урожаем в грядущем мае, а на поляне, где содержали драконов, вырос фруктово-ягодный сад с первым плодоношением в мае. Это вне территории Хогвартса, меньше оснований причислять школу к ферме. В то же время это даст школе продовольственную независимость. Я готов предложить Слэйду годовой порт-ключ для всадника с седоком и оплатой услуг двух садовников предоставить чересседельные сумки из драконьей кожи с незримо расширенным пространством.       - Предварительно мы согласны, - подумав для вида, согласился староста. Не из-за сумок, а ради помощи школьникам, за которых ратовал один из их числа.       - Я согласен дать на это дозволение при условии сегодняшнего урожая в три тонны, мистер Поттер, - обозначил свой сиюминутный интерес Малфой.       - Прекрасно. Тогда позвольте преподнести угощения к общему столу на обед и представить все кожаные изделия для уважаемого прадеда, который осмелится одолжить своё детище в чужие руки, - без насмешки и с полным почтением к рунному посоху. Гарри Дайлен хотел вместо «детище» сказать «сокровище», но это слово, как подсказал компаньон в шраме, привело бы к кривотолкам, которых хотелось избежать.       Гарри Дайлен достал из своего рюкзака ящик, из ящика извлёк ящички, из ящичков выудил разные банки и жестяные консервы, целиком заставив специально под это дело выставленный стол, вместо сладкого упирая на солёное и маринованное. Следующими из рюкзака стали появляться стойки с плечиками, на которых висели жилет, куртка, плащ и прочие изделия из драконьей кожи. Милдбург печально вздыхал, глядя на всё это изобилие, обошедшее его поселение стороной из-за твердолобого старосты. Люциус глядел скептично до результатов первой диагностики заклинанием.       - Мистер Поттер, за сколько вы продадите этот пояс? – Малфой тоже прошёлся вдоль хороших образчиков из драконьей кожи, приметив пояс с красивым градиентом перехода от светлого цвета болотной ряски до тёмного цвета болотной тины, с изящной пряжкой в виде змеи, с фигурными люверсами на отверстиях.       - Ровно три Полёта, - улыбнулся Поттер, внутренне радуясь клюнувшей рыбке. Перелитая им пряжка отличалась мистическим зеленоватым отливом и инкрустацией полудрагоценным горным хрусталём, точно так же перелитым с эктоплазмой, придавшей схожесть с изумрудом, и формованным идеально для сверкающих глаз змеи. Ремень вождя в расчёте на семейство Фритегара, о котором стоило бы заранее разузнать.       - Сколько галлеонов? – переспросил Люциус, сохраняя вежливый тон.       - Для вас, мистер Малфой, этот пояс обойдётся ровно в три заклинания полёта на улице. Взлетаете в шаге от меня, делаете круговой облёт в радиусе примерно пяти метров, встаёте в шаге от меня, ждёте секунд десять-пятнадцать и ещё два повтора. И этот пояс ваш.       Люциус отошёл, оставив пояс, ибо не желал выглядеть дураком, но тем самым наоборот стал им выглядеть в глазах селян.       - Мистер Поттер, я Дегхельм. И я готов вам дать свой посох до торжественного обеда, приняв гарантией вот эти сапоги, - протянув руку для пожатия и указав на самое ценное и полезное в обиходе.       - Приятно познакомиться, сэр Дегхельм, - уверенно отвечая на рукопожатие сильное, но без подавления или состязания. – Мне прямо-таки до обеда не нужно, только на несколько минут до и после бани, чтобы мистер Малфой после обеда собрал обещанный ему урожай.       - Это уже будет два раза, Гарри, - по-доброму и лукаво усмехнулся Теодбальд.       - Тогда и жену почтенного Дегхельма не следует обделять вниманием, - поддержал идею Гарри, полагая, что в ответ получит «от нашего стола вашему столу».       - Хо-хо, верно говоришь, парень! – одобрил Дегхельм. – Но сперва я посмотрю, как вы обращаетесь с моим детищем. А в залог…       - Мистер Поттер, я согласен на вашу цену, - скользкий тип поспешил сграбастать понравившееся ему изделие в подарок негодующей за порку сына жене, не успокаивающейся после покупки новых украшений в качестве извинений. Он ещё не встречал столь качественно пропитанной зельем и магией кожи дракона, превосходно принимающей чары и готовой для нанесения сложных цепочек рун, в сочетании с внешним видом эта вещь должна смилостивить Блэк. Жадность победила, как тремя годами ранее победило желание отомстить Уизли и подраться на кулаках с Артуром ради незаметного подбрасывания его драгоценной дочери темнейшего артефакта.       - …вот эти перчатки, - выбрал Дегхельм, не борзея с плащом или курткой со штанами, а мужские жилетки не женские корсеты. Перчатки для работы с магическими ингредиентами столь же хороши для варящей зелья бабы, как сапоги для мужика, шастающего по магическим растениям леса во время охоты. Люциус просто не знал проблем простонародья, что лишний раз показал селянам.       - Отлично. Почтенный Дегхельм, позвольте сперва принять плату от мистера Малфоя, а потом мы с вами пролетим на моём щите к детскому саду. Хорошо?       - Договорились, Гарри.       Вскоре толпа мужчин и подростков вывалила на площадь, по которой без особого стеснения ходили местные жители по своим делам. Староста подал сигнал, и звуки рожка позвали малышей в посёлок, а ещё зеваки стали активнее собраться поглазеть на то, как их лендлорд скачет вокруг юноши. Люциус сноровисто и почти неуловимо сделал жест палочкой, окутался лохмотьями тени и чёрной дымкой да взлетел, шуганув зрителей близким пролётом. Поттер зорко следил всеми доступными способами.       - Мистер Малфой, - обратился Поттер в спину гордо уходящего мужчины, трижды исполнившего заклинание согласно устно и публично заключённой сделке.       - Мистер Поттер? – чуть поворачиваясь.       - Спасибо за урок Полётов, мистер Малфой, - произнёс Поттер, которому компаньон вместо магической книги помог познать магическое заклинание.       Вместо чёрного Гарри укутался в белый свет и дёргано взлетел, совершив неровный круг почёта над площадью и приземлившись рядом с досадующим лордом.       - Я уверен, мистер Малфой, дружба лучше вражды. Вы извлечёте пользу от наблюдения за тем, как я практикуюсь с рунным посохом почтенного Дегхельма, - произнёс Гарри, глядя в породистое лицо Люциуса, направлявшегося обратно в дом деревенского старосты. – По меньшей мере, это будет зрелищно.       - Мистер Поттер, я принимаю ваше приглашение. Думаю, будет честным, если вы покажете мне ваше свободно распространяемое заклинание летающего щита.       - Разумеется, мистер Малфой, вы правы. – вежливо и уважительно согласился Поттер, позволяя Люциусу сохранить лицо, дабы Министерство Магии на самом деле закрыло глаза на изменения в Хогвартсе. - Позвольте пригласить ещё и Ксенофилиуса, - махая рукой мистеру Лавгуду в нескольких шагах поодаль.       - Пожалуйста.       - Спасибо, Гарри, - заранее поблагодарил Ксенофилиус, скромно выходя вперёд. Магозоолагам не всегда удобна летающая метла, летающий щит почти во всех этих случаях подходил идеально.       - Почтенный Дегхельм, а вы не желаете попробовать? – уважительно обращаясь к прадеду. Развитие магической науки – одна из целей Гарри Дайлена. Не только в «цивилизованном» мире, но и в этом закостеневающем осколке прошлого мира.       - Это заклинание работает без волшебной палочки, Гарри? – заинтересованно спросил прадед, шагнув поближе.       - Я его исполню для вас, а вы потом сами решите. Согласны?       - А давай, чего уж теперь, - усмехнулся старый авантюрист в кожаном прикиде.       - Итак, лучше один раз испытать, чем сто раз повидать. Напружиньте ноги, пожалуйста, - Гарри на себе показал, как именно надо. – Люциус Мобилискутум. Ксенофилиус Мобилискутум. Дегхельм Мобилискутум.       Трое взрослых зашатались, чуть взлетев над мостовой на одинаково безликих щитах классической формы, трансфигурированных из трёх листов пергамента.       - Финита, - отменил заклинание Люциус. – Мобилискутум.       Лист перед ногами платинового блондина превратился в воспаривший над брусчаткой щит классической формы и с гербом Министерства Магии, попранным ногами в лакированных туфлях из драконьей кожи. Лунный блондин повторил отмену заклинания и тоже медленно, чётко, с расстановкой повторил жест и слово, превратив пергамент в забавного вида щит, пушистый и словно бы кем-то погрызенный со всех боков. Оба мужчины довольно полетали туда-сюда. Седеющий рыжик весело болтался.       - Мобилискутум, - сам для себя сделал Гарри и приглашающе махнул рукой Луне.       - Мобилискутум.       - Мобилискутум, - с постной рожей Драко присоединился к коллективу.       Вскоре взрослые с дисциплинированным умом, успешно справившись с мысленным управлением, и группа на скорости бегуна в футе над дорогой полетела к детскому саду, а за ними поспешили зеваки, отложившие дела из-за прибытия интересных гостей. Бодрый старик со здравым умом оценил преимущества этого транспортного средства для сбора урожая с деревьев, для охоты и рыбалки.       - Для вашей же безопасности рекомендую отойти от меня на полста метров, - предупредил Поттер, предвкушающий магическое действо на пределе своих сил.       Люциус уже повидал в Хогсмиде «презервативы для палочек» от ненавистных Уизли и сразу оценил всю прелесть этих изделий, позволяющих замаскировать инструмент. Вот и сейчас он заподозрил Поттера в подмене своей подростковой палочки на взрослую из собрания в Блэк-хаус, потому сумел повторить с трудом перенятое Люциусом от Волан-де-морта заклинание полёта, потому сейчас так легко пользуется модификаторами к заклинанию пересадки, повыдергавшему овощи и понатыкавшему их вокруг зачем-то освобождаемой площадки, потому успешно сплёл комплексное заклинание для обрезки ощетинившегося шипами куста крыжовника, нагло отправив не имеющие ягод обрезки в свой ящик, чудно отлитый из дерева.       Дегхельм крякнул, когда вороватый юнец бросил на рыхлую землю шайбу, через миг после отмены заклинания выросшую в очищенный от коры срез гигантского дуба. Селяне действительно для стимулирования роста плодовых деревьев ходили за перевал и собирали в посох магию из дикорастущих деревьев, потом передавая её цитрусовым для снижения их придирчивости к климату. Извлечённая батарейка впечатляла, но её, по мнению Дегхельма, точно не хватит для взращивания трёх тонн, разве что на три центнера, но это у него, многоопытного старика, разменявшего век.       Гарри Дайлен при помощи мобильного щита взлетел на «пень» с одолженным посохом, не рискнув смещаться с ним к Тени для заклинания полёта. Встал лицом к приближающемуся к зениту солнцу, водрузил рунный посох в самую середину и приложил к верху свою лукотрусовую палочку. Сперва он точно так же вбухал своей маны и впитал её обратно, посредством компаньона познавая магический артефакт вместе с дополнительным железным кольцом и связкой амулетов, обозначающих статус и облегчающих работу: маленький самородок магнетита для выбивания из гор металлических руд, шипастый плод каштана для специализации на взращивании орехов, сушёный кончик хвоста фестрала для лучшей управляемости летуна, рыбий скелетик для глушения посохом-веслом всего косяка, точно так же лично добытый обломок кабаньего рога для улучшения пронзающих свойств посоха-копья.       Около минуты Поттер втягивал и насыщал посох природной магией и своей маной, пока руны и амулеты не засветились зеленью. Тут как с ручной заводкой автомобиля или запуском бензопилы – без резкости и мощи рывка не заведётся. Необходимо и достаточно запустить процесс, и дальше усиленный «набалдашником» рунный посох сам потянет магию природы.       - Маджикус Экстремус Люмос Магус Максима Сателлит Триа, - над головой возникло три крупных и ослепительно ярких колдозвезды, заливших детский сад изумрудным светом, проявившим астральную флору и фауну, на удивление Драко и Луны, имевшую гармоничные природные очертания в полную противоположность тем жутким химерам, что обитали в школьных теплицах и на улице Хогсмида.       Мини-солнышки на высоте пяти метров над почвой разлетелись равносторонним треугольником с направленной в долину вершиной и длиной стороны двадцать четыре метра. Свечение рунного посоха прекратилось. Поттер не уныл и потратил полторы минуты для повторного сбора магии нужного сорта и качества.       - Маджикус Экстремус Флоребит Нелумбо Максима Паулатим Максима.       Шары взбухли бутонами в ярд высотой и расцвели шапками лотосов, вместо голубого цвета магии на внутренних сторонах лепестков визуально горящие изумрудным пламенем, ставшим в радиусе двадцати пяти метров продуцировать зелёный туман плотной природной магии. Взаимное наложение областей покрытия втрое повышало эффект, и попадание излучателей в поля друг дружки продлевало заклинание с получаса до полутора часов.       Гарри Дайлен на этом не остановился. Мало насытить магией природы, её надо направить в заклинание. В тот же набор модификаторв Поттер вместо Флоребит Нелумбо вставил формулу заклинания ускорения роста растений, испустив его круговой волной. Зелёный туман резко прибило к земле, отчего три огромных лотоса стали явственно напоминать чудесные фонтаны магии травянистого оттенка. Все растения в охваченной области зашевелились, особенно активно в трилистнике пересечений, - природная магия материализовывалась растительной массой.       Посох в левой руке Поттера завибрировал от прокачиваемых через него объёмов природной магии. Аура теневого мага сжалась, уплотняясь под мощным напором и нехотя настраиваясь на природную энергию. Сосредоточенный Гарри Дайлен для достижения желанного эффекта ещё дважды запускал круговую волну ускорения роста растений, от полной концентрации на себе выпустив из виду, что ещё первым таким заклинанием вырастил имевшийся скудный урожай на тонну.       Вместе с завершением настройки ауры волшебника гудение рунного инструмента превратилось в пение: как обжигаемая пиромантом глина начинала пламенеть, так и рунный посох обрёл в Астрале постоянный ореол природной магии, насквозь пропитавшей его и навсегда впечатавшейся.       Гарри Дайлен ожидал этого эффекта «заражения природной магией». Настало время дубовому срезу короля лесов послужить второй цели – стать заготовками-прообразами посохов друида. Поттер для Хагрида сперва хотел сделать посох отдельно, но теперь ощущал, что воплотить удастся только одно и за сим запущенный процесс перекачки магии остановится. Теперь уже природно-теневой маг - временно! – связал заклинания разделения на порции, копирования, трансфигурационного переноса свойств, выбрав целью рунный посох, от потока природной магии сросшийся с древесным срезом.       Миг – рунный посох мигнул сине-голубым цветом вбуханной Поттером собственной маны. Миг – зелёный свет из колец древесных слоёв образовал наверху среза полотнища «северного сияния». Миг – срез неровного ствола резко расширяется правильной окружностью, составленной из стоящих друг на друге шестифутовых посохов, внешне гладких и чистых, но магически повторяющих функционал образца для копирования. Отрезанный от «набалдашника» оригинальный рунный посох визуально погас, зелёный туман продолжал стелиться к земле, притягиваемый продолжительным заклинанием усиления роста растений. Гарри Дайлен поспешил встать на мобильный щит и направить падение «домино» в ящик с незримым расширением пространства.       - ***! – выдохнул крепкое матерное словцо Поттер, когда переключил внимание на окрестности.       Детский сад стал садом великанов. Кое-кому придётся всерьёз драться с магическими растениями, культурными и сорными, чтобы собрать свой рекордный урожай вишни размером с простецкий мандарин, спаржи с запястье мужика толщиной, клубней картошки с голову ребёнка, стручков гороха с локоть и прочего. И всё это, как заведённый мотоцикл, потихоньку продолжало расти, впитывая непрерывно генерируемую магию. Поттер при планировании от банального незнания пропустил то обстоятельство, что свежий срез ствола из растущих в Тени глубин Запретного леса выступит круче усилителя, подобного приставленному ко рту рупору из сложенных ладошек. Рассчитываемый эффект от комбинации рунного посоха и лукотрусовой волшебной палочки умножился, приведя автора в замешательство.       - Ну, как-то так, уважаемые, - сконфужено произнёс Гарри, подлетев к зрителям, столпившимся шагах в двадцати от зеленоватого тумана, отчётливо сгущающегося в глубине области воздействия. – Почтенный Дегхельм, так вышло, что ваше детище слегка позеленело, так что сапоги по праву ваши, - возвращая инструмент в нетерпеливые руки.       Компаньон в шраме сфокусировал всё своё влияние на Дегхельме, провоцируя рождение нового знания.       - Ох ё!.. – старик вцепился обеими руками в свой посох и застыл в шоке.       - Дегхельм. Дегхельм! Всё в порядке? – тревожащийся староста потрепал за плечо своего помощника.       - А? Да-да, в полном порядке! – счастливо воскликнул старик, погладив свой рунный посох как стан жены в первую брачную ночь.       - Мистер Малфой, думаю, я вырастил вам три тонны. Про их сбор уговора не было, хи-хи, - не сдержал нервного хихиканья юноша.       Люциус сглотнул, не сыскав слов и уверившись в том, что у Гарри Поттера появилась легендарная бузинная палочка, ибо ни одна другая не способна концентрировать и вкладывать в заклинания столь огромадные объёмы магии.       - Да, лорд, запрошенный вами урожай… Хм, мистер Поттер, а сколько ещё будет длиться взращивание? – осведомился староста Теодбальд, старательно держащий лицо, но синие глаза светились бурей эмоций и еле сдерживаемой магии.       - Цветение лотосов продлится полтора часа, староста Теодбальд, а усиление роста с получас, - доложил Гарри Дайлен. - Эм, думаю, что устраивать мою практику с посохом Дарлин лучше где-нибудь в другом месте, подальше от дорог, - виновато почесав затылок. Густеющие заросли поглотили наезженную дорогу.       Теодбальд не сомневался, что жадный Малфой так или иначе соберёт весь урожай, но гигантские кусты и лозы останутся – жалко будет пускать их на удобрения. Староста Слэйда давно не ощущал такого азарта и жажды деятельности, как сейчас, но замшел и терялся, с чего начать и как подступить. О прекращении развлечения речи нет – когда ещё представится такой занимательный случай показать детишкам и внукам, почём фунт лиха?! Происшествие стряхивает пыль, а общая борьба сплачивает – погрязшему в благополучии Слэйду позарез требуется то и другое. И тут как по заказу такое, что хоть стой, хоть падай.       - Одного раза вполне достаточно, вполне, да, на сегодня, - изрёк староста, которому ещё предстоит после заварушки с магическими растениями разбираться с тем, где теперь играть детям так, чтобы их магические выбросы приносили пользу.       - Не-не-не! Как же моя Дарлин без… без чудесного зелёного окраса?! Не-не-не, Теодбальд, уговор есть уговор! Ты сам сказал, что два раза. Было? Было! – суетливо настаивал Дегхельм, хотевший и для своей второй половинки такой чудесный посох, с которым мужик ощущал окружающую природу несравненно чётче и дальше.       - Тц… Идите в баню, а!!! Я придумаю что-нибудь, - тоже почесав затылок, охренев от вида того, как в создавшейся тесноте магические растения начали натуральную драку за место, грозясь всмятку и вдребезги раздолбать все плоды.       Какой-то лопух попытался навалиться на фасоль, да та начала острыми стручками, словно палашами, шинковать громадные листья как заправский шеф-повар о восьми руках с ножами. Выпрыгнувшая из земли морковь проткнула собой брюкву, с треском разломав на части, а потом её саму с треском раздавили. Стреловидный лук обломал об патиссон свои зелёные копья и решил сменить тактику, став ветвиться своими копьевидными стрелами, в какой-то момент успешно проколовшими лозу, отчего бронированная тарельчатая тыква под собственным весом оторвалась и рухнула, задавив смекалистую луковицу. Куст смородины тужился и рвал вьюнок, но прилипчивый сорняк умудрялся срастаться обратно, причем не всегда в том же месте, что и стало залогом его успеха на пути к солнцу и цветению.       - Мобилискутум! – поверивший в чудо Дегхельм ударил посохом о дорожное полотно, опытно задействовав руны трансформации, направив магию и образ через посох, как постоянно делал при рыбалке своим методом или при выбивании руд. Всё же было очевидно и ясно, как божий день, стоило только пощекотать нервишки!       Народ испуганно вскрикнул, зашатавшись: очередная часть дороги оказалась напрочь испорчена, превратившись в громадный дубовый щит метров двенадцати в длину. Впавший в детство старик весело рассмеялся, звучно поцеловал верхушку своего рунного посоха и резко пошатал свой грузовой транспорт, приноравливаясь к массе и габаритам. Староста закатил глаза к небу, вопросив о том, почему всё в его смену и почему правнуки медлят с родами.       - Блядь! – после очередного виляния вознегодовал староста в белом и пушистом, ударяя своим посохом по платформе, тут же осыпавшейся вниз, отчего все пассажиры жёстко приземлились на рыхлую землю, сумев не упасть. – Дегхельм, не зли меня! Вали пешим, чай не обломишься.       - Завтра же стану третьим советником и на всех правах тресну тебя по лбу, Теодбальд, так и знай, - притворно обиделся один старик на другого, с которым век разменял.       Вместо ответа староста перехватил свой рунный посох двумя руками, хитро ими крутанул и превратил древко в длинную трубу, чей низкий рёв разнёсся по всей долине, созывая стар и млад на борьбу за урожай.       - Эдулф, баня! Нотмунд, семена и обед! – раздавая поручения советникам и глядя сквозь пальцы на странно щёлкающую и вспыхивающую коробочку, которую мистер Поттер с азартом извлёк из кармана и запустил летать в небо.       - И чего так орать при всём честном народе? – проворчал первый.       - Довели старика до ручки, медовухи на вас не напасёшься, - вторил второй, который тоже желал поучаствовать в усмирении растительного бунта, а его прочь спроваживали.       – Дегхельм, а ты куда?! Твоё детище учинило это, гм, свинство! – махнув рукой на разгорающийся конфликт магических растений, созерцание чего приводило мистера Малфоя в кромешный ужас, а мистера Лавгуда в блаженный восторг, дети вторили отцам.       - Так мне в баню или на фронт, а? А то маразм крепчает, - ехидно поддел весёлый старикан, тем не менее, выдвигаясь к туманной завесе, ибо страсть как хотелось опробовать ядрёно изменившийся рунный посох. Рутина скучного дня в кои-то веки обернулась мозголомной задачкой, ради которой охота тряхнуть стариной.       - Гости дорогие, двигайтесь к бане, пожалуйста, а то здесь многие рискуют стать обедом, - вежливо поторопил староста, косясь на распушенный ствол рябины, стоявшей ближе к берегу и не попавшей в затуманенную область, но пострадавшей из-за набирающей там обороты войны: вишнёвая кость прошила невинное деревце насквозь и плюхнулась в воду у самой кромки, где сразу же проклюнулась.       Поттеру хотелось поучаствовать в военной кампании «Люди против Растений», да банные мероприятия важнее, к тому же, после зрелища безкультурно колбасящих друг друга культур - парилке с хлёсткими вениками добавиться перчинки.       - Простите, Эдулф, а ничего, что некоторые оторвутся от коллектива и будут париться в бане, пока всё село парится в саду? – улыбчиво и обезпокоенно уточнил староста Дастина у союзного старосты Слэйда.       - Каждому своя доля, - философски ответил жилистый мужик с обильной проседью в некогда каштановых волосах, мелкими волнами ниспадающих до лопаток из пучка на затылке.       - Наверное, стоило прекратить Цветение лотосов, - заметил Поттер, волнуясь из-за живого воображения, представившего, как шальная вишнёвая косточка попадает кому-то в лоб. Все «чужестранцы» с его подачи шли пешком, уважая местных.       - Зачем кому-то портить веселье? – в том же тоне спросил Эдулф.       - Кхм! – Малфой-старший слегка подавился воздухом.       - Мда, никогда бы не подумал, что магическая агрономия может стать не менее опасной, чем магическая зоология. Гарри, ты ведь поделишься колдофото, да? – попросил Ксенофилиус, панибратски приобняв Поттера за плечи.       - Куда я денусь с подводной лодки… - усмехнулся Поттер, процитировав одну из фраз своего компаньона в ответ на очередную просьбу.       - Мистер Поттер, скажите, а зачем вы хотели покупать еду, когда сами умеете выращивать её лучше всех? – полюбопытствовал Милдбург.       - Это вышло случайно, сэр. Я думал, эффекты сложатся, а они умножились, - смущённо почесав затылок. – Я пока учусь…       - Кхм! – Малфой-младший слегка подавился воздухом.       Полумна хихикнула. Остальная молодёжь молча обтекала потом, да, потом, который сейчас будут смывать в бане. Но тут Леофстан обернулся и споткнулся, упав, если бы его не подхватил приятель помладше, и оба они встали, раскрыв рты.       - Матерь божья… - выдохнул Эдулф, увидев… царя Растений.       В самую середину области, на придавленное место, сумел пробраться магический одуванчик, размахиванием своими листьями-пилами успешно подрезавший вокруг всех конкурентов и быстро заращивающий прорехи. Вот гигантский бутон с жёлтым пучком на макушке попытался раскрыться, но какой-то вьюнок выстрелил усиками и пригнул вниз, в итоге сломав стебель. Вместо трёх потерянных бутонов магический одуванчик прямо на глазах отрастил шесть бутонов, на сей раз вытянувшихся метров на десять вместо семи. Но тут в сумасшедшую битву Растений, дерущихся все против всех, в битве за самое жирное место, - зримо вмешались Люди, выпустившие из рунных посохов кто молнию, кто огненный сгусток, кто голубой всполох чистой магии, от старосты метко полетела громадная сосулька, а потом вверх взметнулся гигантский щит и, словно гигантский совок, срубил гигантский одуванчик под корень.       - Кажется, на совете бабы в эфирные масла добавили макового молочка, - произнёс впечатлённый Милдбург.       - Вот сейчас и выпарим. Идёмте, гости дорогие, идёмте, - поторопил Эдулф, - пока в лендлорды не выбился репейник.       Полумна прикрыла ротик ладошкой, её отец тоже. До Малфоев тоже дошёл незамысловатый посыл, но оба гордо вздёрнули носы.       - Как бы в угаре не побили весь мой урожай, - выразил тревогу Люциус, грациозно вышагивая королевской походкой.       - Не волнуйтесь, мистер Малфой, тыквы точно уцелеют. Такими темпами роста вы заберёте экземпляры по двадцать-тридцать тонн, - успокоил провожатый.       - Хех, заголовок «Ежедневного Пророка» - «Тыквы зарплатой на Хэллоуин». Заголовок НВМ – «Английский патиссон-рекордсмен обвалил мировые цены на тыквы», - захихикал Гарри Дайлен.       Юмор вызвал улыбку у Драко, не говоря уже об идущей вприпрыжку Луне, чьё настроение пребывало в небесах и грозилось вылететь в открытый космос.       - Боюсь представить заголовок «Придиры», - натянуто улыбнулся Люциус, реально прикидывавший в уме, кому и как сбыть столько тыквы по сегодняшней стоимости галлеон за килограмм.       - Я тоже, ха-ха-ха, - рассмеялся издатель и главный редактор в одном лице.       - Однако, мистер Поттер, вы попали пальцем в небо. Частичная выдача зарплат магической едой вместо галлеонов – суровая реальность Министерства Магии. Мы только вчера обсуждали идею введения талонов на магическую еду, в созданных Сириусом Блэком обстоятельствах эта мера неизбежна уже с понедельника. Поэтому я здесь, - снизошёл новоиспечённый глава одного из департаментов, надеясь через слив слуха детям получить родительский отклик на идею, вдруг реально прокатит?!       Обсудить слив горячей новости не вышло.       - Советник Эдулф, это же пырей растет, да? – вдруг спросила самая младшая девчушка, указав на считающуюся сорной траву, пробившуюся в щелях между плотно прилегающими булыжниками.       Старик побледнел, огляделся вокруг, отметил чрезмерное озеленение дороги и превратил посох в трубу, чтобы подозвать к себе смотрителя на гиппогрифе и объяснить всю плачевность складывающейся ситуации. Затем он начал идти, громко стуча посохом, на котором зажигалось и гасло несколько рунных цепочек. С первым ударом в десятке с лишним метров вокруг указанная трава чахла и ссыхалась, каждый следующий раз Эдулф наклонял посох, посылая вдаль направленные волны против пырея, чья корневая система грозилась заполонить всю долину.       - Кто ходит в гости по утрам, тот поступает мудро. Пришедших днём гоните в шею, - нескладно сыронизировал Поттер о себе, заслужив взлохмачивание рукой Ксенофилиуса.       Оба сельских советника улыбнулись. Так и дошли до банного комплекса, где их ждали шестеро мужчин и женщин неопределённого возраста, по внешнему виду не дать выше сорока. Сперва Эдулф провёл экскурсию.       На улице привлекал внимание стоящий чуть поодаль к югу облагороженный фонтан с ключевой водой. Паровой механизм крутил ленту, приводящую в движение черпаки, поднимающую ледяную воду для самотёка в здания бань. Выложенное поделочными камнями русло через несколько шагов доставляло воду в просторную проточную диабазовую купель, в которую можно прыгать или спускаться. От холодного бассейна деревянные резные мостки поверх брусчатки вели к двум горячим ёмкостям, представлявшим собой разной величины приподнятые каменные чаши, изрисованные рунами и облицованные глиной с обеих сторон. Под стоящими на каменных тумбах чашами весело горели костерки и ползали саламандры, чей жар подогревал воду, итоговую температуру которой регулировали рунные вязи.       Все четыре здания с окнами имели цокольный этаж под технологические нужды типа печной топки, системы воздуховодов и трубопроводов. Все оснащались кружными террасами и соединялись широкими мостиками с резными перилами.       Сперва гостей попросили разуться и показали небольшое здание с баней по-чёрному, когда печка в самой парилке и к пару примешивается просачивающийся из топки дымок. Во втором здании они задержались: в совмещённой с кухней столовой высился длинный стол для взрослых и два стола втрое короче и разной высоты для удобства детей и подростков. Здесь прабабушка Ухтлуфе в мастерски вышитом цветами халате угостила всех потрясающим ягодно-травяным киселём, вроде бы не обжигающим рот, а проваливающимся приятно горячей волной, - это для утоления лёгкого голода и подготовки организма к парной с вениками. Для желающих утолить жажду тут на столах красовалась расписная глиняная посуда с вечно горячими котелками с настоями разных трав.       Третье здание с большой раздевалкой и мойней, где имелся тёплый душ от речных вод, краны от бака с кипятком и от трубы с ледяной водой. Тут же была парная человек на десять и просторная сауна, где температура невысокая, чисто для первичного согрева и быстрой сушки перед одеванием. Эдулф особо отметил, что мочиться только в туалете, потому что мыльные воды текут в озеро и отгоняют мелких паразитов для безопасного купания, и что к буйкам близко не подплывать, потому что там растянуты сети для ловли рыб, желающих согреться в печке.       В самом крупном четвёртом здании тоже была мойня для опрокидывания на себя бадей с ледяной водой и смывания пота перед окунанием в купели, что актуально при потоковой бане. Горячая и очень горячая сауны всего на десять-четырнадцать человек вместимостью каждая, напротив них две такие же небольшие парные с отдельными лежанками и каменками исключительно под ключевую воду. Основной зал парной представлял собой амфитеатр, на четырёх ярусах которого свободно могло разлечься до двадцати человек, а усесться в разы больше. Тут большая каменка стояла в самом центре, а над ней вяло вращался вентилятор с большими лопастями.       - Полагаю, сперва мужчины, потом женщины, советник Эдулф? – в конце экскурсии осведомился мистер Малфой.       Его вопрос вызвал улыбки.       - У нас моются все вместе, сэр, - невозмутимо. – Вас что-то смущает?       - Разве что чуточку, - едва удержал лицо Люциус.       - Вас никто не заставляет участвовать, милорд, - не собираясь никого уговаривать, пожал плечами Эдулф, пропуская вперёд подростков-селян, за которыми пошёл Гарри, а с ним и Луна. До них всех туда уже поднялись многоопытные банщики и банщицы, подготовившие комплекс к приёму посетителей.       - Драко? – всерьёз удивился отец, глядя на пошедшего в раздевалку сына.       - Великие Постирушки, папа, - промямлил покрытый красными пятнами подросток, докладывавший отцу школьные слухи, как тот и просил, вместе с кратким мнением о них самого наследника Малфоев.       Мистер Лавгуд тоже покраснел, как подросток, но всё-таки не стал останавливать дочь и, поколебавшись, сам поднялся. Смущённый Люциус решился-таки присоединиться, помня об увлечениях Долохова и воочию увиденной мощи магии селян и не желая прослыть трусом в глазах своего наследника и своих смердов.       Гарри прекрасно понимал, что от чужаков-подростков ожидают, как и Драко. Но в отличие от Драко, Гарри решил оправдать ожидания аж из двух соображений: помочь сокурснику и дать подруге повод к эротическим мечтам о вполне конкретном пенисе, который уже к концу учебного года прилично увеличится и обрастёт волосами. Поттер складывал всю одежду как все, на полки и вешалки. Браслет, амулет с шеи и очки вложил в рюкзак, как и незримо расширенные карманы, имевший защиту от проникновения, а перед засовыванием туда снятой с предплечья кобуры с волшебными палочками применил временно и с откатами действующее заклинание исправления зрения, а то метаморф-магия для коррекции диоптрий могла вызвать подозрения.       Конечно же Луна и Драко, раздевшиеся последними, в мойне постоянно косились на интимные места сельских подростков и взрослых, ничуть не смущающихся наготы, но тоже кидавших взгляды – конкретно на стягивающее мошонку кольцо у Драко, который крепился, как мог. Гарри тряс своим колом и подмечал взгляд Люциуса, мрачнеющий при беглых осмотрах, видящих у сына висяк, когда вокруг столько будоражащих гормоны соблазнов, дающих фору даже идеальным куклам в борделях.       - Гарри, верно? Я Аскель, пойдём-ка за мной, - подошла к ополоснувшемуся подростку шикарная женщина с идеальной фигурой отнюдь не песочных часов и с мышцами под тонким слоем жирка под кожей, чтобы смягчать приятно глазу и руке.       Кивнувший на вопрос Гарри послушно вышел. Его провели в парную.       - Не бойся, Гарри, я помогу. У наших тоже случается стояк, - мягко и улыбчиво произнесла женщина. – Встань сюда, - ставя часть деревянного настила на лежанку, поскольку стоя удобнее. Умело лаская, женщина специально сделала минет так, чтобы пацан быстро кончил.       - Классно, - произнёс Гарри.       Подросток с кайфом разрядился уже на третьей минуте и запомнивший, где и как ему поглаживала умелица, пальцами впрыскивавшая магию для предотвращения следующей эрекции, что реально оказалось толковым из-за снятых Поттером защит: после природной настройки ауре требовалось вернуться к гармоничному балансу, а бдительность он сохранял удерживанием при себе трёх солнечных колдозвёзд, одна из которых загадочно мигала-блестела аурным заклинанием Мерцающий щит, другая мистически переливалась-отсвечивала сине-голубым аурным заклинанием Заклинательный щит, а на третью в раздевалке была смещена комплексная аурная защита из Спиритического щита, Руны защиты, Каменного доспеха.       - Теперь моя очередь, - смело заявил юноша.       - Только потрогать, - с усмешкой уперев ладонь в тощий торс.       - Хотя бы, - скабрёзно ухмыльнувшись и жадно глядя на великолепные и упругие полушария, до одного из которых дорвалась его правая рука, пока левая оценивала интимную причёску, ощупывала половые губы и смело засовывалась в сухое лоно.       - Достаточно, Гарри, второй раз сам спускать будешь и пропустишь из-за этого заказанные тобой же банные процедуры, - застращала банщица.       Сейчас на самом деле приятнее насладиться баней и лицезрением красоты женщин, трудящихся в полях и следящих за собой, имея на это время, средства и желание нравиться. Поттер с чистой совестью подыграл, гася и внутреннее возбуждение и вполне искренне сияя улыбкой при входе в сауну, где все грелись. Сельские ребята с некоторой завистью глянули на чужака, чего уж говорить о Драко, разумно сидевшего со скрещёнными ногами. Луна стрельнула глазками на Аскель и потупилась, прикусив губу. Люциус и Ксенофилиус предпочли смотреть в пол, зажимая накатывающее возбуждение скрещением ног и более-менее справляясь с собой, своим стыдом перед завидными статями сельских мужчин и своим вожделением удивительно женственных натур, чьи округлости и пропорции казались самыми идеальными.       Самый кайф, по мнению Гарри Дайлена, собственно, и заказывающий это, начался в главном зале, когда душистый с толикой терпкости ароматный пар от выплеснутого на каменку настоя разнёсся по помещению и когда сразу занявшего горячую верхнюю полку парня со шрамом начали постепенно охаживать веничком. Пусть не Аскель, а рыже-волосатый Освард, но крепкая мужская рука даже лучше. Сельские подростки сами за собой ухаживали, в обязательном порядке юноша-девушка из разных селений.       И так хлестали, и эдак, и растирали. На первый раз мягко. После парной банщики погнали всех прыгнуть в ледяную купель, из которой только Драко с визгом и брызгами вылетел, а остальные подростки по два-три раза прыгали. После ледяной все поместились к горячей, расслабленно откинувшись на бортики и уперев согнутые ноги в специальный выступ на дне равномерно греющей купели.       Оба Малфоя пока ещё приценивались к настоящим банным процедурам, полежав сначала на самом низком и холодном уровне, но уже на втором заходе их попросили на второй уровень, где сперва полностью умаслили и только потом теми же вениками отлупили на средненьком уровне. Из мойни в озеро с резко уходящим дном – классная водица! И горные виды на загляденье. Жаль, что далеко заплывать нельзя – магические рыбы сожрут. После озера здорово погреться в купели, от ветра надев шатровыми шляпами использованные веники и расслабленно опустившись в очень тёплую воду по самый подбородок. Роль музыкантов играли погремушки, качаемые ветерком.       Дальше последовало массажное втирание не шибко приятно пахнущей и пощипывающей субстанции, после которой новыми вениками с другим составом знатно отхлестали, здорово разгоняя кровь и магию. Селяне потом сами себя обливали ледяной водой, черпая вёдра из бочки, а чужаков резко охладили банщики и завели в сауну ради высокой температуры и обильного потоотделения, которое у Малфоев и мистера Лавгуда оказалось липким и мутным, отчего их трижды ссылали драиться мочалом, качая головами и цокая на высокую зашлакованность, - Гарри всего разок, Луне и Драко дважды, а местным дополнительно омываться не потребовалось, поэтому они дольше купались в озере, будучи ещё и более закалёнными.       Гарри Дайлен, благодаря колдооку и компаньону, запоминал все ухватки и опытных взрослых, и старавшихся понравиться будущим партнёрам подростков. А ещё Поттер, как и все, отлучался попить и по нужде, заодно слепив чисто теневые очи, замаскированные. Очень вовремя.       После небольшой парной с чистым паром и колкими вениками из крапивы была купель и негорячая сауна с расслабляющим массажем с втиранием очередного вида масла, гасящего болезненный эффект от хлестанья крапивой. А вот взрослых под предлогом их загрязнённости отвели в общую залу, где женщины начали делать им эротический массаж, за счёт психологического эффекта заставляя принимать ласки. И если с Люциусом годящаяся ему в бабки женщина была нежна, то на едва появившуюся у Ксенофилиуса эрекцию баба села и поскакала. Чуткая ведьма, развенчивая вдовца, сперва своей мощной магией вытеснила все застарелые следы соперниц, а потом вместо продолжения доминирования принялась ластиться и играться, возбуждая и томя, чтобы разбудить самца и распалить желание овладеть самкой, такой покорной и женственной… Люциус же удостоился только эротического массажа и быстрого минета, после чего был выведен отмокать в горячей купели, в одиночку наслаждаться видами на озёрный берег и горы да предаваться невесёлым думам. Перед тем, как в эту же купель привели подростков, Люциуса увели в горячую сауну на расслабляющий массаж, куда чуть погодя был в тех же целях отбуксирован Ксенофилиус, быстро выдохшийся после много лет не бывшего у него секса и честно предупреждённый перед фееричным финалом, что от такого красавчика хотят родить сына.       - Можешь не благодарить, Драко, - нагло заявил абсолютно довольный жизнью Гарри, - свою роль ты сыграл на «Превосходно», - тихим голосом заявил он, садясь в купели напротив обвыкшегося блондина.       В какой-то момент переставший следить за висяком Драко через полминуты догадался, о чём речь, и вновь смешно покрылся пятнами стыда и натуги по сдерживанию эрекции.       - Думаешь, папа, - на французский манер произнёс напряжённый Малфой, - расторгнет помолвку ради меня? А если я хочу жениться?.. – почти в воду пробубнил Драко, стараясь игнорировать селян, тихо ведших свои разговоры о жизни в подворьях и сёлах.       - Так выучи колдозвезду и перехоти, приятель. Как бы младшую сестру не рядили в вуали, Драко, заковыристое проклятье всё равно проглядывает. Старшая чистая, стихийная магия воды смыла и смывает всё такое, - уверенно заявил Гарри, отметив, что дастинцы навострили уши. Он принял желание Драко обойтись без имён, что не помешало дать понятые намёки.       - Спасибо, Гарри. И… за эти Великие Постирушки тоже. Я никогда ещё не ощущал себя таким чистым и бурлящим магией, - нехотя признал Драко, больше говоря это ради селян, ценящих подобное дружелюбное поведение. И немного, ладно, щедро отцовского угодничества перед сильными мира сего – пора честно признаться себе, что в магическом аспекте Малфои далеко не элита, даже Лавгуды немного посильнее.       - Погоди полноценного магического обеда, Драко, вот тогда ты будешь поистине лопаться от магии, хе-хе. Рекомендую тебе и Луне после трапезы не колдовать, а вечером устать чисто физически от спорта или плясок на дискотеке и уснуть. Так больше полезной магии усвоится, - за спасибо дал ценный совет Поттер.       - Благодарю, Гарри, я это учту, - стараясь быть вежливым, произнёс Драко. Очередное переступание через себя далось проще, с новым Поттером можно было иметь общие дела без задирания друг друга, но с оглядкой на годы вражды и ненависти.       - Пользуйся, пока я добрый, вернёшь сторицей, - усмехнулся Гарри и уставился на облака в небе.       Полумна так и не решилась воспользоваться случаем потрогать гениталии Гарри, пока все откинули головы на бортик приятно тёплой купели и либо прикрыли глаза, либо любовались словно бы впервые увиденным небом. Девушка была возбуждена и видом других голых парней, сверстников её друга, и допуском в интимную зону банщицы-массажистки, просто делавшей свою приятную работу, после рук и веников которой тело казалось таким лёгким и воздушным, что вот-вот взлетит. С каждым разом эффект казался полнее некуда, ан-нет, ещё было, куда стремиться! Чистота – залог здоровья. Всё сделанное по традиционной науке было необычным и весьма действенным. Пусть не полный комплекс всего, что возможно, зато оптимальный. Полумна пребывала в эйфории от всего этого, впервые ею испытанного, в том числе новой гаммы эмоций. В конце концов, ровенкловка решила, что всё у неё с Гарри успеется, как у чтящих обычаи селян, не торопящихся лапать друг дружку и лезть целоваться в отсутствии взрослых. Разомлевшая девчонка тоже смежила веки и отдалась блаженной неге, больше пока ни о чём не думая, разве что про обед, сдвинувшийся на три часа дня.       Пока гости мылись, прабабушка Ухтлуфе выстирала и высушила их одежду, пропахшую горными ароматами волшебного мыла. Прекрасный сервис!       Мировоззрение Люциуса Малфоя серьёзно пошатнулось после банных процедур, всегда считаемых им варварским пережитком прошлого. Как оказалось, никакая косметика в принципе не способна заменить банные веники, выбивающие из тела всю магическую дурь, словно пыль из ковра. Навалившаяся за прошедшую неделю усталость испарилась как не бывало. Зрелый мужчина ощущал себя бодрее и здоровее, чем в молодости. Женатый понимал, почему обломилось с сексом, только обидно ему было не за себя, а за сына, который из-за отцовской перестраховки лишён сладости бытия. Какой смысл копить миллионы золотых монет, если сын окажется импотентом?! Идущий впереди отец ещё раз обернулся на понуро плетущегося сына и утвердился в намерении разорвать помолвку с Гринграссами. Пусть это лишит его потомков призрачного шанса на владение Дастином, как в скором времени Малфои потеряют Слэйд. Пока старые англичане в руках его семьи, он развернёт в Магической Британии монопольный бизнес банных процедур, сулящий разноплановый доход и пользу, такую как сбор слухов от болтушек и общепринятое место свершения доверительных сделок. Волшебник классической школы Хогвартса покамест гнал от себя вопиющие мысли о том, что владелец рунного посоха вдруг освоил палочковое заклинание.       Поттер оставил браслет и амулет в рюкзаке, защиты тоже возобновлять отказался, ибо сегодня понял, что стал забывать, как по-настоящему ощущается окружающий мир. На чистой природе Слэйда, да и в Дастине, хотелось дышать полной грудью, сбросив с себя все вериги. Напрягавшаяся последние пару месяцев магия наконец-то расслабилась целиком и полностью, включившись в свободный обмен энергиями с жившими тут мощными магами природы, развитыми сохранившимся у них в обиходе набором рунных символов не сказать, что однобоко, просто Гарри Дайлену виделся призрак университета, от которого остался огрызок рунного факультета.       Небольшая пешая прогулка привела помывшихся гостей на «место преступления». Дикие садовые заросли в десятки раз превышали обычные размеры, представляя собой плотно сцепленную растительную массу в виде трилистника метров семидесяти-восьмидесяти и высотой метров в пять-шесть. Огурец с телёнка размером висел, насквозь проткнутый стручком фасоли. Зонт укропа намертво сцепился с начавшим белеть пухом одуванчиком. Кочан капусты изнутри всё ещё сочился раздавленным помидором. Морковка высотой с дом застряла в тыкве с фордик «Англия» и пустила в мякоть свои корни. А на сотни метров вокруг «парка садовой культуры» хаотично проросли какими только магическими растениями не отстреленные семена.       Селяне, победившие только из-за прекращения заклинания ускорения роста растений, усердно занимались изведением сорняков: одних превращали в гумус прямо на месте, других высушивали в пыль, третьих выкорчёвывали и скидывали на гигантский щит, сделавший как минимум один перелёт за перевал, где создали свежую компостную яму. Раненных и покалеченных невезунчиков из числа селян обрабатывали в доме местной знахарки, сумевшей поставить всех на ноги, чтобы сами дошли в прогретые гостями бани. Вопреки всему, большинство лиц селян выглядело довольными сражением, почти все с улыбками посматривали на «хозяйство лорда Малфоя» - сами селяне не представляли, как с этой кучи-малы за час собрать цельный урожай.       Поттер, между делом, из двадцати женщин, орудовавших посохами вокруг ристалища Растений, замерших в самых причудливых позах, насчитал четырёх зеленоглазых, одну черноокую и одну кареглазую, - шесть по обмену. Среди мужчин имелся желтоглазый обретённый, рождённый среди простецов и взятый в Слэйд, где из него вырастили приличного по силе волшебника, тем не менее, пользующегося волшебной палочкой для топорной левитации. Естественно, Гарри не забыл отщёлкать на плёнку финальный результат, стараясь выбирать интересные ракурсы преимущественно без попадания в кадр селян и окрестностей.       - С лёгким паром, дорогие гости, - устало улыбнулся староста в бороду, запачканную и окисленную чьим-то соком, появились прорехи на рукавах и штанинах, белоснежный мех жилета оказался выпачкан разноцветной пыльцой и кляксами с мякотью. – Спасибо, Эдулф. Подменишь меня?       - С удовольствием, Теодбальд.       - Я бы тоже присоединился, с вашего разрешения, староста Теодбальд, - напросился Милдбург, полнящийся магией, так и просящейся наружу.       - Пожалуйста, старейшина Милдбург, молодь тоже, как я погляжу, горит желанием показать свою удаль. Прошу, до обеда успеете слегка порезвиться, только не увошкайтесь по уши, - дозволил Теодбальд.       Восемь подростков воспряли духом и приготовились вступить на фронт, куда поставят.       - Идите, молодёжь, сами выберите, что делать, чай не карапузы уже, - обращаясь к своим четверым подопечным, усмехнулся в усы Милдбург, поудобнее перехватил свой рунный посох двумя руками и направился к чертополоху, видневшемуся в общей биомассе близь западного края.       От такого заявления парни подскочили и метнулись кто к гигантской мокрице, кто к ширице, кто к лебеде, кто к болиголову. Девчонки побоялись подходить близко к взведённым стручкам и початкам, разбившись на парочки, присоседившиеся к зрелым женщинам поблизости.       Бойкий прадед, тем временем, обратил своё внимание на иногородних.       - Мистер Малфой, Мистер Поттер. Касательно услуги за чересседельные сумки. Моё предложение таково: сегодня по возвращении в школу вы возьмёте с собой Дегхельма, он быстро ознакомится с выбранным вами местом, и вы его вернёте обратно. Завтра наша группа из десяти человек прибудет на место и грамотно разобьёт фруктово-ягодный сад из укореняемых и взращиваемых черенков. Точка. Дальше сами. Целый год или даже месяц кряду никто из нас не станет мотаться туда-сюда. Закроем этот пункт?       - В целом согласен. Я прямо сейчас могу сделать и передать Дегхельму пару двухразовых порт-ключей на десять персон, - пошёл на компромисс Поттер. – Только можно наш профессор Травологии и мои друзья понаблюдают и пообщаются с прибывшими? – попросил Гарри, после шикарной бани не желая тратить ночь на придумывание приключений с лесным Проклятым хранилищем. – После полудня.       - Договорились. Мистер Малфой?       - Согласен.       - Второй пункт. Мы готовы единовременно предоставить сто банных веников для подростков за трёхразовые порт-ключи в Дастин и Слэйд. Сезон заготовки и сушки пучков продлится до ноября, следующий только в мае. Заказ делается заранее, партией. Под объёмы в тысячи штук нам придётся строить дополнительное здание. Сами понимаете, какие это ресурсы и расходы.       - О, здание это пустяк, сэр, - уверенно возразил Гарри. – Я участвовал в переделке крыши в мансарду и перестройке дома. После месяца учёбы в школе я теперь сам смогу собрать камень и дерево под коробку здания с коровник. Можно всё каменное, кроме крыши, можно стены из дерева со встроенными окнами из стекла. Кстати, магическое стекло я пока не умею изготавливать. По времени процесс возведения коробки займёт час максимум. За эксклюзив хочу для Хогвартса с запасом в неделю по двести пятьдесят банных веников для школьников и пятьдесят для сотрудников, учебный год в среднем сорок недель. На следующий год отдельный договор.       - Когда вы сможете выделить время на возведение, мистер Поттер? – сдерживая удивление, уточнил староста.       - Ксенофилиус, а в Уэльском заповеднике есть общепит?       - Паб есть Гарри. Обед там я бы с удовольствием променял на трапезу тут, - ответил мистер Лавгуд.       - Ну, вот, сэр, в следующую субботу напросимся к вам в гости за обеденный стол и после него построим. Для первой очереди сойдёт, в случае чего легко снести.       - Поэтому сперва необходимо согласовать чертёж строения, - справедливо указал староста.       - Я вам в четверг совиной почтой отправлю несколько ориентировочных набросков, в пятницу пришлю почтовую сову за вашим выбором, в субботу на месте определимся. Гм, а можно поступить куда как проще: вместо капитального здания уже сегодня принести с гор или вынуть со дна озера валуны, отлить фундамент на сваях для пущей устойчивости, водрузить на него будку из моего второго дубового среза и расширить там пространство до акра – моих дел минут на пятнадцать плюс сколько-то ваших на руны и отделку. Ресурсов и затрат мизер, в сравнении…       - Мистер Малфой? – Теодбальд кивнул юноше и обратился к мужчине за визой.       - Хорошо, - Люциус поражался той лёгкости, с которой Поттер щёлкал задачки, на которые у других уходят месяцы. Видел он новую Нору до закрытия Фиделиусом – маггловская коробка и есть. С тупейшей технологией отливки действительно пара пустяков возвести нечто подобное, а уж вынуть из плашки сердцевину и наложить незримое расширение пространства ещё проще, если умеешь. Да, законы Министерства Магии запрещают подобное применение, только это не касается владений, как Слэйд.       - Тогда я вскорости озабочусь местом установки «будки», - почесал бороду староста. – Мистер Поттер, под фундаментными сваями вы понимаете заливание каменного раствора в трубного типа отверстия?       - Да, глубина лучше до скального основания или шипастое с длину посоха, тогда позже из будок можно будет соорудить многоэтажную башню, - Гарри продолжал фонтанировать идеями, создавая новое знание для развития себя и компаньона. И про себя отметил высокий уровень образованности селян, знающих о бетоне.       - Отлично! Третий пункт. Мистер Поттер, видите вон ту гору Титьку? – указал Староста на северо-запад, где верхушка горы напоминала женскую грудь.       - Да.       - Там вам отличное место для практики с посохом Дарлин и сбора валунов.       - Оу, да ладно, таких грандиозных экспериментов больше не требуется. Тот же эффект теперь достижим и при распутывании оргии Растений, - скабрёзно усмехнулся подросток.       - Хех, тем лучше, - настороженно улыбнулся староста. – Касательно «оргии Растений». Я считаю справедливым, если годный урожай достанется мистеру Малфою, как оговаривали, а весь побитый вместе со всеми взращенными растениями заберёт с собой мистер Поттер. Как вы считаете?       - Согласен, - почти хором ответили мужчина и юноша.       - Прекрасно! – воспрял староста. – Вы справитесь с уборкой до обеда?       - Хех, попробовать можно. При поддержке рунного посоха и чисто магических лотосах… К тому же… Позвольте показать.       Гарри сплел заклинание ножниц и перемещения, сняв огурец со стручка фасоли и аккуратно положив в паре метров от них.       - Мистер Малфой, попробуйте уменьшить этот магический плод, пожалуйста.       - Редуцио.       Огурец сократился вдвое.       - Финита. Редуцио Максима.       Огурец сжался втрое.       - Финита. Диминуендо Максима, - Малфой применил более мощное уменьшение сразу с модификатором.       Огурец размером с телёнка нехотя стал размером с мопса.       - Во-от, а вон тот кабачок размером с «Ночного рыцаря», - сравнил Гарри плод с автобусом. – Как вы предполагаете транспортировать свой урожай, мистер Малфой?       - Полагаю, Аппарация за ящик с незримым расширением, мистер Поттер?       - Вы проницательны, мистер Малфой, - дружелюбно улыбнулся Гарри, чему совместная баня очень способствовала. – Трижды ко мне и от меня, трижды со мной в паре. Перед самым обедом.       - Для учёбы подойдёт тот гребень за пределами антиаппарационного купола.       - Долетим, - заверил Гарри, желавший побольше практики недавного выученного заклинания. Люциус кивнул. - Смею полагать, мистер Малфой, что нам с вами стоит сброситься по тридцать и шестьдесят галлеонов для справедливого найма трёх помощников, которые будут с уменьшенных мной и притянутых вами растений срезать плоды и сортировать по ящикам: целые, битые, кусты-лозы, стебли-листья-корни.       - Дельное предложение, - скупо согласился Люциус, оценив пас в ворота Драко.       - Вот и ладушки, - обрадовался староста, про себя фигея с сумм золотом, которыми разбрасываются повелевающие ими богатеи. - Дарлин! Подь сюды!       После передачи посоха и галлеонов, наконец-то началось дело. Сперва Поттер максимально напитал своей духовной маной рунный посох и «заражённой природой» лукотрусовой палочкой придал магии внутри артефакта характерные свойства. Фантом рунного посоха засветился зелёным в месте соприкосновения с волшебной палочкой, дальше всё само распространится и закрепится по мере прокачки природной магии.       С удерживаемым за середину посохом в левой руке и лукотрусовой палочкой с маскировкой под хвост дракона в правой руке Поттер за одно по слогам исполняемое заклинание уменьшал сразу по три культурных магических растения, сжимая на порядок. Переплетения хорошо развязывались, а взаимопроникающие сцепки рвались в худшую сторону. Вместе со стеблями уменьшалась корневая система, иногда отрываясь от совсем уж глубоких отростков, что решало проблему выкорчевывания из земли, в которой корни представляли из себя ещё более плотный клубок, чем ботва. Получалось медленно, да верно. Рассекающее движение от края к центру, чтобы представлять себе творящееся там. Разумеется, Гарри пришлось запускать Цветение лотосов для восполнения маны на работу автоматоном по выпуску одних и тех же заклинаний.       Гарри Дайлен закреплял и совершенствовал ранее сделанную настройку, повышая параметры овладения силами природы с подсчитанных духом Знаний пятнадцати процентов до двадцати пяти, дающих пятипроцентный бонус к стихийной магии. Работа спорилась всего пятнадцать минут и на этом завершилась сбором более сотни тонн урожая со ста тридцати пяти кустов: темп по девять в минуту оказался оптимален для всех участников, кроме разгоняющегося Поттера, перед отлётом на урок Аппарации обработавшего почти всю заросшую область, чем привёл селян в трепет поистине чудовищной производительностью труда от сочетания рунного посоха и волшебной палочки. После пятой минуты трое помощников за Поттером не успевали обдирать с какого-то стебля плоды, а с какого-то стебля листья, отправлять в ящик для корма ботву с овощей или наоборот корни, несъедобные для людей, но пригодные в пищу тем же гиппогрифам, единорогам, глизеням. Если бы не местные девчонки, которых подозвала Луна, урожай мистера Малфоя для выплаты зарплат служащим Министерства Магии получился бы в разы меньше из-за отсутствия у обучающихся в Хогвартсе элементарных знаний по магическим культурам, выращивающимся в сельском хозяйстве – наглядные пробелы обрезанного образования превращались в глазах мистера Малфоя в кругленькие суммы упущенной выгоды.       - Мистер Поттер, вы помните про расщеп? – счёл своим долгом предупредить Люциус, когда они приземлились на вершину северо-восточного хребта, оставив Луну, Ксено, Драко продолжать усердно отрабатывать галлеоны.       - Конечно, мистер Малфой. Однако логика подсказывает, что расщеп является следствием слабой и разнородной магии. Сейчас вы после бани сами убедитесь, насколько я прав или ошибаюсь в своих умозаключениях, - деловито ответил Поттер, помня о том, что перед ним предатель в ошейниках клятв и обетов, от которого зависит стоимостной эквивалент талона на магическую еду, регулярное употребление которой сделает чиновников магически более здоровыми и сильными, отчего поднимется их самооценка и снизятся страхи.       Коротко качнув своими свободно ниспадающими волосами, Люциус резко крутанулся, переместившись с расстояния в два шага от Поттера на дистанцию полукилометра, оказавшись на скалистом выступе на северном склоне. И ещё, и ещё.       - Руку, мистер Поттер.       Гарри подал. И через миг его скрутило в спираль и продёрнуло через угольное ушко пространственного прокола на уровне магического ядра мужчины. Вот и раскрылся главный секрет данного метода перемещения через Тень.       - Ваша правда, мистер Поттер, - после третьего парного перемещения признал Люциус. – Одиночная и парная аппарация даётся мне после бани ощутимо проще.       - Спасибо, мистер Малфой. Можно будет после пяти одиночных успехов подряд взять вас, как опытного волшебника, в парную аппарацию?       - Покажите успехи, - дипломат ушёл от прямого ответа.       Ожидавший отказа Поттер слегка пожал плечами. Сосредоточившись с закрытыми глазами на колдооке в двадцати метрах дальше по вершине хребта, Гарри резко крутанулся всем телом, возникая на устойчивом валуне и замирая в приседе. Вестибулярный аппарат слегка пошаливал, но в целом состояние в норме. Юноша открыл глаза и выпрямился, победно ухмыльнувшись. Дальше он поднял левую ногу вперёд и оттолкнулся правой, словно перепрыгивая с камня на камень, но ступил не на соседний валун, а на скальную площадку рядом с мистером Малфоем.       - К-как?! - выдохнул ошарашенный волшебник, услышавший характерный хлопок выдавливаемого воздуха, тогда как при аппарации происходит замещение.       Сконцентрированный Гарри вместо ответа сделал «обычный» шаг, стремительно становясь призрачным и на половине движения вовсе исчезнув с верхушки гребня, чтобы спокойно ступить на скальный выступ у озёрной воды внизу. Потом обратно, после чего мог бы разразиться в ответ лекционным монологом:       «Я научился двигать колдозвезду между параллельными мирами. В заклинании полёта вы хитрым движением цепляетесь за метрику по этой оси и смещаете себя на полшага в Астрал: ещё не там, но уже не тут, потому вокруг появляются всполохи света либо тьмы. Аппарация – это перемещение не в пограничье, а целиком через Астрал. Почему вихрь и прокол? Вероятно, так работают обручи, при помощи которых всех желающих учат заклинанию Аппарейт. Но зачем подражать ущербному артефакту, когда можно, умея летать, просто завершить смещение в Астрал и воспользоваться его выталкивающей материю силой для выхода в любом желаемом месте? Это называется трансгрессия, так перемещаются домовые эльфы. И её труднее заблокировать, чем аппарацию, все параметры которой известны по обручам, отчего достаточно создать плёнку или рябь, чтобы привычно заученный прокол не удался. А у порт-ключей свой принцип, тоже вполне определённый и потому блокируемый. А феникс существо стихийное, соответственно, его трансгрессия носит стихийный характер, усложняющий блокировку.»       - Видите ли, мистер Малфой, вы сразу не сказали «да», а теперь уже поздно. Я приберегу ответ для своих близких друзей.       Заявив это, Гарри Дайлен совершил ещё один Шаг Через Тень на далёкий пятачок у берега северного озера Длинное. Это не желанное им к овладению заклинание Шаг в Тень, вместо него Поттер освоил умение Шаг Через Тень, и классическую Аппарацию тоже. Издали, без прямой видимости, Гарри стоя трансгрессировал к Драко, вздрогнувшего от неожиданности и воздушного хлопка, растрепавшего ему волосы.       - Твой отец прекрасный образец для подражания, приятель, но лучше быть самим собой, - панибратски похлопав по плечу и зыркнув в сторону хребта, с которого Люциус слетал зрелищно, чтобы хоть как-то сохранить лицо перед селянами.       - Гарри, ты научился у мистера Малфоя трансгрессии домовых эльфов?! – удивлённо ахнула Луна, пока мистер Лавгуд боялся помыслить о таком.       - Ха-ха, Луна, именно так. Ключи к успеху ты видела, - последнее Гарри шепнул ей на ушко.       - Мистер Поттер, простите, но у нас на долине должна стоять защита от трансгрессии домовых эльфов. Она перестала работать? – обезпокоилась Дарлин, после возвращения зеленоватого посоха оставшаяся помогать чужакам.       - На самом деле, мадам Дарлин, чары против трансгрессии домовиков блокируют не саму трансгрессию как таковую, а мешают магическому существу сориентироваться на область, подобно чарам, сбивающим с курса почтовых сов. Дешёвая хитрость, - повёл руками Поттер, дескать, что вы хотите. – Позвольте?       Одолжив ещё раз посох, Поттер быстренько доделал работу садовника, оставив напоследок ягодные кустарники, которые после съёма урожая подверглись обрезке на черенки и только потом уменьшались. Мистеру Малфою было грех жаловаться, да он и не собирался, придя в самое благостное расположение духа, когда подсчитал общий вес урожая, многократно превысивший все его самые смелые надежды; особой пикантности ситуации добавляло то обстоятельство, что лендлорд до сих пор не был в курсе про то, что весь урожай из детского сада селяне традиционно отдают на корм скотине.       Вернув посох Дарлин, оставшейся убирать гигантские сорняки, Гарри, не без хвастовства, трансгрессировал к одному из помощников старосты, организовавшему место под фундамент рядом с банным комплексом. Селяне уже сделали девять отверстий, втыкая свои рунные посохи на всю длину, утолщая и трансфигурируя им шипы, выдавливая место под залив свай: восемь в середине граней правильного восьмигранника со стороной в семнадцать футов и одно в центре. Они же сами подняли бортик для заливки фундамента в фут высотой. Гарри оставалось смотаться на Титьку за гранитными камнями, трансфигурировать бетономешалку для получения из сжиженных камней однородной массы. Селяне, правда, попросили ещё настричь охапку вычесанной шерсти, волокна которой выступят в качестве арматуры геобетона, куда Поттер по своей инициативе добавил эктоплазму как универсальный клейстер. После плавной заливки фундамента Гарри Дайлену не составило труда выдавить из дубового среза восьмигранную коробку с высотой в дюжину футов, сразу с дверным и оконными проёмами под принятые в селении стандарты строительства, плюс на плоской крыше в пяти углах вентиляция и выходной люк рядом с центральным опорным столбом, вокруг которого возведут усиление с винтовой лестницей. Помощник старосты согласился выступить донором магии, чтобы Гарри смог раздуть незримое расширение помещения до высоты потолка в семнадцать футов и площади в несколько акров, полностью перекрывающих годовые потребности Хогвартса.       Выдача порт-ключей в Запретный лес и обратно в Слэйд да приёмка семян прошли быстро. Селяне разорились на мешочки и бумагу, бригадой наклеивая этикетки и склеивая конверты, подписываемые согласно вложенной культуре. Из-за обилия видов общее количество семян каждого в отдельности получалось небольшим. После семян Поттер пересчитал и сложил к себе первую партию банных веников, оставивших в помещении густой и пьянящий аромат трав. И в освобождённом от товара общем зале резиденции старосты наконец-то стали расставлять столы со скамьями и расстилать скатерти под давно готовый на кухне пир, а Поттер сгонял за ящиками с жертвуемой школьному зверинцу битой долей выращенного им урожая и рассадой на опушку Запретного леса.       - Кстати, мистер Малфой, мистер Лавгуд, отправьте, пожалуйста, Патронусов к профессору Макгонагалл, что припозднитесь, - предусмотрительно попросил Гарри, идя обратно в общей компании, легко почистившейся бытовыми заклинаниями.       - Оу, точно, Гарри, профессора Макгонагалл лучше не сердить понапрасну, - ностальгически улыбнулся Ксенофилиус.       - Экспекто Патронум, - без лишних словоизлияний начал Люциус, буквально на днях научившийся отправлять послания при помощи этого заклинания.       В просторном зале на пиршество собралось прилично народу - помимо гостей и сельского руководства с жёнами на торжество пригласили особо отличившихся участников подавления буйства магических растений. Три барда дарили живое музыкальное сопровождение с пением на два мужских и один женский голоса. После здравниц в сторону гостей и хозяев, без лишних речей староста дал отмашку кушать – сдвигаемый обед наконец-то начался примерно без пятнадцати четыре. Аппетит у подчистую выдохшегося Поттера был зверским, однако культурная выдержка не позволила ему наброситься сразу на жаркое, проигнорировав салатик и наваристый суп. Столы ломились от закусок и сладкой выпечки. Помимо соков и отваров выставили лёгкой крепости медовуху – местный аналог пива. И да, пир проходил в два этапа, когда утолялся первый голод, потом съеденное утрясалось плясками на сельской площади и на освободившееся место запихивались новые блюда.       Сидевшая рядом с Драко пока ещё незамужняя девушка благополучно подпоила (по просьбе жены старосты Слэйда) юного лорда и тем раскрепостила, при поддержке старших женщин заманив комплексующего подростка на танцы. Гарри плясал в паре с Луной, что наконец-то заметил Ксенофилиус, приналёгший на медовуху с сидром.       В Хогсмид вернулись, когда над Чёрным озером разнёсся замковый колокол, созывающей школьников на ужин. Харлей-экспресс перенёс припозднившихся школьников в Большой зал перед преподавательским столом, где отсутствовала всякая движуха.       
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.