ID работы: 11501999

Гарри Поттер и Мальчик с другой стороны

Слэш
R
В процессе
35
автор
Размер:
планируется Миди, написано 46 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 8 Отзывы 21 В сборник Скачать

Косая Аллея

Настройки текста
Примечания:
— Гарри! Поторопись! Мы задерживаем авроров! — после слов его матери послышались два четких выкрика: «Косая Аллея!» голосами его родителей: они отправились с помощью каминной сети. Гарри, мальчик-из-пророчества, Поттер, был самым обычным десятилетним — уже одиннадцатилетним! — немного знаменитым (всего-то на всю Магическую Британию и немного меньше — магмир) ребёнком. Неделю назад ему пришло заветное письмо, которое он ждал больше, чем подарки на день рождения (даже от Сириуса!) Прочтение первого письма-приглашения в Хогвартс всегда было одним из самых знаменательных событий в жизни волшебника, особенно таких же юных, как и Гарри. Он не отпускал его из рук целую неделю и спал с ним в обнимку, читая его до часу ночи с помощью вечного фонарика — подарки Бродяги всегда были самыми лучшими, он часто возился с магловскими вещами, пытаясь заставить их работать в магических условиях, ведь магловские вещи, как объяснял Римус Гарри, он очень любил, когда дядя Лунатик все объяснял ему, не могут работать под влиянием магии в соответствии с каким-то законом какого-то волшебника со смешной фамилией, почему, правда, он так и не понял, но ему все равно было жутко интересно — как и вчерашней, а точнее сегодняшней, ночью, а потом он не мог уснуть от волнений и от постоянных мыслей, крутящихся у него в голове (Какая у него будет палочка? Встретит ли он других детей-волшебников? Или там он будет только с детьми членов Ордена Феникса? Он не был против того, чтобы провести это время с Роном и Невиллом, а у него завтра день рождения, 1 августа, ведь они мало виделись в последнее время — какие-то волнения среди плохих темных волшебников, поэтому передвижения Поттеров были особенно ограничены. Могут ли они взять больше книг, чем требуется? Смогут ли они сходить куда-нибудь кроме мадам Малкин, лавки Олливандера и «Флориш и Блоттс»?) поэтому умудрился проспать их отправление на Косую аллею, из-за чего ему пришлось чистить зубы и натягивать штаны и красивый зелёный свитер, связанный миссис Уизли, из которого он уже почти вырос. Закончив с тремя делами за раз, он пролетел по лестнице, перескакивая по три ступеньки и чуть не упал, но сразу же был подхвачен покрытыми шрамами большими руками. Грозный Глаз! Он был немного сумасшедшим, но у него были самые интересные и захватывающие истории, часто приходил он к ним в дом, тут же запираясь с родителями в мамином кабинете, и обсуждал с ними важные дела Ордена. Гарри знал, что он приходил, когда дела становились плохи и их сторона проигрывала или проиграла в какой-то битве и снова кто-то из друзей родителей пострадал или умер. Но сейчас он знал, что Грозный Глаз пришёл, чтобы сопроводить их на Косой аллее и на лицо полезла улыбка, но прежде, чем позволить себе полностью довериться ему, Гарри отскочил от него, встав в стойку, которой его учили и, сделав самое серьезное лицо, которое мог, задал проверочный вопрос: — Кто был на моем десятом дне рождения? И где он проходил? — Никто, кроме Джеймса, Лили, Блэка и меня, в этот день обещали ещё одну атаку, поэтому было решено не проводить праздника. Мы все находились в одной из штаб-квартир Ордена, в доме Сириуса Блэка, находившемся на окраине магловского Лондона. — отчеканил Грюм, в его глазах тускло мелькнуло одобрение, но на испещрённом шрамами лице прочитать эмоции было трудно. — Неплохой вопрос, но ты позволил себе упасть мне в руки, будь я ненастоящим Аластором Грюмом, мы бы уже аппарировали прямиком к Волдеморту, тебе бы поработать над рефлексами, попроси отца пару раз на тебя неожиданно напасть. А теперь поторопись, надевай мантию и быстро в камин, твои родители уже на Косой, я — прямо за тобой. Гарри натянул на себя свою мантию, схватил горсть Каминной пыли, залез в огонь, четко выкрикнул «Косая аллея!» и бросил пыль в огонь. Его закрутило и растянуло, а перед глазами то и дело вспыхивал свет — другие камины. Когда он наконец почувствовал твёрдую землю под ногами и поправил съехавшие на бок круглые, как у его отца, очки, он встретился с его родителями и тремя аврорами, двух из которых он знал, в особенности мистера Робардса, Сириус постоянно жаловался, что он очень любит командовать всеми, хотя он и не мистер Скримджер, а третью — нет, но она выглядела новенькой, у неё были очень привлекающие внимание ярко-фиолетовые волосы, они находились в довольно тусклой комнате с деревянным полом и старыми, вроде бы когда-то белыми стенами. Они были в «Дырявом Котле». Его мама сразу же вынула откуда-то из своей сумки из ослиной кожи платок и начала вытирать его лицо от золы и поправлять его волосы, раздраженно что-то бормоча про опоздания и задержку и «двух Поттеров на ее голову». Его отец посмеялся, закрыв ее плечи одной рукой, когда она встала и, дождавшись Грозного Глаза, все семеро прошли из комнаты для прибывших камином, в главное помещение бара и проскользнули так быстро, насколько могли, чтобы такая большая компания не привлекла лишнего и возможно опасного внимания. — Первая остановка — Гринготтс, мы должны взять денег не только на сегодня, мало ли, — сказала Лили, — Сынок, я забыла спросить, ты же взял своё письмо? — Гарри кивнул, чувствуя приятную взволнованность, и протянул письмо матери, она внимательно прочла его и кивнула то ли ему, то от самой себе. — Хорошо, спасибо, Гарри. Джеймс, мы можем разделиться, если хочешь, но я не думаю, что нам нужно рисковать, даже если мы переждали неделю, сегодня все равно…важная дата. — она многозначительно посмотрела на своего мужа, а потом повернулась к сыну и добавила, — Гарри, ты же не хочешь пойти сегодня куда-то кроме самых обязательных мест, верно? Мы с папой купим котёл, кристальные флаконы и медные весы когда ты будешь дома, но книги хотели взять с тобой, — в ее взгляде читалось извинение, — Мы можем купить тебе больше книг, чем написано в списке или взять что-нибудь в отделе дополнительных украшений у мадам Малкин, зачаруем на защиту от темной магии и ещё какие-нибудь чары, которые ты захочешь. Что ты думаешь? Гарри не совсем понял, почему его мама звучала настолько расстроенной, у него ведь уже был самый лучший подарок — они пошли покупать ему школьные принадлежности! И волшебную палочку, о которой Гарри мечтал всю его жизнь! Они подарили ему сегодня огромную часть их мира и тот факт, что ему вообще разрешили пойти в Хогвартс — это сам по себе подарок, ведь его могли бы и не пустить, оставить дома и не посылать его в школу чародейства и волшебства, и каким бы он тогда был волшебником? Да никаким! А теперь он будет настоящим чародеем и через несколько лет, когда они разрешат, сможет помогать родителям с делами Ордена. Он наконец-то сможет исполнить его пророчество! — Да не волнуйся, Лили, только посмотри на него, он весь искрится! — Лили тут же повернулась к Гарри в страхе, — От радости! — поспешно добавил Джеймс. — Гарри, но ты всё-таки скажи, если что-то захочешь, сегодня твой одиннадцатый день рождения, а это очень важная дата для каждого мага! — Конечно, мам. Они отправились в Гринготтс и Гарри остался с двумя аврорами — Сэвиджем и Грозным Глазом — разглядывать белые мраморные стены и золотые рунные надписи на огромных галтелях на потолке и на драгоценные камни: рубины, сапфиры и изумруды на сиротках гоблинов, пока его родители, сопровождавшиеся Робардсом и новенькой, не вышли к ним навстречу. Джеймс потряс зачарованным на вместительность мешочком с золотом и Лили обратилась к Гарри: — Куда мы пойдём сначала? Скорее всего, во «Флориш и Блоттс», ты хочешь купить там дополнительные книги? — увидев, как загорелись глаза её сына, Лили вспомнила себя в его возрасте, как она, тянув своих родителей за руки сразу же зашла в книжный магазин и они купили там чуть ли не пол-лавки, а позже встретились с Северусом и миссис Снейп. Это был один из самых радостных дней в ее жизни, она даже как-то использовала это воспоминание для Патронуса, вроде бы на пятом или шестом курсе. Гарри так и норовил убежать от них в магазин, а новенькая девушка-аврор его придерживала, в конце концов просто положив ему руку на плечо, у неё была знакомая улыбка и черты лица напоминали кого-то, но кого? Какая у неё была фамилия, что-то на «Н»? Гарри, если бы его не удерживала очень крепкая хватка аврора с фиолетовыми волосами, понёсся бы скорее к книжному магазину, ему показалось, или он увидел, как одна книга порхала внутри на белых крылышках?! Как только они зашли в книжный магазин, он, не вытерпев, взял новенькую за руку и потащил к книжным полкам, она, не ожидав этого, случайно ударила проходящего мимо низкого волшебника свободной рукой, быстро извиняясь и следуя за Гарри. Грюм, хохотнув, покачал головой и начал разговор с Лили: — Поттер, это Нимфадора Тонкс, она у нас новенькая, неуклюжая, но она великолепна в маскировке. Она полностью поддерживает Орден Феникса, скорее всего, Дамблдор примет её. Она дочка Андромеды Тонкс, в девичестве Блэк, я надеюсь, ты понимаешь, что это значит? — он сказал это, не смотря на неё, оба его глаза, как волшебный, так и обычный, следили за Гарри. — Андромеда?.. Где я это слышала? Джеймс, кто такая Андромеда Блэк? — она тоже следила за Гарри, он попросил Нимфадору Тонкс достать ему книгу с высокой полки, но она не смогла бы её достать — внезапно, ее рука растянулась и без проблем взяла книгу, после чего Нимфадора отдала её пораженному Гарри, который пару секунд осоловело смотрел сначала на ее руку, потом ей в глаза, потом снова на руку, жутко напоминая Джеймса, и начал задавать вопросы с такой скоростью, будто если он остановится хоть на секунду, то ни за что не успеет. У самой Лили тоже округлились глаза, она бросила взгляд на Аластора и, увидев его самодовольное выражение лица, фыркнула. — Андромеда? Она кузина Сириуса, вместе с Нарциссой Малфой и… Беллатрисой ЛеСтрейндж. — Да, она очень напоминает мне Сириуса в каком-то роде, может, ответственней, чем эта дворняга — он рассмеялся с хрипотцой и Джеймс перевёл взгляд с него на Лили, он подумал, что если даже Грюм доверяет этой Нимфадоре, то они могут на неё положиться. Что-то подсказывало ему, что Лили чувствовала то же самое. *** — Сделай Грозного Глаза! Гарри завороженно наблюдал, как лицо Тонкс (она попросила не называть её по имени) меняло нос от свиного на отрезанный и голова матёрого аврора сменяла девичью, фиолетовые волосы посветлели и это выглядело так комично, что Гарри расхохотался так, что у него выступили слезы на глазах. Тонкс, насколько могла с лицом Аластора Грюма, выглядела очень довольной собой. После того, как Тонкс и Гарри набрали чуть больше половины магазина и Лили сложила все книги в свою сумку, они направились к лавке Олливандера, на пути к которой Джеймс, подмигнув Гарри отошёл куда-то вместе с Сэвиджем. Гарри вошёл в старое помещение вместе со своей матерью, пока авроры остались ждать у входа. В лавке пахло деревом и огнём, было темно и холодно. — О, да, — Гарри чуть подскочил от неожиданности, и посмотрел на мистера Олливандера. От почти бесцветных глаз пожилого человека исходило странное, почти лунное свечение, так сильно отличавшееся от магазинного мрака. — Да, я так и думал, что увижу вас, мистер Поттер. И миссис Поттер, приятно снова встретиться, кажется, только вчера вы были у меня, выбирали свою первую палочку. Десять дюймов с четвертью, элегантная, гибкая, сделанная из ивы. Прекрасная палочка. — Здравствуйте, мистер Олливандер, — промямлил Гарри, когда его мать чуть подтолкнула его к прилавку. — Так-так, мистер Поттер, дайте мне подумать… Какая рука у вас для палочки? — Какая ру- а! Я правша, — спохватился Гарри. Старичок зачаровал линейку измерять правую руку Гарри и отошёл за полки с бесчисленным количеством длинных коробочек, в которых хранились все сделанные им палочки. Сначала линейка измерила расстояние от плеча до пальцев, затем расстояние от запястья до локтя, от плеча до пола, колена до подмышки, и окружность головы. Гарри захотел было спросить, почему измерили его голову, но Олливандера прервал работу линейки: — Достаточно, — сказал он и линейка упала на пол. — Что ж, мистер Поттер, возможно, палочка из бука и сердечной жилы дракона вас заинтересует? Разумеется, это не волшебник выбирает палочку, а палочка — волшебника, поэтому разумнее будет сказать: «заинтересуется ли палочка вами?» Десять дюймов, очень удобная. Гарри в недоумении посмотрел на него и взял палочку в правую руку, но её у него тут же отобрали. Ему дали ещё несколько палочек, но каждый раз Гарри успевал только коснуться её, как её тут же отбирал мистер Олливандер. Гарри чувствовал себя полным дураком. Увидев, как он нахмурился, Лили потрепала своей тёплой рукой его непослушные волосы и тепло улыбнулась ему. — Я ужасно долго выбирала свою палочку, помню, это продлилось примерно час и мои родители никогда не выглядели настолько ничего не понимающими, — она тихо посмеялась, предаваясь воспоминаниям, — Но когда я взяла свою палочку, — она подняла красивую светлую палочку с зелёными стеблями, опутывающими её у основания, Гарри знал эту палочку очень хорошо, он мог ею пользоваться: запускать серебрянные искры, но каждый раз, когда он брал ее в ладонь, у него было чувство, будто что-то было совсем не так, как надо. — она вдруг потеплела у меня в руках и именно тогда я полностью ощутила себя волшебницей. Я надеюсь, ты и твоя палочка будете подходить друг другу так же, — она продолжала улыбаться с любовью и Гарри улыбнулся ей в ответ, немного успокоившись. Ему дали эбонитовую палочку, он снова попробовал ею взмахнуть, но и ее у него отобрали, затем Олливандер предложил ему клён и перо Феникса, она отозвалась слабым теплом в его пальцах, но когда он взмахнул ей ничего не случилось, палочка будто охладела, Олливандер заинтересовался ею больше, чем с предыдущими, пробубнив что-то про перья Феникса и гибкость. Гарри посмотрел на свою мать и та ободряюще ему кивнула. — Действительно, почему бы и нет?… Остролист и перо Феникса, уникальное сочетание, 11 дюймов, очень гибкая. Великолепная палочка. Как только Гарри взял её, его руку обдало теплом, он со свистом провёл ею слева направо и из палочки вырвались золотые и серебряные искры, похожие на фейерверк, который запускали маглы каждый Новый Год. Он почувствовал, как рассасывается накопившийся в нем холодный ком тревоги и посмотрел на его палочку (она точно была его, он знал, что никого другого она не примет) и почувствовал странную спокойную радость. Он лучезарно улыбнулся своей маме и в его глазах загорелся знакомый ей счастливый огонёк, она прижала его крепче к себе в заботливом жесте. — Любопытно… Очень любопытно, я бы даже сказал, чрезвычайно любопытно… — пробормотал мистер Олливандер, Лили вопросительно посмотрела на него. Гарри спросил: — Извините… Что именно любопытно, мистер Олливандер? — Видите ли, Мистер Поттер, я помню каждую палочку, которую создал и продал, все до одной. В вашей палочке, как я уже сказал, перо Феникса, но, вы, наверное, уже знаете это. Феникс , как правило, даёт лишь одно перо для палочки, но в вашем случае он отдал два. Сестра вашей палочки, мистер Поттер, находится в руках… человека, являющегося вторым лицом из вашего с ним пророчества… Лили сжала его предплечье и её губы будто превратились в одну тонкую линию, почти совсем исчезнув, Гарри поёжился, она была похожа на тётю Петунию. Он уже давно знал, что пророчества связывают людей не хуже Непреложного обета, у Гарри были подозрения насчёт того, что его пророчество самоисполняющееся, то есть одно из самых связывающих пророчеств: конечно это как-то повлияло на его палочку! Гарри поблагодарил мистера Олливандера и они заплатили за неё семь галеонов. Хозяин лавки с поклонами проводил их до двери. — Сначала скажем папе, а потом аврорам, хорошо, сынок? Вместе примем решение, пока об этом никаким лишним ушам слышать не нужно. Гарри обожал быть частью важных взрослых дел, особенно связанных с Орденом, ведь все его члены говорили ему, что вырастет и сделает много великих дел! Он уже чуть ли не умирал от ожидания рассказать папе о том, что приключилось, возможно, это сможет помочь ему исполнить пророчество, а потому он сделал самое серьезное лицо, которое мог, посмотрел на свою маму и отчеканил: — Есть, мам! Она тепло улыбнулась ему. *** Джеймс все ещё не пришёл к ним после того, как они выбрали палочку и им пришлось снова соединиться с Грозным Глазом, Тонкс и мистером Робардсом и пойти к мадам Малкин, Гарри не очень любил к ней ходить, потому что ему нужно было долго стоять на месте, а если его мантию подгоняла по росту вторая волшебница, он не помнил точно её имени, его иногда укалывали зачарованные иголки. Они вошли в магазин, авроры снова остались стоять у входа, их встретила приземистая волшебница, одетая в розовато-лиловые одежды. Мадам Малкин выглядела слегка нервной и немного натянуто улыбнулась им. — Лили, рада тебя видеть, и Гарри, ты так быстро растёшь, что я даже и не знаю, почему вы не заходите ко мне чаще, — её улыбка стала намного искреннее. — Мерлин видит, что мне нужны клиенты не только с Темной стороны, — она оглянулась, в глубине магазина Гарри увидел бледного мальчика с тонкими чертами лица, а вторая волшебница крутилась вокруг него, измеряя его руки и зачем-то срезая половину левого рукава мантии.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.