ID работы: 11501999

Гарри Поттер и Мальчик с другой стороны

Слэш
R
В процессе
35
автор
Размер:
планируется Миди, написано 46 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
35 Нравится 8 Отзывы 21 В сборник Скачать

Первая встреча

Настройки текста
Примечания:
Мадам Малкин поставила Гарри на соседнюю скамеечку и виновато улыбнулась. Гарри принял на заметку её раннее замечание о том, что другой клиент был с Темной стороны, поэтому незаметно покосился на него. Серые глаза бледного мальчика метнулись к нему, потом к Лили, потом снова к нему настолько быстро, что Гарри почти не заметил, они слегка расширились и он подумал, что в серебристых глазах было что-то знакомое. Он был совсем немного похож на Сириуса, который сейчас был с Римусом на миссии, связанной с оборотнями. У мальчика были тонкие черты лица, а его волосы были похожи цветом на платину, он сам выглядел как дорогое ювелирное изделие, потому что даже его кожа была похожа на жемчуг, это заставляло его выглядеть каким-то неживым. Гарри подумал, что если бы его мантии были белыми, то он бы сливался с ними и только его зрачки были бы немного темнее, чем белизна его волос и кожи. Гарри поздно понял, что они пялятся друг на друга и отвернул взгляд чуть ниже и внезапно понял, что у этого мальчика не было руки. Он округлил глаза, снова посмотрел на лицо бледного мальчика и тот нахмурился и еле заметно закатил глаза, Гарри почувствовал, как теплеют его щеки и пробубнил извинение, опуская взгляд на пол, чтобы уж точно не повторить ошибку. — Ты тоже в Хогвартс? — неожиданно спросил мальчик. — Да, — ответил Гарри, не встречаясь с ним взглядом. — Уже знаешь, на каком будешь факультете? — Ну, я надеюсь на Гриффиндор, но никто же точно не знает, на какой факультет попадёт. — Вся моя семья была в Слизерине, я не знаю, что будет, если я туда не попаду. — он поджал губы и его глаза немного сузились, он посмотрел куда-то вправо, но, видимо, осознав, насколько взволнованным он выглядел, быстро собрался и продолжил не отводя взгляда смотреть на Гарри, — Но я попаду, конечно. Ты представь, если определят на Пуффендуй, моей матери придётся сдаться и позволить отцу перевести меня в Дурмстранг! — он без особого энтузиазма усмехнулся. Гарри не знал, посмеяться ли ему с ним или промолчать и очень пожалел о том, что не попросил свою маму постоять возле него, пока волшебные линейки снимали с него мерки. — Я не знаю… разве Пуффендуй не факультет трудолюбия, там, терпения, верности? Звучит не так уж и плохо, как по мне. Да и Когтевран тоже сойдёт: ум, творчество, мудрость, мне кажется, ещё и остроумие, — Гарри неуверенно поднял взгляд на мальчика, пристально следящего за каждым его движением, он выглядел напряжённым, даже ожидающим что-то. Гарри подумал, что так выглядели члены Ордена, когда ситуация выходила из-под контроля Альбуса Дамблдора. Гарри не понимал, что могло его так потревожить. — А для Слизерина… Да ты, наверное, сам знаешь, — он неуверенно усмехнулся. — Как ты думаешь, вот ты находчивый? — Я амбициозный и хитрый, — он чуть поднял уголки губ и по-доброму закатил глаза, Гарри подумал, что этот мальчик это делал очень часто, так вёл себя один мамин друг, Северус Снейп, но Гарри не был уверен, что вывести из этой мысли, Северус не очень ему нравился. — находчивость бы мне не помешала… — сказал он рассеяно и Гарри чуть вздрогнул, он не понял, что именно мальчик имел в виду, но прежде чем он успел спросить, о чем это он, в разговор вмешалась мадам Малкин. — Всё готово, — сказала она. Гарри был немного разочарован тем, что им пришлось так быстро закончить разговор, он чуть медля спустился со скамеечки. — Встретимся в школе, — тихо произнёс он, получая в ответ вежливый кивок, и, посмотрев на загадочного мальчика в последний раз, поспешил к своей матери. Гарри потянул её за руку и чуть нахмурился. — Что случилось? — спросила она. — Он что-то сказал? — Всё в порядке, — ответил Гарри. — Но кто это был? — Малфой, Драко, — чуть подумав, ответила она. — Если он ничего не говорил, то что он сделал? — выходя из магазина, Лили кинула взгляд в его глубину, на бледного мальчика. Авроры прислушались к их разговору. — Малфой?! — изумленно переспросил Гарри. — С Темной стороны, ну конечно! И сын Нарциссы Малфой, это значит, что он — племянник Беллатрисы Лестрейндж! Он был таким настороженным, я даже и не знал. — Настороженным, говоришь? — Грозный Глаз положил свою тяжёлую руку ему на плечо, направляя его к «Дырявому Котлу» — Ты — Гарри Поттер, парень, сам понимаешь, отчего он напряженный рядом с тобой. Все знают твоё лицо. — Да, Гарри, не переживай на счёт этого, он просто боится тебя, маленький герой, — подмигнула ему Тонкс, Гарри собирался сказать что-то ещё, как его прервал оклик Джеймса: — Гарри! — его отец поднял вверх клетку с красивой полярной совой и Гарри, ахнув, побежал к нему, потащив с собой свою маму и Тонкс. — С днём рождения! — очень медленно и торжественно вручая своему сыну огромную клетку поздравил его Джеймс и потрепал Гарри по голове. Гарри лучезарно улыбнулся ему и рассмеялся от счастья. — Её зовут Букля! *** Гарри никак не мог остановиться благодарить Джеймса и наглядеться на свою Буклю, даже когда они уже попрощались с аврорами. Лили прервала Гарри, когда он в сотый раз с распирающим его счастьем вновь посмотрел на них, говоря «большое спасибо», она невесело посмотрела на них и Гарри, поняв, о чем сейчас зайдёт речь, потянулся за длинной коробочкой с его новой палочкой. — У палочек Гарри и Волдеморта сердцевины из перьев одного и того же Феникса. — четко произнесла Лили, принимая из рук Гарри коробочку. На лицо его отца легла тень, он смотрел на то, как Лили открыла коробочку и, вытащив оттуда палочку из остролиста, протянула её ему. Он нахмурил брови, рассматривая её. — То есть между их палочками что-то вроде родства? Мы что-нибудь знаем про возможные эффекты на хозяина палочки? Дамблдор говорил, что что-то такое возможно, мы должны обсудить это с ним, если это связано с пророчеством, — заговорил Джеймс и, посмотрев сначала на Гарри, а потом с какой-то напряженной эмоцией на Лили, отдал ей палочку обратно. Гарри переводил взгляд то на его маму, то на отца, ерзая на диване. — Я могу отправить ему патронуса, если это срочно, но лучше связаться с ним лично, мы можем аппарировать как только он освободится. — Да, сейчас он, скорее всего, занят отчетами авроров, возможно, ближе к вечеру. — ответила Лили, не так напряжённо как прежде, она повернулась к Гарри и улыбнулась ему. — Тогда, как насчёт распаковки книг из магазина? Сириус должен придти к обеду, знаешь ли, тебе ещё нужно похвастаться перед ним. Гарри подскочил от удивления. — Сириус вернулся?! Он вернулся с Римусом? Как они? Они справились? — Сириус докладывает пока Дамблдору. Он зашёл к нам ранним утром и пообещал, что все расскажет, но он здоров и весел, как и всегда, — немного успокоила его Лили, беря за руку, направляя обратно на диван, между ними, — Но Римус остался, скоро ведь полнолуние и Дамблдор считает, что лучше оставить оборотней разбираться самим, Сириус, всё-таки не один из них, но, судя по всему, всё прошло успешно. — Да, Бродяга прямо светился, сынок, он сам расскажет тебе первым. — он потрепал его по кучерявым волосам и посмотрел на горку связанных и упакованных в коричневую бумагу книг. (Одна из них: «Травология для продвинутых: Водные магические растения» была куплена для Невилла на его завтрашний день рождения)— Ты собираешься распаковывать свои книги? Или ты в кои то веки проведёшь время со своими любимыми родителями? — наигранно чувственным голосом обратился к нему Джеймс, сложив пальцы в замок и положив их под щеку. — Я сам! Я сам их распакую и сложу! — встав с дивана и уже направляясь к себе в комнату заявил Гарри, забирая тяжёлую стопку книг с собой. — Угу, главное убери после этого обёртки, Гарри, мы с папой сделаем обед! — крикнула ему в след его мама. *** Гарри читал шестую главу «Тёмные силы: пособие по самозащите», когда услышал, как в их прихожей вспыхнул большой огонь и оттуда выпрыгнул кто-то с по-новому скрипящими и звенящими сапогами, Гарри, сразу узнав своего крёстного, подумал, что так звенят сапоги у ковбоев в маггловских американских вестернах. Он спешно поднялся, замечая кусочки разорванной обёртки из коричневой бумаги вокруг него и, быстро собрав их, выскочил из своей комнаты, выбрасывая их в урну в кабинете папы по пути. Он быстро спустился по лестнице, перепрыгивая по несколько ступенек сразу и, на последней, сбил Сириуса с объятиями, даже не заметив коробочку в праздничной упаковке с летающими по ярко-зелёному фону золотыми снитчами в одной из его рук и круглую сверху прозрачную коробку с тортом в другой, которые он еле успел поднять и чудом не уронить. Джеймс подскочил к ним из кухни, мокрыми руками забирая у него торт и, подозрительно посмотрев сначала на подарок, а потом вопросительно — на Сириуса, получив в ответ кивок и широкую улыбку, забрал и коробочку. Гарри тут же набросился на него с вопросами: — Бродяга! Ты вернулся! И ты в порядке! Как Римус? Как прошла миссия? Что там было? Что вы там делали? — Тише, мелкий, ничего себе ты стал тяжелый, помнишь, как ты, а тебе лет пять было, просил меня покатать тебя на спине в виде собаки, когда твой старик устал? Кстати о стариках, Дамблдор сегодня в хорошем духе. Что вы сегодня делали? Тебе ведь уже одиннадцать! Только не говори мне, что вместо чего-нибудь действительно крутого ты снова купил книги, — Гарри понял, к чему это ведёт и застонал от раздражения, его крестный хохотнул, поднял его одной рукой, сразу же поставив на ноги, и прошёл вместе с ним в столовую, там с хлопком появилась еда: суп и запеканка, от которых исходил пар, уже нарезанный хлеб, любимый джем Гарри; посуда. В комнату вошли родители Гарри и Сириус с опасной улыбкой обратился к его матери. — Лили, цветок моей души, свет моего сердца, мой самый любимый, после Гарри, зеленоглазый друг! — Сириус, я клянусь Богом- — Я не знаю, кто это! Так вот, Лили, спасибо тебе за обед! И за то, что следишь за моим непутевым другом! И- — Ну Сириус, не тяни! — И Джеймс, Сохатый, брат! Как ты там? Что сегодня делал? — Бродяга. — с шутливой угрозой протянул Джеймс. — Предатель! Гарри! С Днём Рождения! Лили мне сказала, что вы собирались сходить на Косую Аллею! Какие книги вам нужно было взять? Вы купили котлы? Пожалуйста, скажите мне, что ты выпросил у своих родителей котёл из чистого золота, мелкий! — Сириус! — воскликнул Гарри, Джеймс прыснул и засмеялся, пытаясь заткнуть себя ладонью, наказанием ему послужил тычок локтем от Лили, сразу после пригласившей его за стол. — Ну ладно, — с побеждённым выражением лица произнёс он, поднимая руки вверх. Он сел за стол, и, накладывая себе запеканки, наконец начал историю. — Вообще, оборотни не сильно расположены к нам, но ещё больше многие из них не хотят примыкать к Волдеморту, — уже серьезней сказал он, обращаясь скорее к Гарри, — В начале, конечно, он обещал им свободу и самым участливым — жертв, но сейчас обстановка изменилась, этому нельзя не радоваться, оборотни видят, что Вольдеморт будет держать их как сторожевых собак, для запугивания и многие согласны с нашими целями, а если они смогут изменить мнение остальных, то дело схвачено. Если стая, в рядах которой мы с Римусом находились, полностью примут его в волчьей форме, то можно рассчитывать и на его авторитет, как части. Мы можем объединить несколько британских стай, более ориентированных на движение Ордена и большей части Министерства, то большая часть оборотней в Великобритании будут на нашей стороне. — И если другие виды и расы увидят, что мы помогаем оборотням, мы сможем их перетянуть на нашу сторону? — спросил Гарри, радуясь за успех Сириуса и Римуса. — Дамблдор так и сказал, — счастливо улыбнулся ему крестный, хлопая его по плечу. — А ты быстро учишься, не так ли, мелкий? Ещё лет пять и мы можем брать тебя на задания. — Через мой труп, — наполовину шутя, наполовину серьёзно вмешалась Лили, — Римус остался только на полнолуние? Или ты вернёшься обратно, когда оно закончится? — Во время него они будут в лесу неподалёку от селения, где они живут, ещё несколько дней, а после, если Римус сообщит, что ему нужна помощь, то я вернусь, но, скорее всего, я там не потребуюсь, они уже относились к Пожирателям довольно плохо до того, как нас с Римусом к ним отправили, это было довольно легко. Но еда у них отвратная, конечно, хотя на качественную можно было и не расчитывать, откуда у них деньги, их никуда на работу не примут. — Вы пообещали им еду? — Просто хорошие условия жизни: еду тоже, конечно, но ещё и нормальные места жительства, перспективы; все за работу на Орден. — Сириус закончил уже вторую порцию своей запеканки и начинал суп, а Гарри даже не притронулся к своей виден, настолько он был захвачен историей Сириуса (почти отчетом! Как на сборах Ордена!) — Значит, собрание через неделю? — Да, через два дня после возвращения Римуса. *** На следующий день родители Гарри, три аврора: Тонкс, мистер Робардс и мистер Сэвидж, и сам Гарри аппарировали в окрестности, где жили Долгопупсы. Невилл встретил их у порога и выглядел самым что ни на есть счастливым, они сразу же обменялись подарками, Невилл подарил ему собственноручно выращенные веточки бадьяна («целительные свойства которого были особенно выражены в его экстракте, но и сам он был очень полезен при поглощении и наружном применении» — объяснил Невилл) А сам он не мог нарадоваться своей новой книге. (Гарри, она же почти распродана, а прошлая партия была сожжена Пожирателями Смерти на одной из их атак! Последняя из четырёх, спасибо огромное! У меня уже есть две части Земляных и даже Огненные!) В общем и целом Гарри был доволен реакцией всего друга, мистер и миссис Долгопупс подарили ему дневник с бесконечными листами с волшебной закладкой красного цвета, которая всегда знает, на какой странице остановился владелец, дневник был зачарован на то, чтобы надписи в нем не видел никто, кроме Гарри и тот, кому он что-нибудь оттуда хотел бы показать. Дневник был очень красивый, сделанный из темно-коричневой кожи, на краях которой золотыми чернилами были написаны магические руны, которые и были источниками чар на дневнике. Листы в нем были желтовато-белые, Гарри, при открытии, попытался пролистать их, но, потратив целую минуту, не нашёл конца и от души поблагодарил мистера и миссис Долгопупс за такой подарок. — Вы сами его сделали? — Да, мы подарили такой же Невиллу, Алиса поработала над рунами, я над чарами и закладкой. — Мы рады, что тебе нравится, Гарри. — улыбнулась миссис Долгопупс. Как только она успела закончить фразу, послышался гул, приближающийся к ним, а потом и вежливый стук. Миссис Долгопупс поспешила открыть входную дверь и мистер Долгопупс последовал за ней, стоило им услышать голос мистера Уизли и пятерых его детей. Невилл и Гарри побежали приветствовать Рона, близнецов, Джинни и Перси. Их встретила гурьба рыжеволосых детей и два рыжеволосых взрослых. Им хлопали по плечу и впихивали подарки в руки, и Джинни обняла их обоих, Перси пожал им руки, поздравил и тактично помог им поставить подарки на диван, добавляя и свои. Родители посоветовали открыть их все к вечеру, а до этого праздновать, и дети, за исключением Перси, решили сыграть в подобие Квиддича, как они играли каждый раз, когда собирались вместе, будь то во время собраний Ордена или просто в гостях: разделившись на Команды из трёх, они играли без ловца и загонщиков, вместо этого двое в команде пытались забить соперникам, а третий был вратарем, шесть колец были импровизированы родителями и были сделаны из наколдованных ими чёрными обручами, счёт вёл и комментировал папа Гарри. Они играли до вечера, когда уже близился закат и дружно сели за праздничный ужин, Гарри получил в подарок от Рона, у которого покраснели уши от мягких, ведь миссис Уизли была прямо там, насмешек близнецов при виде его подарка, связанный им (скорее всего под руководством его матери) изумрудного цвета шарф, а от самой миссис Уизли — её фирменный Уизли свитер такого же, как и шарф, изумрудного цвета с золотым «Г», от Фреда и Джорджа — сомнительного происхождения конфеты, когда он посмотрел на них с немым вопросом, Джордж лишь подмигнул, а Фред опасно сузил глаза, Гарри подумал, что эти конфеты предназначались его будущим врагам и, может, его кузену — Дадли, он-то от конфет, даже незнакомых, никогда не откажется; от Перси он получил новенькую книгу третьего курса «Стандартная книга заклинаний», он выучил первые две наизусть и испытал большинство с палочками родителей, когда они разрешали ему пользоваться ими, Гарри поблагодарил Перси за новую книгу и ему стоило очень многого не погрузиться в чтение в тот же миг; мистер Уизли, видимо, посоветовавшись с его мамой, подарил Гарри магловскую книгу по астрономии, которую он мог использовать при изучении астрологии. Гарри по несколько раз поблагодарил их всех за подарки, а когда пришло время прощаться со всеми и возвращаться домой, он чувствовал себя очень и очень счастливым.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.