ID работы: 11503973

Бессмертное сокровище

Слэш
Перевод
G
Завершён
2518
переводчик
umikai бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
2518 Нравится Отзывы 902 В сборник Скачать

Первая, она же и последняя

Настройки текста
Примечания:
      Он ощутил ударную волну со стороны пляжа. Все из стаи её почувствовали. Глубокие карие, почти чёрные, глаза встретились с тёплой медовой радужкой мисс Свон, а после уловили движение где-то слева. Фокус зрения мгновенно сместился: Джаред Кэмерон, один из волков, бежал вдоль береговой линии.       — Ты чувствуешь?! — чужой голос разрезал пространство.       Джейкоб кивнул в ответ, зная, что оборотень это увидит. Им нужно было идти. Что бы ни принёс с собой этот странный взрыв, нужно было проверить, убедиться в безопасности стаи и дома. Защита племени, его долг, была превыше всего. Даже Бэллы. Девушка рассеянно оглядывалась по сторонам, услышав вопрос Джареда. Она видела, как вздрогнул Блэк, как дёрнулся в сторону знакомого, готовый сорваться с места в мгновение ока и не мог внятно объяснить ситуацию — Бэлла не была одной из них, а раскрывать тайну квилетов обычным людям строго запрещалось.       — Прости, Бэлла, мне надо идти! Увидимся позже! — парень сорвался с места, спеша присоединиться к Кэмерону.       — Джейкоб?! — окликнула подруга. Он не обернулся.       Все чувства буквально кричали, заставляя двигаться вперёд, преодолеть этот звериный инстинкт мог разве что Сэм. Рыкнув, юноша обогнал собрата, оставляя его позади. Блэк с силой стиснул зубы: Боже, как он ненавидел это ощущение, что раз от разу толкало его или любого другого оборотня вперёд, мигая в подсознании красной лампой. Каждый грёбаный раз. Впрочем, сейчас это не имело никакого значения.       Огромные звериные лапы повалили несколько деревьев, впились когтями в ствол одного из них, сдирая кору — Джейкоб обратился. В отличие от других, переход давался ему всегда легко: он мог перевоплощаться в полёте, тогда как остальные, как он знал, испытывали широкий спектр специфических ощущений. Джаред последовал за ним. Судя по всему, они были первыми из стаи, кто сменил две ноги на четыре мохнатые лапы и оскал бритвенно-острых зубов. Долго ждать не пришлось — остальные волки подтянулись к месту сбора достаточно быстро. Сэм прибыл последним.       «Жалкое зрелище, — мысленно сплюнул Блэк, — но кто я такой, чтобы судить вожака?! Чёрт, снова это чувство!»       Джейкоб двинулся дальше, и стая потянулась за ним. Сэм на несколько долгих мгновений замер, погрузившись в себя, и не заметил, как волки ушли вперёд. Вожаку потребовалось время, чтобы поравняться с остальными и подстроиться под темп, заданный Блэком. Кажется, задержался Сэм лишь по одной причине: пытался перебороть звериный инстинкт, гнавший всю остальную стаю вперёд, к источнику неясной тревоги. Джейкоб чувствовал горький привкус страха на языке, исходящий от вожака. Это порождало раскатистое рычание в собственной глотке: их альфа слаб и недостоин. Он осознавал это столь ясно, как и то, что светило встаёт на востоке. Джейкоб был уверен: если задать вопрос прямо, то Сэм обоснует свой животный ужас волнением за племя квилетов и стаю, а нерешительность — рациональностью и стратегией. И то, и другое будет ложью.       «Все здесь? — вышел на мысленную связь со стаей Блэк. — Ждём остальных. Мы уже близко».       Острое волчье зрение выхватило из пространства впереди несоответствия. Блэк отчётливо видел последствия: вырванные с корнем деревья и гигантская воронка, как от упавшего на планету метеорита. Именно сюда гнал всю стаю звериный инстинкт.        «Чёрт!» — мысленно выругался Джейкоб.       «Ты что-то нашёл?» — заинтересовался Кэмерон.       «Нет. Просто осознал, что мы на границе с территорией Калленов, — рыкнул Блэк. — И у меня нет никакого желания контактировать хоть с одним из этих кровососущих ублюдков».       Оборотень повёл носом, принюхиваясь: запах гари и древесины заполонил лёгкие, но, к сожалению, это были единственные ароматы, которые удалось вычленить из пространства — ветер дул в другую сторону, а Блэк просто ненавидел ходить вслепую. Сэм же пытался выстроить план действий, но то ли он сегодня был слишком рассеян, то ли снова выпил на досуге, а потому с координацией действий стаи был полный абзац. Джейкоб с каждой минутой зверел всё больше, медленно продвигаясь к краю кратера, стараясь избегать обломков древесных исполинов. Настроение из «терпимо» плавно двигалось к отметке «твою мать, мы в заднице».       «Однажды мы все сдохнем из-за его идиотизма», — мысленно фыркнул Блэк.         К тому времени, как от вожака последовал приказ «отступить и ждать», было поздно: Джейкоб уже увидел причину, по которой лес обзавёлся новым ландшафтным дизайном. Это было тело. Искривлённое. Изломанное. И без присущей каждому «разобранному» мертвяку детали — крови. Волк попятился: он увидел всё, что следовало, а, значит, стая уже знает, он их предостерёг. А вот Сэм, наоборот, несколько расслабился: всего лишь труп, пусть и странный, но труп — вызвать полицию, и дело с концом.       «Зря панику развёл, Джейкоб», — фыркнул альфа.       «Да, он выглядит трупом, но это ровным счётом ничего не значит! — рыкнул Блэк по общей связи. — Вспомни чёртовых кровососов! Плюс здесь нет крови. Совершенно. Давно ты видел мертвецов с кучей открытых переломов без единой капли крови?!»       «Согласна с Джейкобом», — влезла в разговор Лия — единственная девушка в их стае, одна из четырёх за всю историю существования их племени. Однажды она станет отличной бетой.       Сэм замер на несколько мгновений, осмысливая ситуацию с учётом новых вводных: воронка была слишком близко к границе с вампирами. Была возможность рассредоточиться по периметру, взяв неизвестное существо в оцепление. Самый адекватный вариант отпадал: ни один волк не повернётся спиной к хладному. Даже если у них договор. Даже если он действует сотню лет. Так или иначе было бы чертовски опрометчиво заходить на чужую территорию.       «Трое остаются сверху в качестве наблюдения и подстраховки, остальные спускаются вниз, — решил Улей. — Поглядим, что за зверушка забрела в наш лес. Кто идёт первым?»       Джейк оскалился: Сэм и не подумал идти сам, чтобы защитить более слабых. Конечно, логика в его действиях была: стая без вожака разобщена и уязвима. Улей называл подобное стратегией, Блэк — слабостью, не достойной вожака. Фыркнув, Джейк вызвался добровольцем: он, чёрт бы побрал их альфу с его логическими вывертами, не позволит никому из стаи рисковать своей жизнью до тех пор, пока ситуация не вынудит поступить иначе. Сэм не стал оспаривать его решение, наблюдая, как бурый волк медленно приближается к цели. Несколько оборотней двинулись следом за ним, прикрывая спину собрата.       «Идиот! — рыкнул Блэк по ментальной связи, адресуя свою мысль единственной волчице. — Какого дьявола он не оставил Сета в качестве наблюдателя и отправил с нами?!»¹       Он шаг за шагом продвигался вперёд, скалясь всё сильнее. В крови бурлил адреналин, сердце отбивало чечётку, хотелось перегрызть глотку вожаку за непроходимую тупость. Звериные инстинкты брали верх, сигналя, словно сирена полицейской машины, что подростка — Сета, брата Лии, — следует защитить, чего бы ему это ни стоило. Впрочем, на взводе был не только Блэк: единственная леди по ментальной связи уже высказала альфе всё, что она думает и о его стратегии, и об отсутствии у него яиц.       Волчица поравнялась с Блэком, и Джейк выдохнул: клещи страха за единственную девушку немного разжались — Лия была в зоне его видимости, и он сможет её защитить от неизвестной твари. Фигура, изломанной куклой лежащая в эпицентре взрыва, оказалась более миниатюрной, чем оборотень предполагал изначально. Кажется, это был мужчина. И только остановившись в нескольких футах от причины их общей головной боли, Блэк услышал глухие удары. Сердцебиение. И, если напрячь слух сильнее, то можно было разобрать, что ритм далеко не один — их два. Да бьются почти в унисон, но чёрт возьми, их два!       Джейкоб почти сделал ещё один шаг вперёд, когда уловил движение. Быстрое, не такое, как у кровососущих гадов, но явно превышающее пределы человеческой физиологии. Фигура, закутанная в тёмную хламиду, отдалённо схожую с плащом, мгновенно перекатилась в сторону от него, прикрывая собой кого-то ещё.       «Охренеть! — ошалело констатировал оборотень, а после задался вполне логичным вопросом: — да ладно?! Неужели кто-то вообще способен пережить подобное?! Чёрт, времени на анализ ситуации не было. Шерсть стояла дыбом от этого типа, а инстинкт самосохранения просто кричал об опасности! Что это за тварь?!»       Блэк утробно зарычал, столкнувшись взглядом с инфернальной зеленью глаз незнакомца. И прежде, чем он осознал, что происходит, неведомая сила оттолкнула его назад.       Джейкоб замер. Неизвестная тварь тоже. Фигура, закутанная в угольно-чёрную, местами потрёпанную хламиду, прятала кого-то. Кого-то, чьё сердцебиение с каждой секундой ускорялось, выдавая страх. Незнакомец стоял на месте, однако Блэк ощутил, как что-то неведомое и необъяснимое вновь подхватило его, сдвигая дальше на несколько футов.       «Как он это делает?! Я же, мать его, далеко не пушинка!» — недоумение прокатилось по общей связи: Блэк, пребывая в полном шоке, даже и не подумал закрыть свои мысли от стаи.       «Нужно прикончить выродка, кем бы он ни был!» — взревел Улей.       «Заткнись! — хрипло, едва сдерживая порыв последовать слову альфы, пророкотал Джейк. — Охрененно отдавать приказ, когда стоишь на безопасном расстоянии и не сдохнешь первым, а, Сэм?!»       Лия и Сет напряглись: звериное чутьё подсказывало, что противник им не по зубам, однако слово вожака — закон.       Незнакомец же наклонил голову набок и по-совиному моргнул, прогоняя морок с глаз. Теперь они казались просто глубокими изумрудами, драгоценными камнями в витрине презентабельного и явно не дешёвого салона, а не могильным холодом и затягивающей на дно трясиной.       «Слияние разумов? Это что-то новенькое, — бархатный баритон, раздавшийся в общем потоке голосов, заставил замереть. Этот голос не принадлежал никому из членов стаи. Этот голос отчего-то заставил вздрогнуть и замолчать. В эфире установилась абсолютная тишина. А голос, тем временем продолжил: — Это чем-то схоже с пчелиным ульем, но всё же вы — люди, если вас можно так назвать. Занятно».       «Убить!» — рыкнул альфа, оставшись стоять на возвышении, наблюдая за незнакомцем.       Соболиная бровь, выделяющаяся, будто клякса, на бледном лице неизвестной оборотням твари, поползла вверх, тогда как обескровленные губы искривились в ехидной усмешке, словно существо позабавил приказ их вожака. Лия и Сет напряглись, борясь с чужой навязанной волей, тогда как Блэк лишь хмыкнул: сбрасывать приказы вожака он давно научился на раз-два, и терять свою жизнь в заведомо проигрышной схватке не собирался, он же не идиот. Ярость, поднявшаяся из глубин души волка, прокатилась волной по общей связи, взвинчивая остальных. Однако направлена она была отнюдь не на незнакомца — на Сэма.       «Ты хочешь отправить на смерть ребёнка? — чужой голос вновь ввинтился в разумы волков, разрезая повисшую тишину, словно нож масло. — Столкнуть с тем, кого ты сам разумно опасаешься. И это — вожак? Трус да и только… — незнакомец скупо и холодно улыбнулся. — Он, — плавный жест в сторону Сэма, что отшатнулся, попятившись, а после свалился на землю ничком, — не ваш лидер».       Улей молчал. Всё ещё здесь, с ними, всё ещё живой и дышащий, однако не засоряющий эфир идиотизмом. Блаженная тишина. Джейк понятия не имел, что существо сделало, но был готов выслушать его только за этот прекрасный дар. Впрочем, брюнет и не смотрел в сторону их альфы. Зелёные омуты пристально рассматривали в упор другого оборотня. Его. Существо терпеливо ожидало, пока в разумах волков царили откровенные ярость и паника. У Блэка не было выбора.       «Успокоились!» — отдал приказ Джейкоб. Стая замерла в ожидании, исключая парочку оборотней, что были старше самого Блэка — те боролись с его ментальным давлением. Впрочем, Джейку было откровенно не до них: всё его внимание было сосредоточено на тёмной фигуре.       — Ты считаешь меня угрозой, — переливы обертонов в жизни были ничуть не хуже, чем по мысленной связи. Не вопрос — констатация факта. — И что же я сделал, чтобы перейти в разряд опасных тварей, волк?       «Нападение на вожака», — незамедлительно отозвался Блэк, оскалившись. И пусть лично он был безмерно рад тишине в эфире, это не значило, что он спустит подобное на тормозах. Да, Сэм Улей — первостатейный говнюк, как считал Джейк, но он их говнюк. Впрочем, его ответ собеседнику явно не пришёлся по нраву.       — Он отдал приказ ребёнку попытаться меня убить. И поверь мне, волк, если я говорю попытаться, именно это я имею ввиду. Смерть мне не грозит. Скорее всего, был бы труп подростка у моих ног. Будь благодарен, что я просто вырубил этого идиота, а не свернул ему шею: искренне презираю тех, кто выставляет детей на передовую, а сам отсиживается в тылу. Или считаешь, я неправ?       Пол Лэйхот — один из первых квилетов, после Сэма, кто обратился, сделал шаг вперёд, оскалившись, демонстрируя пасть, полную острых зубов, что с лёгкостью могли перекусить хребет человеку. Бесплодная попытка запугать. Тварь, в отличие от любого нормального индивидуума, который бы уже бежал от волка, куда глаза глядят, лишь взмахнула в его сторону рукой. Волка сбило с ног и оттащило на добрый десяток футов в сторону. А спустя один удар сердца Лэйхот с возрастающей паникой осознал — он не способен сдвинуться с места: сквозь обожжённую землю кратера пробилась зелень, обвивая тело лианами и шипами. По идее, растения не могли удержать зверя, но все усилия вырваться из удушливых зелёных объятий обращались прахом. Это было неестественно.       — Посиди смирно, пока взрослые разговаривают.       «Кто ты?»       Незнакомец криво усмехнулся:       — И что за идиотская привычка отвечать вопросом на вопрос?       «И что за идиотская привычка лезть к незнакомцам в голову?» — парировал Блэк.       — Хм, объяснить в двух словах не выйдет. А если рассказывать полностью, то это займёт слишком много времени. Давай сойдёмся на том, что я — нечто древнее и забытое в своём мире, но новое и неизведанное — в вашем? И что вам несказанно повезло, что тут не произошло кровавой резни — я сегодня в хорошем настроении.       Стая напряглась: существо не потрудилось даже завуалировать угрозу.       Карие глаза в обрамлении красно-коричневого меха впервые за всё время впились в собеседника, рассматривая. Ничего особенного Блэк в незнакомце не видел: обычный молодой человек, закутанный в чёрное; жилистый и подтянутый, и это, если прибавить его невысокий рост, создавало обманчивое впечатление хрупкости. В общем, среднестатистический мужчина, каких в городе наберётся ни одна сотня. Пока не заглянешь ему в глаза, пока не разглядишь отточенные, скупые движения не просто рядового бойца, а натасканного на убийство пса. И верность у него тоже, судя по всему, собачья: Джейкоб видел, что существо что-то прижимает к груди, прячет под накидкой, оберегая и защищая, так что не сомневался, что угроза может легко перейти от слов к действиям.       «Сделаем вид, что последней фразы я не услышал».       «Хладные! Хладные идут!» — шелестело в сознаниях, создавая монотонный гул, когда оборотни вглядывались куда-то вдаль, за спину существа. Все, кроме Блэка. Да, вампиры были крайне опасными и неудобными противниками, но их способности казались детскими играми по сравнению с тем, что продемонстрировал незваный гость. Волк прислушался к характерному едва слышному шелесту подлеска. Когда квилет только обратился, он часто путал шаг вампира с гуляющим среди деревьев ветром, но со временем научился различать.       Мужчина поморщился, едва заметно взмахнул рукой, и Блэк окончательно уверился в правильности выбранной стратегии поведения с незнакомцем: в деревья по левую сторону от стаи полетело тело. Джейкоб тело узнал. Эдвард Каллен собственной персоной.       — Прошу прощения, — едко обронило существо. — Я нервно реагирую на попытки залезть мне в голову. Будь добр, контролируй свою силу.       Вампир поднялся на ноги за доли секунд. И ровно столько же потребовалось, чтобы «младший» из клана вновь напал. Впрочем, попытка оказалась провальной: незримая сила, что отправила в отключку их вожака, а также взрастила зелёную клетку, в которой застрял Пол, перехватила кровососа, прижав к ближайшему дереву с такой силой, что тот не мог сделать ни одного лишнего движения. На границе леса показался второй хладный. Он был куда крупнее собрата. И явно сильнее. Анализ ситуации у Эммета занял всего мгновение, и, оценив обстановку, он поспешил на выручку брату, атаковав незнакомца. Блэк же впервые видел, как сила, осторожно опустив сверток на землю у ног существа, взметнулась вверх. Незнакомец поднял вторую руку, отражая удар вампира. Это было похоже на щит. А спустя мгновения на краю кратера, ровно на границе своих владений, собрался весь небольшой клан Калленов. Хладные вели себя настороженно, чего Блэк за ними до этого никогда не замечал.       Вперёд вышел Карлайл, как глава своего клана.       Существо продолжало удерживать в тисках двух кровососов, и квилет мог поклясться отцовской коллекцией монет, что ни один из них — ни вампир, ни оборотень — не сможет и близко подойти к пленникам. И, судя по тому, что мужчина тонко улыбнулся, наверняка прочитав его мысли, он был прав.       — Приветствую, меня зовут Карлайл. И я был бы весьма признателен, если бы вы отпустили моих детей.       Мужчина устало посмотрел ответ, растягивая губы в едкой усмешке:       — А я был бы признателен, если бы на меня не бросался каждый встречный самоубийца. Видимо, сегодня никто не получает желаемого.       Розали Хейл оскалилась, демонстрируя длинные острые клыки, которые не ожидаешь увидеть у столь эффектной блондинки. И уже сделала шаг вперёд, намереваясь прийти на помощь семье, но замерла, услышав тихий детский плач. Девушка в неверии распахнула глаза, с жадностью и какой-то щемящей сердце тоской вглядываясь в свëрток у ног мужчины. Ребёнок. И его жалостливое хныканье било по натянутым до предела нервам. Чертыхнувшись под нос и помянув какого-то Мордреда, существо опустило руку. Сила, что придавила Эдварда к дереву, исчезла, словно её никогда и не было, тогда как незнакомец поспешил подхватить свëрток, прижав его к груди. Бледная узкая ладонь проскользнула под тëмную ткань, успокаивая, случайно обнажив голову. Ветер растрепал каштановые волосы на макушке, а малыш на руках у взрослого послушно затих. Розали оторопела и впервые за всё время встретилась с предостерегающим взглядом — одними глазами существо напротив обещало убить каждого, кто причинит вред ребёнку. Карлайл, стоящий по правую руку от своей приëмной дочери, подобрался, готовый защищать свою семью. А вот Джейкобу подобное поведение, к сожалению (или к счастью?) было недоступно: сражаться и с вампирами, и с новой, неведомой доселе угрозой одновременно и при этом не потерять в бою ни одного члена стаи — звучало, как сказки о феях и драконах. Он не мог рисковать. Его долг оставался тем же — защитить стаю и племя квилетов.       Впрочем, кто-то из кровососущих пиявок — блондин с фривольными локонами, что обрамляли бледное лицо бессмертного, делая схожим с ангелами, как их себе представляли обычные люди, — удержал главу клана от опрометчивых действий. Насколько помнил Блэк, этот вампир был эмпатом. Волки же угрожающе скалились за его спиной, сбитые с толку его, Джейкоба, бездействием. И только Лия и Сет спокойно стояли рядом, вверяя свои жизни более сильному из всей стаи. Хотя, кажется, самый младший из оборотней просто наслаждался ситуацией: Сэм в отключке, и никто не рычит на него за проявленное невовремя любопытство.       — Я не причиню вреда стае, пока вы не нападëте первыми, — и снова эти зелёные омуты превратились в затягивающую на дно трясину, из которой не выбраться.       «Зачем ты поник на нашу территорию?» — Блэку надоели эти игры, ему просто хотелось ответов. И уверенности, что люди в Ла-Пуш в безопасности.       — Не знал, что это ваша территория, — в голосе существа сквозила усталость. — Я, знаешь ли, не рассчитывал траекторию своего падения, у меня была куда более важная задача — защитить ребёнка, а не задаваться вопросом, на чей «задний двор» я случайно приземлился.       Блэк в ответ фыркнул и скосил взгляд в сторону одного из хладных — телепата, что прислушивался к их разговору и явно передавал свои мысли остальному клану.       — О, так это вампиры?.. — незнакомец замолчал на несколько мгновений, окинув Калленов нечитаемым взглядом. — Они не похожи на тех, с кем мне доводилось встречаться. Впрочем, думаю, огня они боятся также.       От последних слов Эммет вздрогнул. Его лицо исказила ярость, и вампир вновь бросился на тварь, что угрожает его семье расправой. На этот раз никакого барьера между ними не возникло, и у него появился шанс достать противника. Однако как только здоровяк приблизился на расстояние удара, руку существа охватило пламя. Не приносящее никакого вреда своему создателю, однако с охотой бы сожравшее до пепла и обугленных костей того, на кого ему укажут, отпусти тот его с «поводка». Эммет отшатнулся и был тут же перехвачен за руку одним из братьев — Джаспером. И злой взгляд эмпата не предвещал ему ничего хорошего.       Джаспер Хейл, будучи самым сильным из всего клана, легко задвинул более крупного Эммета себе за спину и осторожно поднял руки вверх, капитулируя:       — Прошу прощения, мы не причиним тебе вреда. Всё это — результат небольшого недоразумения: мой брат — Эдвард — телепат, и, к сожалению, контролировать свой дар не способен, он не хотел тебя оскорбить или как-то задеть попыткой прочесть мысли, да и, насколько знаю, его впервые «не пустили» в чью-то голову; а Эммет сначала делает, а потом думает. Увидел, что на Эдварда кто-то напал и поспешил на помощь. На данный момент Эммет в смятении, а Эдвард перепуган до смерти. Ты ведь должен понимать, что такое страх, ведь и сам боишься.       На последнюю реплику вампира улыбка незнакомца стала холодной и циничной. Это был первый раз за весь диалог на памяти Блэка, когда неизвестное существо столь ярко выражало свои эмоции. Поэтому Джейк, не колеблясь, отдал приказ:       «Отступаем. Медленно, не провоцируя резкими движениями».       Они не ушли далеко — только к вершине этой гигантской во всех смыслах ямы. Единственным, кто не последовал приказу, был Пол, что всё ещё обвитый лианами. Впрочем, флора всё же с трудом, но поддавалась когтям и зубам волков, ещё немного времени и усилий, — и они его освободят. Наличие растительных силков не помешало оборотням отволочь собрата к остальным. За первым приказом Блэка последовал второй — вернуться бóльшей части стаи в Ла-Пуш, чтобы уведомить старейшин. Если что-то пойдёт не так (а стоило эмпату вступить в диалог, как вероятность неудачного исхода была почти стопроцентной), Джейкобу не хотелось, чтобы здесь полегли все его волки. Сам он останется до конца при любом исходе. Стая была этим недовольна, но приказ всё же исполнила, забрав с собой находящихся в отключке Сэма и Пола. С Блэком остались только Лия, Джаред и Сет. Джейкоб пытался отправить с остальными и подростка, но тот был упёрт, словно мул, как и его сестра, так что он плюнул на эту затею: они находились на достаточном расстоянии, чтобы, в случае чего, Сет смог унести лапы.       — Нет, — тон существа похолодел на добрый десяток градусов.       «Да он оборотней не испугался и играючи отделал двух вампиров, а этот кровосос про страх затирает! Что за бред вообще?!»       — Ты боишься не меня. За ребёнка. Ты сбит с толку, а ещё адски устал. Увы, я понимаю окружающих гораздо лучше, чем мне того хотелось бы.       Мужчина склонил голову набок, окинув вампира задумчивым взглядом. Он молчал несколько минут, размышляя, а после всё же кивнул, немного расслабившись:       — Скажу тоже, что и оборотням до этого: пока вы не трогаете меня, я не трогаю вас.       Малыш, которого прижимал к груди незнакомец, снова всхлипнул, и тот поспешно переключил внимание на него — свою безмерно ценную ношу. Ребёнок повернул голову в сторону, и оборотни смогли разглядеть его лицо.       И тут Блэк ощутил, как Сет напряжённо замер, вглядываясь в тощую детскую фигуру. И всё, чего Джейкоб желал на данный момент — пробиться головой о ближайшее дерево и в очередной раз проклясть суку-судьбу: Сет запечатлелся. И нынешний его смысл жизни защищало самое опасное существо, которое Блэк когда-либо встречал в своей жизни.

***

      «Вот дерьмо…» — его тело горело. Горело заживо из-за трения в атмосфере, а он направлял абсолютно всю магию на то, чтобы уберечь крестника. Тедди и так порядочно досталось.       «Поттер — это диагноз», — обречённо констатировал волшебник, впервые в жизни согласившись со Снейпом. Разве мог он, как все нормальные маги, приземлиться куда-нибудь подальше? Ответ, как говорится, очевиден: Поттер — это диагноз. Так что очнуться в окружении стаи оборотней — это, скорее, норма, а не исключение из правил. Хотя слияние разумов — это крайне странное явление. Впрочем, не ему, ходячей аномалии магического мира, судить о странностях.       Дальше — веселее. Грёбаные кровососы. Он лишь на секунду отвлёкся, и вот тебе раз — нападение. Ещё и Тедди напугали, ублюдки. Однако тут он сам виноват: не думал, что вампиры пойдут в атаку.       И вот снова прикосновение к его сознанию, попытка влезть в голову, прочесть мысли и образы, выведать тайны. Гарри уже дважды отбивал чужую ментальную атаку, но один из этих ходячих трупов продолжал снова и снова, испытывая его терпение. Мысленно усмехнувшись, волшебник ослабил защиту разума, снимая зеркальный барьер, что скрывал за собой вторую линию обороны, продолжая держать зрительный контакт с вампиром напротив.       «Судя по всему, эмпат».       По лесу разнёсся нечеловеческий крик — Эдвард столкнулся с копьями, что ощерились, защищая сознание неизвестного существа. Глухого барьера, который Каллен до этого пробовал раз от разу на прочность, как ни бывало. Гарри позволил вампиру прочувствовать всю глубину его ошибки лишь на несколько мгновений, прежде чем вновь спрятать основную составляющую его защиты за отражающую сферу. Эмпат напротив не выглядел удивлённым, лишь рефлекторно дёрнул пальцами, словно обжёгся.       — В первый раз я просто оттолкнул тебя, так как твой… брат утверждал, что ты не способен контролировать свой дар. Во второй снова лишь отразил атаку, потому что каждому из нас присуще любопытство. В этот раз результат ты ощутил, но далеко не в полной мере. Рискни залезть ко мне в голову ещё разок, и я даю гарантию, что ты останешься бессмысленно пускающим слюни овощем на всю оставшуюся вечность. Доходчиво?       Злотокудрый вампир мимолётно улыбнулся на его спич, и продолжил уже куда как более серьёзным тоном:       — Ты ранен, а мой отец — врач, он может помочь.       «Отец? Глава клана? Карлайл. Кажется, его так зовут».       — В этом нет необходимости. Единственное, что мне нужно — безопасное место. С остальным я справлюсь сам.       «Доверить наши с Тедди жизни вампирам? Я ещё не выжил из ума. Да и зелья кровососы, в отличие от меня, сварить не в силах».       И прежде, чем кто-либо успел хоть что-то ответить, один из оборотней — самый мелкий и юркий из них — на всех порах ринулся в сторону Поттера. Маг нахмурился, однако всё, что мелькало в разуме подростка, — волнение, радость и толика любопытства. В его голове билось одно-единственное слово. На периферии общей связи лидер стаи обкладывал молодого волка отборным трёхэтажным матом. Хмыкнув, волшебник выставил щит, дабы оборотень не смог подойти слишком близко. Впрочем, тому, кажется, и так было вполне комфортно. А после Гарри наблюдал, как огромный красно-коричневый волк, ругая на чём свет стоит взбалмошного подростка, медленно двинулся в их сторону.       — В разуме этого мальчишки бьётся одно слово — запечатление. Что это?       Ответил, на удивление, не Блэк, а Джаспер:       — Это когда волк находит свою пару. Мгновенная связь, возникающая между оборотнем и другим разумным.       — Что?! — в тоне Поттера проскользнули недоверие и едва различимая ярость.       Сет вздрогнул и тихо жалобно заскулил, опускаясь на землю. Уши прижались к голове, а хвост, до этого задорно раскачивающийся из стороны в сторону, опустился, выдавая настроение своего хозяина с головой. Джейкоб поспешно заслонил подростка собой, переключая внимание мага на себя.       «Эта пиявка права, хотя для нас запечатление — нечто большее. Это похоже на то, что видишь человека, и всё вдруг мгновенно меняется: отныне не гравитация удерживает тебя на планете, а он. И всё остальное перестаёт иметь значение. Волк для своей пары сделает всё, что угодно».       Поттер был уверен, что от этого необходимо избавиться — такой геморрой ему нафиг не сдался, своих проблем хватает. И избавляться надо было целенаправленно. Впрочем, даже он признавал, что звучало это по мысленной связи, как что-то возвышенное. Уровень благоговения волков перед запечатлением зашкаливал. Однако анализировать и принимать решения здесь и сейчас Гарри был не намерен: собственные раны беспокоили, разум от боли затуманивался, а ведь ещё нужно позаботиться о крестнике.       — Искренне надеюсь, что это подождёт до завтра. Каким бы увлекательным ни был рассказ о том, как оборотень сумел запечатлеться на ребёнка, мне нужно позаботиться о сыне.       Джейкоб какое-то время молчал, а после, вздохнув, всё же обратился к мужчине:       «Будем рады видеть тебя в Ла-Пуш, чтобы вы с малышом могли отдохнуть и привести себя в порядок. Никто из племени не причинит вам вреда — все уважают наши законы, а они гласят, что пара оборотня священна».       Поттер насмешливо хмыкнул:       — С таким-то вожаком? И после того, как я его вырубил на глазах у всей стаи? У него явно проблемы с самоконтролем. Я ему и кактус не доверил бы, не то что здоровье и жизнь своего сына. Так что спасибо за предложение, но мы как-нибудь сами.       «При всём моём уважении, но оставить тебя мы тоже не можем — хладным демонам нельзя доверять».       Угрожающее шипение вампира, по правде сказать, стало для Поттера неожиданностью. Сфокусировав взгляд на клане Калленов, Гарри с удивлением осознал, что оскалился не телепат-недоучка, не здоровяк, напавший на него, чтобы защитить брата, и даже не светловолосая красотка, так похожая своими статью и манерой на Нарциссу Малфой, а самый, казалось бы, спокойный из них — тот самый эмпат. Кажется, Эдвард поведал своей семье ответ волка.       — Ваш щенок не единственный, кто нашёл здесь свою пару, псина! Да и что ты вообще можешь знать о нас?!       «Стоп! — промелькнула мысль в голове Гарри. — Что он сейчас сказал?!»
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.