ID работы: 11514917

Прятать слёзы за маской безразличия

Джен
PG-13
Завершён
10
Размер:
11 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 1 Отзывы 3 В сборник Скачать

Глава 1. Носить маску тяжело

Настройки текста
Примечания:
Си Нань не был проблемным ребёнком, о нет. Он относился к числу «редкостей», тех, кто из кожи вон лезет, лишь бы не доставлять никому проблем. Он был сыном министру торговых дел Си, у которого было три жены: наложница первого ранга — мать юноши, — вторичная жена и официальная. Из-за проблем, возникших ещё до рождения Си Наня, вторичная супруга не могла понести дитя, а вот у официальной уже подрастал прекрасный сын. Именно поэтому в доме юноша был нелюбим: матушка недолюбливала его из-за того, что после рождения сына её муж более не заходил к ней; отец же не обращал внимания на своего отпрыска, ему и старшего сына хватит. Канун Нового Года, вся семья садится за столы. Наложница Сы бегала по собственному павильону, радостно улыбаясь. Слуги бегали за своей госпожой хвостиком, выполняя её поручения. Женщина была вне себя от радости, такой её редко кто мог увидеть. Но Си Нань, её родной сын, прекрасно знал свою матушку. Если она так счастлива — значит её муж обратил на неё внимания. Юноша лет тринадцати стоял у стены коридора, провожая взглядом торопящуюся прислугу. Он и сам был здесь не лучше раба, который не смеет не подчиниться приказу наложницы. Сы остановилась у своего сына, презрительно скосив на него глаза. Юноша поёжился от подобного взгляда, но лишь ниже опустил голову, молча ожидания ухода матушки. — Остаёшься в своей комнате. Если захочешь — можешь побродить по павильону или выйти во двор. Но дальше - ни ногой, — женщина фыркнула и, крутанувшись на носочках, пошла прочь. Си Нань был счастлив и такой возможности. Он почти всегда сидел в своей комнате, выходить за её пределы было запрещено без разрешения. Мальчишка пошел следом за матушкой, желая увидеть её уход своими глазами. Как он мог догадаться — её пригласили за семейный стол. Её сын, конечно же, такой части был не удостоен. До юноша не грустил, он никогда не был за семейным столом и ему не на что было жаловаться. Как можно грустить о том, чего не знаешь? Правильно, никак. Си Нань тихо скользнул за двери, спрятавшись за ними. Спустя какое-то время наложницы Сы, в сопровождении нескольких слуг, вальяжно вышли во двор. Юноша облегчённо выдохнул. Что ж, праздник он проведёт в прекрасном настроении, если рядом не будет матушки. Си Нань скользнул на кухню, желая поживиться чем-нибудь. Даже в собственном доме его ужасно кормили, иногда он целый день оставался голодным. Но он не мог возразить кому-либо, ведь, кто он такой? Нелюбимый сын наложницы, лишь раб, который не имеет даже права назвать Сы матерью. Всю свою жизнь он провёл в четырёх стенах павильона, иногда сбегая в город и возвращаясь так, что его никто не замечал. Да и если замечал, кому какое до него дело? Служанка протянула юноше тёплый пирожок баоцзы, тепло улыбнувшись. Она отвечала здесь за еду и иногда подкармливала Си Наня в тайне от других. Юноша бы с радостью назвал её матерью, чем родную. — А-Нань, это всё, что я могу тебе дать, — женщина преклонного возраста в бледных и простых голубых одеждах горько улыбнулась, нежно погладив рукой по коричневой макушке. — Этот ничтожный не смеет и желать о больше, — губы мальчишки расплылись в лёгкой улыбке, которая почти сразу померкла. Он с затаённой жадностью впился в парной пирожок со сладкой начинкой. Подобная еда была для него как подарок Небес. Женщина мягко улыбнулась ему и вернулась к своим делам по кухне. Юноша не стал ей мешать, а предпочёл удалиться. Бродя по коридорам пустого павильона, он с аппетитом поедал баоцзы, планируя, что может сегодня сделать. Сбежать в город на праздник было лучшим решением, да и никто не будет его искать: матушка будет за семейным столом, слуги не интересуются подобным. А больше и некому. Проглотив остатки паровой булочки, Си Нань довольно облизнулся, направляясь на выход. Сейчас в городе очень ярко и красочно, он не посмеет пройти мимо этой красоты.

***

Наложница Сы учтиво поклонилась мужу, мягко улыбаясь. — Эта наложница прибыла по приглашению супруга, — пропела женщина в розовых нежных одеждах с красными лентами на поясе. — Супруг рад видеть наложницу за своим столом, — чиновник Си дружелюбно улыбнулся, приглашая женщину присесть. Рядом с ним сидела его официальная супруга Бянь в зелёных богатых одеждах с золотым и красным узором, справа от неё сидела вторичная супруга Мо в голубых одеждах с красной каймой. Наложница Сы заняла своё место правее всех женщин, оставив слуг за дверьми. С другой стороны от главы семейства сидел молодой человек с чёрными волосами, вплетёнными в аккуратны стоячий хвост, его одежды были черными с элементами красного. Всё это традиции, носить красное на новый год, дабы отпугнуть духов. Си Шуфэн слегка нахмурился. — Отец, разве младший брат не должен присутствовать за этим столом, как твой сын? — не увидев ни одного ребёнка поблизости, вежливо обратится молодой человек к отцу. Он никогда не видел своего брата, поэтому надеялся увидеть его за семейным столом. — А-Фэн, о ком ты говоришь? — словно ни в чём не бывало, ответил чиновник Си. — Младший брат, отец, — юноша сильнее нахмурился. — Сын отца и наложницы Сы. — А-Фэн, — настроение главы семейства быстро испортилось. — Не вспоминай о нём. Он не мой сын и не твой брат. Забудь! — он взмахнул рукой, заставляя сына проглотить слова, которые почти вырвались из его уст. — Простите, отец… — Си Шуфэн виноват опустил голову, всё еще недовольный таким положением дел. Он никогда не видел младшего брата, даже узнал о нём случайно, от слуг, перешёптывающихся о ребёнке в павильоне Алого Заката. Он даже имени братца не знал. Чиновник Си обратил своё внимание на жён, о чём-то беседуя с ними. Си Шуфэну стало противно находиться здесь, сам не зная почему. — Отец, мне что-то не хорошо. Я выйду подышать свежим воздухом? — молодой человек поднял на родителя притворно-усталый взгляд. — Хорошо. Си Шуфэн быстро встал из-за стола, спеша выйти наружу. Что ж, если младшего брата не приводят к нему, он сам его найдет! Юноша, не оглядываясь по сторонам, шел прямиков в павильон Алого Заката. Быстро ворвавшись внутрь, он не увидел никого. Неужели слуги уже ушли отдыхать? А как же их молодой господин? Си Шуфэн какое-то время бродил по пустым коридорам, ища рабов, но ни одного так и не встретил. Только зайдя на кухню, он увидел одинокую кухарку. — Прошу меня простить. Вы не знаете, где живёт сын наложницы Сы? — вежливо улыбнувшись, кивнул головой молодой человек. Женщина преклонного возраста вздрогнула, а после поклонилась. — Что Вы, Господин! Эта простая служанка не достойна такого обращения. Вы ищите Си Наня? — женщина слегка улыбнулась. — Си Нань… — попробовал Си Шуфэн новое имя на вкус. — Да, где он? — Ох… Только не говорите Госпоже Сы, Господин. Си Нань только недавно… Сбежал в город, на праздник, — женщина виновата опустила голову. — Сбежал? — Си Шуфэн удивлён захлопал глазами. — Разве ему не позволено ходить где он хочет? — Не сочтите за грубость, Господин, но это ничтожная осмелится сказать: Си Наня держат в запертой комнате большую часть его жизни, его кормят лишь для того, чтобы не умер, Госпожа Сы совсем не заботится о своём сыне, поэтому он иногда сбегает в город… — кухарка сгорбилась, ожидая наказания или как минимум удара. — Грх… — гортанно произнёс Си Шуфэн, сжимая руки в кулаки. Так то ты относишься к своему сыну, наложницы Сы? Да и отец не лучше, плевать хотел он на младшего сына! — Как я могу узнать его в толпе? Женщина удивленно подняла взгляд на молодого человека. В груди потеплело. Этот человек явно злился не на неё или мальчишку, его гнев были направление на условия жизни его братца. — У него слегка волнистые коричневые волосы, вплетённые в низкий хвост, длиной до лопаток. У него зеленоватые глаза и чёрная лента на лбу. Он одет в старые сиреневые одежды, они бледные, но не рваные. Он ростом… Чуть ниже меня, — служанка выставила руку перед собой, сравнивая свой рост и ребёнка. — Благодарю, — Си Шуфэн вытащил из мешочка на пояс десять медяков, протягивая их кухарке. — Больше у меня с собой нет, простите. Женщина закачала головой: — Что Вы, что Вы! Не надо, лучше пойдите и найдите Си Наня. Он хороший мальчик, только из-за своего характера часто связывается в драки. Ищите его на главной площади, он обязательно пойдёт туда. Молодой человек всё же вручил служанке монеты и быстро направился прочь. Его младшего брата точно не любили в этой семье. Только один вопрос — раз его так ненавидят наложница Сы и чиновник Си, почему они просто не отдали его в чужой дом? Там бы он был намного счастливее! На улицах столицы горели красные фонари, всюду были развешаны украшения, ленты и талисманы, народ веселился, кто-то исполнял танец дракона, кто-то на всю улицу горланил зазывания в свою лавку. Город шумел, крутился. От обилия цветов рябило в глазах, а от голосов болела голова. По крайней мере, так было у Си Шуфэна. Именно поэтому поиски младшего брата доставляли ему очень большой дискомфорт, вследствие чему он нередко хотел остановить совершенно других людей. Тем временем Си Нань вилял между людей на краю дороги, где было меньше всего народу, направляясь в центр главной площади. Именно его и заметил Си Шуфэн, отошедший в сторону, чтобы перевести дух. Юноша остановился, поднимаясь на носочки и оглядывая толпу холодным взглядом. Наследник семьи Си покрылся мурашками от осознания, что подобный взгляд принадлежал всего-лишь ребёнку. Мальчишка, быстро выбрав курс, двинулся дальше, приближаясь к старшему брату. Си Шуфэн еле опомнился, чуть не пропустив младшего мимо себя. Он поспешно схватил Си Наня за предплечье, останавливая. Младший брат резко обернулся на старшего, в его зеленовато-серых глазах мелькнула тень паники, быстро сменившаяся таким же колким холодом. — Чем могу помочь достопочтенному господину? — слегка изогнув бровь, сын наложницы попытался вырвать свою руку из хватки. — Твоё имя Си Нань? — Си Шуфэн рассмотрел ребёнка перед собой, полностью совпадающим по описанию кухарки. Юноша сильно вздрогнул, в его глазах уже явно заплясало пламя страха. — Кто ты? Отпусти меня! — младший Си истерически дёрнулся в сторону, сейчас больше походя на загнанного в тупик зверя. — Успокойся, всё хорошо! — старший брат слегка поморщился от осознания, что при одном упоминании своего имени Си Нань так перепугался, будто его убить собирались. Си Шуфэн сжал тонкие руки братца, успокаивающе улыбнувшись. — Давай поговорим в другом месте? Здесь слишком шумно. Си Нань сжал зубы, сдерживая желание укусить незнакомца и сбежать. Хотя, чего ему бояться? К ненависти он привык, а если его убьют — то наоборот, избавят его от страданий. Он расслабился. — Хорошо, — младший опустил голову, не желая поднимая на человека взгляд. Си Шуфэн вздохнул, но молча потянул брата за собой в какой-то тихий дворик. Здесь шум людской толпы был намного тише и можно было спокойно поговорить. — Тебе не стоит меня бояться. Я буду последним, от кого ты можешь ожидать подвоха. Как говорит мама — я немного глуповат для каких-то интриг или лжи, — Си Шуфэн слегка неловко улыбнулся, положив руки на плечи младшего брата. Они оказались настолько слабыми, но человек перед ним еле удержался от падения на колени, поддерживаемый лишь ослабшим давлением. — Я не представился… Си Шуфэн, твой старший брат. Си Нань задержал дыхание, вытаращил в полном ужасе глаза и рванул назад, собираясь унестись прочь. Старший еле успел ухватить его за руки, останавливая от побега. — Не трогай меня! Отпусти, отпусти! Ты ошибся, ошибся! Я не Си Нань, я такого не знаю! — истошно закричал юноша, извиваясь как змея. Казалось, ещё немного и он разревётся. Хотя, почему казалось? В следующее мгновение из его глаз и правда потекли слёзы. — Успокойся, всё хорошо! Чего ты так боишься-то?! — Си Шуфэн крепко сжал брата в объятиях, прерывая все попытки сбежать. — Отпусти! Матушка запретила мне показываться тебе на глаза! Если она узнает, замучает до смерти! — Си Нань истерически дёрнулся и зарыдал вслух. А вот по спине наследника семьи Си пробежал холодный ветер. — Замучает до смерти?.. — удивлённо прошептал Си Шуфэн. С каждой репликой юноши хотелось выть от отчаяния при осознании того, что с его братом так жестоко обращались, а он даже не знал, живя себе припеваючи. — Си Нань… Успокойся, всё хорошо. Я не позволю наложнице Сы… Не, никому не позволю тебе навредить. Молодой человек нежно погладил младшего по голове, прижимая к себе хрупкое тело. Мальчик в последний раз дернулся, а после затих, непонимающе смотря перед собой. Он не получал ласки от собственной матери, отца видел лишь несколько раз, но также было лишь предметом ненависти. Тогда почему сейчас его, по сути, старший брат, впервые увидев его, обещает, что никто не посмеет его обидеть? Си Шуфэн слегка расслабился, продолжая гладить по голове. — Всё хорошо, — в очередной раз повторил старший, присаживаясь на корточки. Теперь, когда он наконец-то нашёл своего братишку, он обязательно докопается до всей правды у отца и потребует ответа за случившееся. Родного сына запугивать до такой степени, что он так бьётся в ужасе. Не заботиться о ребёнке, что даже рёбра было можно спокойно прощупать под старыми тканями одежд. — Старший брат позаботится о тебе, мелкий, — чуть улыбнувшись, прошептал старший.

***

Си Нань оказался смышлёным ребёнком, бывшим всего на пару-тройку лет младше наследника семьи Си. Как удалось выпытать старшему у юноши, его кормили раз в два дня, но иногда угощала кухарка. Одежды ему приносит матушка, когда посчитает нужным, но никогда не заботится о их качестве. Младший совершенно не обучён грамоте или этикету, он больше походит на деревенского бродяжку. Ему не позволяли выходить никуда, никогда не дарили подарков и не баловали его. Си Шуфэн слышал о том, что в некоторых семьях к детям наложниц относятся хуже, но чтобы его собственный отец, да и вовсе забыл про своего младшего сына. Молодой человек просто не мог больше бездействовать. Сейчас он стоял перед дверьми зала поместья Си, крепко держа за худое запястье Си Наня, собираясь с мыслями. Зная характер отца, сейчас можно было ожидать большой ссоры. Обычно Си Шуфэн предпочитал стушеваться, когда глава семьи сердился, но в данный момент он твёрдо решил идти до конца. Глубоко вдохнув, наследник открыл двери, потянув за собой мальчишку, низко опустившего голову. Чиновник Си, сидящий за столом и мило болтающий со своими жёнами, повернулся на звук открытой двери. Скользнув взглядом по вошедшим, он остановился на Си Нане. — Отец, нам нужно поговорить, — между бровей молодого человека залегла морщина. — Поумерьте свою наглость, молодой человек, — слегка нахмурившись, произнёс мужчина. — Кто этот ребёнок? Си Нань затравленно скользнул глазами по отцу, его жёнам и матушке, а после спрятался за спину старшего брата. Си Шуфэн тоже посмотрел на всех присутствующих. Наложница Сы сильно побледнело, казалось, что она вот-вот упадёт в обморок. Две других женщины непонимающе переглядывались. — Неужели отец не узнаёт своего сына? Ах, я совсем забыл, он же никогда не навещал своего сына, — Си Шуфэн осклабился. В обычные дни он бы не посмел такой вольности со своей стороны, но родные давно уже заметили за ним, что несправедливости он терпеть не может. — Тогда разрешите представить отцу — Си Нань, ваш сын от наложницы Сы. Ребёнок, который вынужден страдать из-за Вашего эгоизма. — Как ты разговариваешь со мной, щенок?! — глава семейства вскочил со своего места, в его глазах пылал гнев. — Так, как того заслуживает отец! — сжав руку в кулак, спрятанный под тканью рукавов, прорычал наследник. — Ваш сын терпел унижение со стороны наложницы Сы, которая в свою очередь ни капельки не заботилась о нём. Как Вы можете объяснить его внешний вид? Разве подобает Вашему сыну носить такие одежды, затравленно смотреть на окружающих его людей и быть таким истощённым?! — Си Шуфэн выставил брата перед собой, держа его за плечи, таким способом пытаясь поддержать. Си Нань в его руках вздрогнул, не поднимая головы. Ему однозначно было страшно. Чиновник Си молча смотрел на старшего сына со скрытой в глазах злобой. Что он мог сказать? Что ребёнок родился слишком слабым и ненужным ему? Что ему хватит и сына от официальной жены, которого он может сделать своим наследником? Всё это звучало как глупые отговорки, которые мужчина не мог сказать своему дитя, в которое вложил столько сил. Он с тяжёлым вздохом опустился на своё место, подперев лоб рукой. — А-Фэн, ты уверен, что этот ребёнок — сын наложницы Сы? — прикрыв рот рукавом одежд, мягко прощебетала Бянь, по-матерински нежно смотря на своего сына. — Более чем, — уверенно кивнул Си Шуфэн, притягивая братца поближе к себе. — Но разве сестрица Сы могла до такого довести своего ребёнка? Этот мальчишка, верно, просто обманул тебя, желая занять положение повыше, — грустно покачала головой официальная жена. — Нет. Матушка, если Вы не верите ему — то поверьте в мои слова! Я слышал от прислуги, что с молодым господином Си Нанем обходились хуже, чем с рабом. Увидев всё своими глазами… У меня не может быть никаких сомнений в его словах, — Си Шуфэн смягчил своё выражение лица, слегка успокоив клокочущий в груди гнев. Мальчишка в его руках развернулся к нему лицом, уткнувшись лицом в одежды брата и вцепившись худыми руками в его одежды. — Может сестрица Сы не знала? — подключилась супруга Мо, испуганно морща бровки. Лживая женщина, даже по лицу видно её фальш. — Хотя, даже если и знала, это ведь её сын — раз супруг не возражал, так в чём же проблема? — вторичная жена прикрыла лисью усмешку рукавом, украшенным красными нитями. Си Шуфэн крепче прижал к себе брата, сдерживая, чтобы не обматерить эту лисицу на чём свет стоит. — Сестрица Сы, скажи же нам, что произошло? — успокаивающе мягким голосом обратилась супруга Бянь к наложнице Сы. Женщина немного отошла от испуга, но её лицо всё ещё оставалось бледным. — Ох, честно говоря… — состроив негодующее лицо, наложница Сы приложила руку к груди. — Я впервые вижу это дитя. Си Нань в руках Шуфэна вздрогнул, его плечи мелко задрожали, но он даже не всхлипнул. Хотя старший и увидел покрасневшие глаза юноши, но когда младший заговорил, его голос оказался ровным и холодным. — Конечно видишь впервые. Ведь ты смотрела на меня всего пару раз. Тебе ведь всегда было плевать, что со мной. Я мог стоять у твоих ног на коленях, плакать, молить тебя только об одном взгляде. Я мог умирать, голодать, болеть, всё что угодно! Но ты никогда не замечала меня, даже не говоря о том, чтобы помочь мне! Ты никакая мне не мать, я лучше буду сыном суки, чем таким! — его голос был ровным и спокойным, слегка осуждающим. Он не поворачивался к женщинам лицом, но Си Шуфэн прекрасно видел, как по юношеским щекам текли большие слёзы, впитываясь в его собственные одежды. Старший брат наклонился к Си Наню, прижав того к своей груди, положив руку на чужую макушку. Наложница Сы покраснела от злости, но промолчала. Если скажет сейчас что-нибудь, это будет использовано против неё же. — Сестрица Сы, разве может быть такая обида у ребёнка, которого ты впервые видишь? — супруга Бянь чуть болезненно поморщилась при осознании плачущего ребёнка. Она была мягкой и сентиментальной всю свою жизнь. — Но что значит обида ребёнка? — улыбнулась ещё шире за рукавом супруга Мо. — Это всего-лишь дитя, которое воспитывает мать. Где тут жестокость? Она не била его, не пыталась убить. У каждого родителя свои представления в правильности воспитания: сестрица Сы просто желала подготовить своего сына к тяжести жизни. Это сейчас дети ничего не понимают, но в будущем они будут благодарны ей. — Лисица! — прорычал сквозь зубы Си Шуфэн. Эта женщина настоящая стерва, тут даже доказательств не надо! — Если бы они его убила — тоже лишь воспитание?! — А-Фэн, успокойся, — супруга Бянь мягко взмахнула рукой, пытаясь успокоить сына. — Сын успокоится, когда его младший брат будет жить как родной сын отца, а не какой-то раб, — Си Шуфэн угрожающе нахмурился. — Рабы сейчас живёт намного хуже, чем это дитя, — вновь вставила свои пять копеек супруга Мо. — Заткнитесь! — грубо оборвал их чиновник Си. Он тяжело вздохнул, качая головой. — Чего ты хочешь? — Чтобы А-Наню дали все права законного сына, обучили и больше не издевались над ним, — Си Шуфэн перевёл взгляд на отца, продолжая прижимать к себе брата. — Тогда с этого моменты всё, что натворит этот ребёнок — твоя обязанность, — глава семейства устало посмотрел на сыновей. — Ни я, ни супруги не имеют права препятствовать вам. Теперь всё? — Этот сын доволен решением отца, — наследник выставил руки перед собой в вежливом поклоне. — А теперь этот сын откланивается, — и с этими словами он взял юноша за руку, потянув на выход. — Куда ты уходишь? — глаза мужчина округлились в непонимании происходящего. По его соображениям сейчас его сын должен был вернуться за стол и продолжить праздник. — А-Наня не приглашали за стол, я не хочу оставлять его в одиночестве, — не оборачиваясь, мимоходом бросил Си Шуфэн через плечо, покидая залу. — Несносное дитя… — раздражённо пробурчал чиновник Си, возвращаясь к трапезе. Двое братьев же в полном молчании шли по коридорам, оживлённым улицам города. У Си Наня накопилось много слов и вопросов к новообретённому старшему брату, но он не спешил их озвучивать, стараясь угнаться за Шуфэном. Молодой человек остановился у какого-то заведения, в котором ярко горел свет, но почти никого не было. Он уверенным шагом зашёл внутрь, как к себе домой. — Дядюшка Шао! — громко воскликнул наследник семьи Си, остановившись посреди здания. Вокруг стояли столики, некоторые из них были отгорожены бумажными ширмами, на второй этаж вела деревянная лестница, закрытая тонкой газовой тканью. В стороне находилась раздвижная дверь, из которой почти сразу показался седоволосый старик с очень узкими глазами и морщинистым сухим лицом. Он выглядел дружелюбно и как-то по родному, хоть и был одет в простые бледные одежды. — Не ори так. Я хоть и старый, но ещё не глухой! — слегка недовольно заворчал старик Шао, подходя к двум братьям. — Так давно не навещал меня, а сейчас вновь явился? — он слегка приподнял бровь, оглядывая двух вошедших. — Простите, дядюшка Шао. В последнее время отец нагрузил меня разными обязанностями, я не мог всё бросить, — Си Шуфэн виновато почесал щёку указательным пальцем, слегка улыбнувшись, а после кашлянул. — Дядюшка, не найдётся ли у Вас места наверху? — Наверху? — старик пошире раскрыл глаза. — Ты имеешь ввиду второй этаж? — Нет, выше. — А! — дядюшка Шао понимающе закивал. — Конечно найдётся. Только позволь спросить, кто ребёнок подле тебя? — Дядюшка, это — мой младший брат Си Нань, — Си Шуфэн мягко подтолкнул юношу вперёд, одобрительно улыбаясь ему. — Брат, значит… И что же ты делаешь со своим братом в такой праздник у меня, а не за семейным столом? — старик почесал свою короткую бородку, криво улыбаясь морщинистыми губами. — Долго объяснять… Но мы хотели бы провести праздник здесь. Дядюшка ведь не против? — Си Шуфэн виновато усмехнулся, с надеждой глядя на мужчину. — За кого ты меня принимаешь? Голова на плечах не для того, чтобы есть! — дядюшка Шао вздохнул, качая головой. — Проходите наверх. Уж угощу чем-нибудь, всё равно внучка слишком много наготовила мне, старику. — Спасибо, дядюшка Шао! — Си Шуфэн искренне улыбнулся, неглубоко кланяясь, а после потащил ничего не понимающего Си Наня на лестницу за ширмой. Двое братьев в полном молчании поднимались по лестнице, но не остановились на втором этаже, а, отодвинув очередную занавеску, поднялись ещё выше, на самую крышу. Черепица находилась в этом месте под меньшим наклоном и можно было спокойно сесть на неё, не боясь скатиться. Именно это и сделал наследник семьи Си, приглашая жестом присесть и младшего брата. Си Нань послушно опустился рядом, оглядывая окружающую местность. Прямо под самыми окнами заведения росло персиковое дерево, сияющее множеством фонарей. В небе сверкали множество звёзд, добавляя атмосфере загадочности и волшебства. — Я часто приходил сюда, когда был поменьше. Но потом не смог, родители настояли на том, чтобы я больше времени проводил за учёбой и семейными поездками с отцом, — Си Шуфэн мягко улыбнулся, смотря на младшего брата. Си Нань перевёл сверкающие глаза с дерева на старшего. — Тебя заставляли учиться? — Ну… Да? — молодой человек слегка усмехнулся, устремляя взор на небо. — Ты когда-нибудь пробовал няньгао? — Нет, — Си Нань всё еще не до конца понимал всего происходящего, мысли словно смерчи кружили в его маленькой голове, вызывая тупую боль. — Вопрос глупый. — Прости, — Си Шуфэн кашлянул, отводя взгляд в сторону. — У дядюшки Шао самые лучшие няньгао, которые я только пробовал. Он очень гордится этим, поэтому, скорее всего, принесёт и их. — Кто он? — Си Нань притянул к себе ноги, обнимая их, а после с интересом перевёл взгляд на брата. — В каком смысле? — Ты обращаешься к нему «дядюшка». Он твой родственник? — О, нет-нет, — Си Шуфэн улыбнулся. — Просто давний знакомый. Однажды, когда я был примерно твоего возраста, я захотел перекусить. А до дома было далеко, да и мне лень было туда идти. Поэтому я зашёл сюда и с того дня часто возвращался. Дядюшка Шао и вправду очень вкусно готовит, ты не пожалеешь! — Я ни о чём не жалею, — словно безразлично бросил младший, возвращая свой взгляд в сторону дерева света. Внизу ходили люди, но их шум был приглушён расстоянием, поэтому не мешал разговору. — Совсем не о чём? — Си Шуфэн выгнул одну из бровей. Си Нань открыл рот чтобы что-то ответить, но быстро закрыл его, так и не дав ответа. Тем временем к ним вышел дядюшка Шао с корзиной сладостей и подносом с чаем. Что-то непонятное ворча себе под нос, он пожелал братьям доброго вечера и удалился. Двое ещё какое-то время сидели неподвижно, в гнетущем молчании, пока Си Шуфэн не залез в корзинку, вытаскивая оттуда пару штук няньгао, протягивая их младшему. Юноша молча принял сладость, с отстранённым интересом рассматривая печенье в своих руках. — О том, что родился, — тихо бросил Си Нань, откусывая сладость и со слегка сверкающими глазами пережёвывая её. — Что? — Си Шуфэн непонимающе захлопал глазами, пытаясь осмыслить суть сказанного. А для этого пришлось вернуться к недавно сказанной им фразе. Его младший брат жалеет о том, что родился? Молодой человек болезненно сморщился от кольнувшей его сердце боли. — А-Нань, — он взял уже опустевшие руки юноши в свои, разворачивая к себе. — Не надо так говорить. Я понимаю, что тебе пришлось тяжело, но не смей даже думать о том, что ты жалеешь о своём рождении. — А ты ответь тогда мне на вопрос: для чего живёт человек? Какова цель его жизни? — Си Нань с каменным лицом посмотрел ледяным взглядом в глаза брата. — Ну… — Си Шуфэн сразу же замолчал, не находясь с ответом какое-то время. — Каждая жизнь имеет свой смысл в судьба мира. Думаю, цель жизни человека — исправить будущее своими поступками. — Человек — как крошка, — покачал головой юноша, беря в руки кусочек теста из корзинки. — Тесто — это жизнь, мир, представляй как хочешь. Так скажи, изменится ли тесто, если убрать одну крошку? — он смахнул маленькую крошку, она упала ему на колено, а после скатилась по крыше вниз. — Если пропадёт один человек, разве будет миру от этого вред? Зато его тело может пригодиться другим, как крошка для птиц. — Что ты несёшь… — Си Шуфэн сильнее сжал запястья брата. Его слова звучали до жути логично и то, что старший не находился так быстро с ответом, заставляло его испытывать страх. — Тесто и мир — совершенно разные вещи. А человек — никакая не крошка. Каждый человек связан со всеми, как цепь. Все звенья связаны и вместе их не разорвать так просто. Но если звено пропадёт, цепь порвётся! Каждая жизнь важна, как и твоя. — Кому она важна? Этому миру? Я побочное, лишнее звено, — на лице Си Наня проскользнула лёгкая тень отчаяния. — Мне нужен! Если бы тебя не существовало, я бы никогда не осмелился сказать слово против отцу, никогда бы не думал о ком-то, о ком я должен заботиться. И не узнал бы, насколько наложница Сы и отец могут быть эгоистами! — Си Шуфэн слегка дёрнул руки младшего. — Слушай и запоминай: что бы не случилось, кем бы ты не стал, каким бы ты не был звеном, — побочным или главный, — я ни за что не откажусь от тебя. Ты всегда будешь мне нужен. Старший брат обещает заботиться о тебе. Си Нань опустил голову в полном молчании переваривая сказанное старшим. Когда наследник семьи Си уже хотел продолжить, младший резко дёрнулся ему навстречу, вцепляясь худыми пальцами в одежду брата и утыкаясь лицом ему в плечо. Си Шуфэн опешил, расширенными глазами смотря на сына наложницы Сы, сейчас мелко дрожащего в его руках. Лишь услышав тихий всхлип, он понял, что происходит. Обхватив руками худого юношу, он нежно погладил его по растрёпанной макушке. — Старший брат… — дрожащим голосом прошептал Си Нань. — Я правда буду тебе нужен? — Всегда-всегда, — улыбнулся Си Шуфэн. — И ты меня не бросишь? — Ни за что и никогда. В небо взмыли множество грохочущих фейерверков, распрыскивая яркие всполохи. Как верили люди, треск отпугивает злых духов, а дождь из искр приносил счастье и богатство. Именно под расцвётшим небом, всё также сидя на крыше, Си Шуфэн пообещал младшему брату никогда не оставлять его, ещё не зная, какие испытания постигнут их обоих. А Си Нань, как простой обделённый теплотой ребёнок, полностью доверился старшему брата. В Новый Год случаются чудеса, так ведь говорят? Именно этот Новый Год и стал для юноши самым настоящим чудом, о котором он и мечтать не мог.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.