ID работы: 11515232

Шизофрения – признак успеха?

Гет
R
В процессе
98
Размер:
планируется Миди, написано 17 страниц, 8 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
98 Нравится 63 Отзывы 22 В сборник Скачать

8. Доигрались

Настройки текста
Примечания:
В участке нас с Аней посадили во временный изолятор и куда-то ушли. Теперь стоял вопрос – говорить правду или придумать красивую ложь. Мнения опять разделились. – Конечно ложь! – возмущался Джек. – Правда звучит слишком глупо и неубедительно! – Правдой можно манипулировать. Можно преподнести её так, что в вашей невиновности не у кого не будет сомнений, – убеждал Геллерт. – Воистину, если вы солжёте, то могут выйти несостыковки. Вам будут задавать каверзные вопросы, – поддержал его Барнабас. – Угостите их конфетами... полицейских. – Вилли, не всё в этой жизни решают сладости! – огрызнулась я. – Ань, как думаешь, что делать? – Ну-у... Я не знаю... Наверное лучше не врать. Хуже будет. – Может быть. Но как эту правду преподне... Хотя, подожди-ка... Я мысленно обратилась к Гриндевальду. – Геллерт, а что ты там говорил о правде? Как её нужно преподнести? – Притворитесь безмозглыми полудикими туристками, – неожиданно ответил мне Воробей. – Джек, не лезь, куда не просят. Я спрашиваю у Геллерта. – Вообще-то, я согласен с капитаном Воробьём. – Гриндевальд, и ты туда же... – Подумай сама, Кассиопея, что они могут взять с глупых туристок, которые просто хотели увидеть своего кумира. Я, вздохнув, обратилась к подруге. – Значит так, Ань, говорим правду, и, внимание, изображаем... – Безмозглых иностранных куриц! – радостно закончил Джек. – Глупых туристок, – вздохнула я. Мы прождали ещё полчаса, полицейские всё не возвращались. Вилли и Барнабас разрабатывали рецепт конфет для вампиров. Я особо не прислушивалась, но периодически до меня долетали их слова: что-то про тёмный шоколад и кровь. Джек предлагал всем делать ставки: какое нам с Аней уготовлено наказание. Геллерт скучал, впрочем, как обычно. Но час расплаты за наше „преступление” всё же настал. Пришли те полицейские, которые нас сюда привезли, а с ними ещё какой-то важный мужик. Мы с Аней тут же подобрались, у меня в голове наконец затих разговор про конфеты с кровью. Этот самый мужик посмотрел на нас строгим, но насмешливым взглядом. Да-а, видок у нас сейчас ещё тот. – Вас поймали на мероприятии, вход на которое осуществляется строго по приглашениям. Вы проникли в здание, сорвали награждение и причинили вред ведущему. – Да-а-а, выглядело это очень по-пиратски, – ухмыльнулся Джек. – Что вы можете сказать в свою защиту? Ну вот, наша маленькая игра началась. Я слегка нахмурилась, посмотрела на офицера (или кто он там) недоуменным взглядом и произнесла с сильным акцентом: – Но мы не знали, что туда нельзя. Мы прочитали, что там будет Джонни Депп и пошли на него посмотреть. Я специально говорила глупо, как ребёнок. Такие снобы, как этот, верят в глупость иностранцев. Я глянула на Аню, и она продолжила: – Мы из России. А где сейчас мистер Депп? Мы хотим ещё немного на него посмотреть. Ведь на этом награждении почти не успели. Посмотреть. Аня грустно вздохнула. Я хмыкнула про себя. Надо же, как мы озадачили беднягу офицера. Вон, стоит с растерянной перекошенной рожей. – Что ж, тогда мистеру Джонни Деппу и решать, что с вами делать. Но штраф заплатите в любом случае! И полицейский быстро удалился. – План сработал! Хи-хи! – засмеялся Вилли. Он был очень доволен, будто идея была его. – Да-да, а что ты там говорил на счёт того, чтобы добавить в кровь для конфет немного ванили? – заинтересованно спросил Барнабас. Ну вот, началось. Пока я пыталась отгородиться от этих двух ненормальных, мои верные соратники – Джек и Геллерт – думали, что делать дальше. И вдруг к нам заглянул молодой парень, тоже полицейский: – Мистер Депп решил приехать и лично пообщаться с вами. Да уж, доигрались...
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.