ID работы: 11518194

Крещение кровью | Baptism in Blood

Смешанная
Перевод
NC-21
В процессе
64
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 157 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
64 Нравится 67 Отзывы 21 В сборник Скачать

Глава 8: Бедствие

Настройки текста
Примечания:
На следующий день Геральт проснулся с гудящей головой, хотя чувствовал себя при этом на удивление хорошо отдохнувшим. Он, Йеннифэр и Регис пили до поздней ночи, рассказывали вампиру о произошедшем в Туссенте, а чародейка – о приключениях Региса и ведьмака с покойной ганзой. В какой-то момент женщина выпила достаточно, чтобы её сморил сон, и Геральт, Регис и Дамьен доставили её в покои, где уложили на диван, дав строгие указания слугам не беспокоить её до завтра. Вампир и ведьмак были немного навеселе, возвращаясь обратно домой. Их пение, пока они шли по дороге с Плотвой на буксире, скорее всего, перебудило всех жителей близлежащих домов. Особенно когда Геральт начал горланить «Девицу из Виковаро». Регис попытался утихомирить его, но того это только раззадорило. В итоге они оба зашлись в приступе пьяного смеха, и ночь, начало которой было таким тяжёлым, закончилась на крайне приятной ноте. Добравшись наконец до поместья, они наткнулись на ждущего их Варнаву-Базиля. Он тотчас узнал Региса, даже несмотря на изменившуюся внешность, и проводил их обоих внутрь. Геральт всё ещё был пьян, когда провожал вампира в гостевую спальню наверху, да и тот, кажется, передвигался из последних сил. Ведьмак наблюдал за тем, как другой мужчина стянул дублет, расшитый воронами, расстегнул рубашку и упал лицом на мягкий матрас. Он рассмеялся и повернулся, чтобы спуститься обратно по ступенькам, но промахнулся мимо первой же и свалился мешком к подножию лестницы. От Региса послышалось приглушенное: – Ты умер? На что от Геральта последовало невнятное: – Пока ещё нет. Вампир что-то бормотал в ответ, пока Варнава-Базиль помогал пострадавшему подняться и возмущался из-за шишки, которая появится утром на лбу Геральта. Как только его проводили в комнату, он снял с себя всю одежду, за исключением нижнего белья, и свалился в кровать. Это была первая ночь за долгое время, когда ему не снились кошмары, и, проверив губы языком, он понял, что вчерашние раны зажили. Он лениво потянулся, прежде чем встать и полноценно начать день. Как можно быстрее он натянул свои рабочие штаны и белую льняную рубаху, затянул ремешки рабочих ботинок и, наконец, присоединился к миру живых. Справив нужду, с теплотой вспомнив при этом прибожка Ивасика, он быстро забежал обратно в дом, уже на входе чувствуя запах свежесобранных помидоров с огорода и свежего хлеба. Марлена накрывала на стол чудесный летний завтрак из нарезанных помидоров, тостов, вяленого сала и небольшой бутыли оливкового масла с добавлением специй и чеснока. Геральт улыбнулся и поприветствовал женщину. – Ты видела Региса? – спросил он, хватая кусочек помидора. – Насколько мне известно, мастер Регис ещё не спускался, – сказала Марлена, ставя на стол аккуратненькую тарелку с выпечкой. Геральт нахмурился и посмотрел на перила, ведущие на мансарду. Вампир всё ещё был там, наверху, он слышал медленный ритм его сердца. – А где Ви-Би? – спросил ведьмак, направляясь к лестнице. – Он поздно лёг, и я дала ему поспать подольше. На самом деле, он сегодня ещё не заходил в дом днём, отправился прямо из домика для прислуги в карьер, чтобы присмотреть мрамор для ванной, которую вы планировали пристроить. Геральт кивнул и поднялся по лестнице, перепрыгивая через каждые две ступеньки. – Регис…Эй, Регис? – он высунул голову из-за перил и оглядел комнату. Все вещи лежали там, где вампир бросил их прошлой ночью. Поднявшись по лестнице, он окинул взглядом кровать. Видимо, ночью Регис перевернулся и теперь лежал на спине. Рот был открыт, а нижняя челюсть отвисла. Одна рука просунута в его наполовину расстёгнутую нижнюю рубашку, пальцы слегка подрагивают под ней, то сжимаясь, то разжимаясь. Распущенные волосы обрамляют лицо взъерошенными прядями. Одна нога согнута и стоит на кровати, а другая спущена на пол. Наткнувшись на такое неожиданное зрелище, разум Геральта пришёл к единственному мнению, которое заставило сердце забиться сильнее, а уши запылать. Красивый. Мужчина нахмурился, стараясь вернуть контроль над своим организмом. Он неслышно выругался, наблюдая, как Регис спит. Его разум мгновенно наполнился мыслями, о которых он не должен был думать в контексте своего друга, чувствами, которые, как он считал, были похоронены давным-давно. Ворча под нос, он, намеренно топая, подошёл к кровати и хлопнул вампира по выпрямленному колену. – Подъём, день не резиновый, – сказал Геральт, снова хлопнув того по колену, когда Регис начал шевелиться. Он медленно открыл свои темно-карие глаза и посмотрел на Геральта из-под полуприкрытых век. Кончик языка прошёлся по губам, и ведьмак мгновенно ощутил, как по спине пробежал холодок. Когда Регис зевнул, Геральт быстро отвёл взгляд в сторону, сжимая руки в кулаки так сильно, что ладони заболели. – Я думал, тебе не надо спать, – многозначительно сказал он, глядя на картину Иерарха Хеммельфарта, которую он повесил на стену в шутку; что угодно, лишь бы унять эту внезапную боль, которая сковала его тело с ног до шеи. – Ммммм, вопреки распространённому мнению, мы можем спать и спим, – сказал Регис, лениво потягиваясь. Геральт услышал несколько тихих щелчков и попытался успокоить разыгравшееся воображение. Он прошёл немного вперёд, схватился за перила и опёрся о них. – Нам так нравятся сновидения; осмелюсь сказать, что некоторые из лучших моих идей приходили ко мне ночами во снах в те дни, когда я всё-таки решал вздремнуть. – Даже не сомневаюсь в этом, – сказал Геральт, пытаясь успокоить своё сердце и выровнять дыхание. Ему повезло, что Регис ещё сонный, иначе он, возможно, почувствовал бы растущую тревогу собеседника. Геральт случайно оглянулся на вампира и заметил, что тот уже принял сидячее положение и теперь застёгивал рубашку. Теперь, когда он сидел, стало особенно заметно, что его волосы были в полном беспорядке. В глаза бросалась однодневная чёрная щетина, лежащая тенью вокруг рта. – Тебя бы причесать, видимо, ремешок в волосах совсем развязался прошлой ночью, – глупо подметил Геральт, пытаясь отвлечься. – О боги, – Регис нахмурился и полез в свою сумку. Он вытащил серебряный гребень и что-то чёрное и плоское, о назначении чего ведьмак никак не мог догадаться. – Что это за штука? – спросил он, поворачиваясь обратно к вампиру, когда любопытство взяло вверх над эмоциями. – Ах, это? Это то самое зеркало, о котором я тебе рассказывал. Реликтовое зеркало, – сказал он, протягивая руку и передавая зеркало Геральту. Тот с удивлением уставился на своё отражение в полированной чёрной поверхности камня. Он поморщился, глядя на свои собственные волосы, которые также были в полном беспорядке. – Значит, ты можешь смотреться в него? – спросил Геральт, тихонько подходя к сидящему на кровати и поднося зеркало довольно близко к его лицу, пока вампир пытался причесаться. Как и ожидалось, на поверхности отразилось раздражённое лицо Региса. – Да, и ты мешаешь мне сильнее, чем нужно, – отрезал он, толкая Геральта на кровать, чтобы освободить себе место для рук. Ведьмак показал язык зеркалу и вернул его хозяину. – Геральт, он проснулся? – крикнула Марлена. – Я подогрела ему таз с водой. Геральт быстро вскочил и побежал вниз по лестнице, чтобы перехватить таз у старушки. Она улыбнулась ему, нельзя было не заметить, как она взволнована. Присутствие гостей означало, что она могла готовить ещё больше. Она взяла в ученицы девушку, чтобы научить её искусству приготовления пищи, и та с нетерпением ждала, когда появится возможность накормить ещё несколько голодных ртов. Геральт пробубнил слова благодарности и вприпрыжку побежал обратно вверх по лестнице, где Регис уже стоял, достав и затачивая опасную бритву. Он развернулся к ведьмаку, когда тот поставил таз на стол. – Хочешь, побрею тебя, пока я здесь? – спросил вампир, водя туда-сюда бритвой по довольно старому ремню. Геральт поднял руку к собственному подбородку, ощупывая отросшую щетину. – Нет, собираюсь снова отрастить бороду, может быть, заставлю Императора побеситься из-за лишних волос на лице, – сказал он, наблюдая, как Регис демонстративно отставил зеркало в сторону и положил рядом бритву. – О, не сомневаюсь, что твои растрёпанные волосы будут у него первыми на повестке дня, – протянул вампир, бросив короткий взгляд на Геральта, и снова залезая в свою сумку за маленьким пузырьком масла. Ведьмак зачарованно наблюдал, как Регис смазывает кожу сладко пахнущим маслом, от чего аромат, который, как он знал, был личным его запахом, приобрёл новые нотки, маскируя его владельца запахом апельсина. Мужчина снова взял лезвие и приступил к бритью с такой точностью, которая буквально вводила Геральта в ступор. Когда Регис откинул голову назад и выгнул шею, чтобы провести по ней бритвой, ведьмак снова неосознанно напрягся, чувствовав жар на щеках и ушах. И теперь это не осталось без внимания, вампир посмотрел на него с замешательством в глазах. – Что? – спросил он между движениями бритвы, удивлённо изогнув бровь и слегка наклонив голову под странным углом. Геральт быстро встал. – Ничего, – огрызнулся он, демонстративно отводя взгляд, – завтрак готов, спускайся, когда закончишь. Геральт проклинал своё тело, оставляя растерянного вампира за спиной и спускаясь к накрытому столу. Он плюхнулся на стул сильнее, чем стоило. Марлена наблюдала за ним, заметив, как он на мгновение надул губы. Геральт посмотрел на неё, и она улыбнулась. – А он знает? – спросила она, заставляя ведьмака опешить. – Знает что? – ответил Геральт, чувствуя, как и шея тоже становится розовой. – Ах, кажется, будет правильнее сначала спросить, а знаешь ли ты? – Марлена лукаво улыбнулась, раскладывая последние фрукты. Мужчина уставился на неё широко раскрытыми глазами, а в этот момент Регис неторопливо спустился по лестнице с уже расчёсанными, но всё ещё распущенными волосами и свежевыбритым лицом. Она быстро отошла от стола. – А вот и вы, мастер Регис, завтрак. Сегодня всё довольно простое. Будет жарко, а слишком плотный завтрак в жаркий день никуда не годится, – сказала женщина. Регис взял её за руки и поцеловал в щеку. – Марлена, дорогая моя, ты обо всём позаботилась, – сказал вампир, – жаль, что я бываю здесь так редко. Марлена покраснела и захихикала, а Геральт к этому моменту был настолько сбит с толку, что едва мог схватить нужные продукты, положив в итоге помидор и сало на тёплый хлеб. Сунув всё это в рот, он удовлетворённо фыркнул и начал шумно жевать. – Думаю, первое, что нам надо предпринять в поиске Орианы – это попытаться выяснить, как можно с ней связаться, – протянул Регис, движения его изящных рук над столом очаровывали Геральта. – Да, было бы неплохо, – сказал ведьмак с набитым ртом, отрывая взгляд от вампира и сосредотачиваясь на текущей проблеме. Он быстро сглотнул. – Полезнее всего в этом случае будет поговорить с Анной-Генриеттой и попытаться получить от неё информацию о том, как и через кого она запрашивала необходимые товары. Хотя не скажу, что это будет просто. Регис поднял брови, пережёвывая тост. – Нам нужно добраться до первопричины. Так что сейчас надо нащупать сам след, – сказал Геральт, добавляя на свой бутерброд несколько помидоров и ещё пару кусочков сала, – это всё равно что охотиться на кикимору. Они охотятся по запаху, если мы спутаем следы, они потеряются, и матка может показаться, чтобы попытаться разобраться во всём самостоятельно. Или, в качестве альтернативы, мы можем проследить за одним из работников до источника. Любой из способов должен сработать, и, честно говоря, кажется, что именно Ориана верхушка этого айсберга. Геральт откусил кусочек своего огромного томатного тоста и быстро прожевал. – Почему с ней будет трудно разговаривать? – спросил Регис, в замешательстве наклонив голову. – Разве она не в тюрьме? – Да, но версии тюрьмы для обычных людей и для королевской семьи очень различаются, – проворчал Геральт, откусывая ещё один кусочек. – Она в башне, не так ли? – Регис казался невозмутимым. Ведьмак не смог сдержать весёлой улыбки, скользнувшей по его губам. Они столько раз слышали, как бывшая княгиня вопила о том, что тот, кто оскорбит её, будет отправлен в башню, и так иронично, что в конце концов она сама там оказалась. – Тем не менее, её маска сломалась. Трещины были заметны ещё когда мы в первый раз были здесь, в Туссенте, – размышлял Геральт, вытирая рот и выпивая большой стакан чистой прохладной воды, – общаясь с ней в последний раз, когда мы охотились за Детлаффом, она казалась заметно другим человеком. Я никогда не видел её такой слащаво милой. Кроме тех раз, когда она пыталась угодить Лютику. – В тот раз я действительно нервничал из-за этого сильнее, чем хотелось бы, – сказал Регис, откусывая кусочек, задумчиво пережёвывая и глотая, – я так волновался из-за всего происходящего, что не смог прочесть её. Я могу читать почти любого, но что-то было настолько неестественным в том, как она вела себя, что это сбивало меня с толку. Я никогда не видел её такой уравновешенной и внимательной. – Всё потому, что в тот момент ей от нас что-то надо было, – ответил Геральт, и в его взгляде появился холод, – она разговаривала с нами так же, как разговаривала бы с Лютиком. – Удивительно, что у него получилось вытащить тебя из тюрьмы, – сказал Регис, распахнув глаза в удивлении, – она собиралась повесить тебя, так ведь? Геральт кивнул и откусил ещё кусочек своего бутерброда. – Что ж, теперь у нас есть план, так что давай покончим с завтраком и вернёмся во дворец, – вздохнул Регис. Ведьмак кивнул, и скрытая тревога снова свернулась у него в животе. Они прибыли в замок в середине дня, после того, как посетили сад и алхимическую лабораторию, чтобы составить несколько эликсиров и оставить их медленно доготавливаться. У Геральта был свой алхимик, который в течение дня следил за тем, чтобы поддерживать правильную температуру в колбах с зельями. С тех пор, как Регис впервые покинул его, он расширил лабораторию, и выглядела она теперь более чем прилично. Повсюду были аккуратно разложены сушёные травы и масла. Вампир был рад увидеть, что его старое оборудование разместили в винограднике и частично используют для приготовления различных зелий, необходимых Геральту. Ему было вдвойне приятно знать, что его подарок в виде мутагенератора не только используется, но и действительно работает. Ведьмак придумал, как использовать его, чтобы навсегда изменить определённые мутагены в его теле. Регис был жутко доволен, и это тёплое чувство грело его всю дорогу до дворца. В этот раз они вошли в один из малых входов и прошли через служебную часть замка, чтобы попасть в рабочий кабинет Дамьена де ла Тура. Они прошли мимо кухни, на которой Регис и ганза провели немало времени, ожидая, пока Геральт придёт в себя и снова отправится на поиски Цири. Воспоминания были одновременно печальными и тёплыми, тот же дубовый стол стоял там же, где и в последний раз. Когда они добрались до кабинета, ведьмак услышал голос Йеннифэр, которая очень строго говорила о неких государственных делах. Стражники преградили им путь. – Вход воспрещён, – сказал один из них, глядя на Геральта и Региса. Они оба были одеты в простую одежду. Вампир всё ещё был в нижней рубашке, а ведьмак в рабочем наряде. – Это дело государственной важности, – Геральт сложил пальцы в знак, и стражники тут же ошеломлённо уставились на него, – и мы можем войти туда сейчас. – И правда, позвольте мне объявить вас, – сказал один из охранников, протягивая руку к ручке двери, – ваши имена? – Геральт Де Корво Бьянко и Эмиель Регис Рогеллек Терзиефф-Годфрой, – Регис чуть было не усмехнулся, но вовремя прикусил язык. Дверь распахнулась, и вошёл стражник, перепугав Йеннифэр, Дамьена и различных писцов и дипломатов, находившихся в помещении. – ОБЪЯВЛЯЮ ГЕРАЛЬТА ДЕ КОРВО БЬЯНКО И УВАЖАЕМОГО ЭМИЕЛЯ РЕГИСА РОГЕЛЛЕКА ТЕРЗИЕФФ-ГОДФРОЯ. Охранник поклонился и закрыл дверь за ведьмаком и вампиром, все взгляды были прикованы к ним. – Серьёзно, ваши полные имена? – Йеннифэр застонала, очевидно, страдая от головной боли с похмелья. Геральт усмехнулся, и Регис шагнул к чародейке с такой фамильярностью, которая заставила остальных в комнате отступить на шаг назад. – Вот, госпожа Йеннифэр, я принёс вам подарок, – вампир ухмыльнулся, порылся в своей сумке и передал маленький пузырёк Йеннифэр, которая взяла его и откупорила. – Что это? – она слегка принюхалась и отпрянула от горького запаха. – Ах, это, так сказать, опохмел, – с натянутой улыбкой объяснил ей Регис. Йеннифэр взяла его и проглотила, поморщившись от горького вкуса. – Как бы я ни был рад видеть вас двоих, – протянул Дамьен, глядя на вампира, – мы находимся в середине важной беседы. Надеюсь, у вас что-то важное? – Это имеет отношение к контракту, который мы заключили, – сказал Геральт, – мне нужен доступ к княгине. По всей комнате зазвучали приглушённые шепотки. – Вот, шустрее, – сказал Дамьен, роясь в кармане, – это ключ, пусть Серацио проводит вас. Геральт быстро подхватил ключ и слегка кивнул. – Могу я получить отчёт о проделанной работе после того, как вы закончите? – спросил де ла Тур, снова усаживаясь за стол и доставая перо. – Безусловно, – Геральт слегка поклонился, – но вопросы, подобные этому, требуют осторожности, и я бы попросил частной аудиенции в следующий раз. Могу я поинтересоваться о местонахождении Цири, если нам понадобиться её помощь? Он почувствовал, как Регис на мгновение напрягся позади него, и мысленно сделал пометку об этом. – Цири сейчас выполняет небольшой контракт на одном из местных виноградников, – сообщила им Йеннифэр, её взгляд прояснился, а боль заметно утихла, – она вернётся через несколько дней. Поскольку ты занимаешься государственным заказом, она переключится на местные контракты, пока она в Туссенте. – Ох, – Геральт кивнул, – в таком случае, мы оставим вас. Ведьмак и Регис вышли из кабинета и посмотрели на стражников, которые выглядели сбитыми с толку. – Кто из вас Серацио? – резкость в голосе Геральта заставила мужчин напрячься. – Это я, сэр, – тот, что был повыше, шагнул вперёд. – Вам приказано сопроводить Региса и меня в башню, чтобы мы могли поговорить с княгиней, – сказал ведьмак, и стражник заметно сглотнул. – Да, сэр, сию минуту, сэр, – Геральт мгновенно почуял страх, исходящий от молодого человека, и нахмурился. Он позволил охраннику идти впереди себя, отступив чуть назад. Обращаясь к Регису, он понизил голос. – Я чувствую страх при упоминании княгини, – пробормотал Геральт, его голос был едва громче шёпота. – Ты чувствуешь запах? Регис откинул голову назад и принюхался, слегка обнажив зубы. – За всем этим скрыто нечто большее, – вампир напрягся, его глаза метнулись вперёд, – что-то тут не так. Геральт тут же подключил свои ведьмачьи чувства. Угол его зрения сузился, слух обострился, а глаза расширились. Пока они шли, он быстро окинул местность долгим пристальным взглядом. Вокруг витал знакомый запах, от которого ему стало не по себе. Переведя взгляд в конец коридора, он заметил следы, небольшие признаки других людей, проходящих этим путём. Запах был очень знакомым, настолько, что Геральт почувствовал, как волосы у него на затылке встали дыбом. По мере приближения к кухням, запах становился всё сильнее. – Подождите минутку, сэр, – сказал ведьмак и свернул на кухню. Его взгляд был сосредоточен, а движения медлительны. Войдя за ним, охранник начал было протестовать, но Регис приложил палец ко рту и многозначительно посмотрел на мужчину. Наконец Геральт нашёл источник запаха. Он опустился на колени на пол рядом со стулом. Несколько работников кухни остановились, наблюдая за его действиями. Он слегка отодвинул стул, и на полу показалась коричневато-красная полоса. Геральт обмакнул в неё палец и очень глубоко вдохнул, позволив своим чувствам прочесть жидкость. Его глаза расширились от удивления. – Регис, это вампирская кровь, – сказал он, уставившись вниз на пол, который совсем недавно кто-то пытался оттереть. Геральт уже собирался попробовать вещество на вкус, когда Регис подскочил и схватил его за руку. – Геральт, это не просто вампирская кровь, – вампир зашипел и побледнел, – это моя кровь. – Ты ранен? – спросил ведьмак, и Регис покачал головой. – Как она сюда попала? – Понятия не имею, – лицо вампира сморщилось в замешательстве, когда он опустил взгляд на пол. Геральт вскочил одним резким движением, перепугав кухонный персонал. – Что здесь только что отмывали? – рявкнул он, глядя на главу кухонного персонала, невысокого дородного мужчину с бакенбардами и опущенными глазами. – Точно не знаю. Здесь проходила служанка, она споткнулась и выронила из рук бутылку. Из неё повсюду выплеснулась эта дрянь. Пахло кровью! Девушка извинилась и помогла нам прибраться, – сказал мужчина, и на его щеках появился заметный румянец. – Этот мерзавец втюрился в неё, – женщина, выглядевшая немного старше мужчины, упёрла руки в бока, – как только та упала, он во все глаза уставился на неё, пуская слюни, как собака на окорок. Лично я никогда раньше не видела эту девушку, но у неё были соответствующие документы. Стоило ей показать мужику изящную ножку и поморгать своими карими коровьими глазками, и этот идиот был готов хоть неделю есть у неё из рук. – Как она выглядела? – спросил Регис, заправляя волосы за ухо. – А чёрт его знает, она устроила беспорядок и мне пришлось всё это убирать, – фыркнула женщина, – она показала мне свои бумаги на вход, и если так подумать, то всё, что я помню о ней, это её глаза и нога. Она странно взглянула на меня, а дальше всё как в тумане. Клянусь цаплей! Регис и Геральт переглянулись. – Выберите одну из своих девушек, желательно грамотную. Пусть она следит за тем, кто входит и выходит отсюда. Список передайте потом Дамьену де ла Туру. Это очень важно. Освободите её от дежурства на кухне, но пусть она выглядит так, будто работает вместе со всеми, – то, как быстро они кивнули в ответ на указания Геральта и решимость в их глазах говорили о многом. – Учитывая весь этот переполох вокруг, мы просто обязаны позаботиться о безопасности нашего княжества, – женщина кивнула, сейчас она была больше похожа на солдата, чем на работницу кухни. Её спина была по-армейски выпрямлена. – Никому не показывайте этот список и никому не говорите, что вы его ведёте. Понятно? – женщина коротко кивнула и Геральт кивнул в ответ. – Пойдём, Регис, Серацио. Двигаемся дальше, – сказал ведьмак, выходя из кухни и позволяя стражнику снова вести их. – Зачем им моя кровь, – размышлял вампир в замешательстве, его глаза всё ещё были широко раскрыты, – в этом нет никакого смысла. –У тебя есть на уме какой-нибудь рецепт, где могла бы использоваться кровь вампира в качестве ингредиента? – спросил Геральт, когда они снова двинулись вперёд. – Насколько я знаю, нет, – сказал Регис, нахмурившись, и его рука снова предательски задрожала, – единственное, для чего могли бы использовать мою кровь, так это чтобы подставить меня в чём-то? – Вряд ли, – сказал Геральт, протягивая руку и кладя её на плечо друга, – у тебя есть парочка надёжных свидетелей, которые подтвердят, что ты никогда не сделал бы ничего, что могло бы навредить кому-то из твоих друзей, включая меня. – А что, если они пытаются сделать отзвук? – спросил Регис, поворачиваясь к ведьмаку. Его лицо было искажено паникой, по всему телу пробежала дрожь. – Теоретически, если бы они хотели выяснить что-то обо мне, им понадобилась бы моя кровь. Какую бы информацию они не хотели достать, скорее всего, она бы содержалась в моей обычной крови! Геральт положил обе руки на плечи Региса. – Нет, ты сам говорил, что для того, чтобы отзвук сработал, кровь должна быть в том же состоянии, что и воспоминания, к которым требуется получить доступ, – вампир прикрыл испуганные глаза и придвинулся навстречу прикосновению, – нам тогда надо было довести тебя до такого же психического состояния, как и Детлаффа, помнишь? Когда ты в последний раз потерял кровь, в каком ты был состоянии? – Я был возбуждён и расстроен, – сказал Регис, вздрагивая от воспоминаний, – я изменил форму, был не в своём обычном состоянии. Ты прав, Геральт. Они никак не могли бы использовать её, чтобы получить хоть сколько-то весомую информацию. Ведьмак слегка сжал плечи друга в знак поддержки. – Вот именно, – сказал Геральт, и его голос заставил Региса открыть глаза, – значит, они используют её для чего-то непонятного. И мы не знаем, куда делась та женщина. Она не оставила никаких улик, кроме крови: ни запаха, ни следов. Регис выпрямился, и дрожь слегка уменьшилась. – Отсутствие улик само по себе является ключом к разгадке, Геральт, – он покачал головой, – нет следов, невозможно отследить. Она, должно быть, была вампиром. – Да. Итак, мы обнаружили первые серьёзные зацепки, хотя как их можно трактовать сейчас я пока не понимаю, – сказал Геральт, понизив голос. – Ты в порядке? Регис отвёл взгляд, его щеки были красными от стыда. – Да, Геральт, спасибо. Ведьмак слегка сжал руки на его плечах. – Ты не один, мы работаем над этим вместе. Не забывай об этом, – Регис кивнул и слабо улыбнулся другу. Геральт отпустил его плечи, и стражник жестом велел им поторопиться. Путь через дворец был напряжённым. Их провели через помещения для прислуги, чтобы никто их не увидел. Несколько раз им приходилось останавливаться на узких лестничных пролётах, чтобы пропустить людей, нагруженных едой, тарелками, стульями и другими вещами. Когда они подошли к неприметной двери, ведущей в башню, Геральт достал ключ Дамьена и вставил его в замок. Он подождал несколько секунд, прежде чем повернуть ключ, и перед ними открылась ещё одна тёмная лестница, ведущая наверх. – Серацио, подожди нас здесь, – приказал ведьмак, снова используя аксий, чтобы затуманить разум стражника. – Да, сэр, я буду ждать. Башня не зря получила такое название. Это была небольшая площадка с крутой лестницей, встроенной в стену, которая имела невероятно узкие ступени, а высота была достаточной, чтобы убить любого, кому не повезёт оступиться. В довершение всего лестница закручивалась по часовой стрелке. Можно было использовать меч, только если вы поднимаетесь по лестнице, но если бы вы спускались, пришлось бы держать его в левой руке, и вы оказались бы в невыгодном положении и потеряли равновесие. – Подобные лестницы – это причина, по которой изобрели перила, – проворчал вампир, поднимаясь по ступенькам вслед за Геральтом. – Почему её не охраняют? – Охраняют, с помощью магии, – ведьмак достал ключ и передал его Регису, чтобы тот осмотрел его, – любой, кто находится в непосредственной близости от ключа, может входить и выходить. Он был зачарован так, чтобы убить Анну-Генриетту при контакте. Она это знает. Идея её двоюродного брата. – Значит, это работа Йен? – съязвил Регис, возвращая ключ Геральту. – Эта женщина намного умнее, чем люди думают. Хотел бы я обладать такой-же магией. Я бы построил себе хижину в лесу, к которой могли бы приблизиться только те, кому я позволю. – Я бы тоже, – Геральт криво усмехнулся. – Говори, что хочешь, но я знаю, что тебе нравится управлять своим виноградником, – хихикнул Регис, – я думаю, ты на самом деле любишь общество других людей. Особенно тех, кто не боится тебя. Геральт на мгновение погрузился в воспоминания о прошлом. Каэр Морхен и оживлённые зимовки с братьями. Видимо, что-то изменилось в его движениях, потому что он почувствовал прикосновение Региса к своей руке. – Извини, не хотел бередить старые воспоминания, – ведьмак на слова друга только печально улыбнулся. – Они не столько грустные, сколько тоскливые. Я скучаю по Каэр Морхену, – в голосе Геральта появились задумчивые нотки, – хотелось бы побывать там этой зимой. – Что тебя останавливает? – спросил Регис, впереди уже маячила верхняя площадка. – Иногда кажется, что всё, – наступила тишина, они заканчивали подъём. Последняя дверь была металлической, тяжёлой. Нечто новое с тех пор, как Геральт в последний раз, много лет назад, видел эту комнату. Он вставил ключ. – Самое время примерить моё злое лицо, – прорычал ведьмак, выдвигая на первый план свои ведьмачьи мутации и изображая злость. Он повернулся, чтобы посмотреть на Региса, который аж подскочил от неожиданности. И без того тёмная кожа вокруг глаз Геральта потемнела ещё больше, на лице, груди и руках выступили тёмные вены. В темноте неосвещённой лестницы его глаза начали светиться жутким жёлтым светом. Вампир чувствовал, как закручивается аура вокруг него. Когда Геральт улыбнулся, он увидел, что его клыки теперь стали более заметными, чем обычно. Регис рискнул опустить взгляд и заметил, что ногти другого мужчины превратились в когти. Его охватило зудящее чувство. – Как я выгляжу? – голос Геральта звучал глубже, чем привык вампир, и его обычная дерзкая ухмылка превратилась в нечто злое. Регис растерялся. Обострённые ведьмачьи чувства уловили нечто новое в обычном запахе друга, хотя у него и не получилось определить, что именно. – Ты выглядишь, в хорошем смысле, развратно, – сказал Регис, и его собственная ухмылка передразнила напарника. Тот усмехнулся, глубокий гул в его голосе заставил вампира вздрогнуть. – Тогда пойдём, – сказал Геральт, поворачивая ключ в замке. Дверь открылась медленно и бесшумно. Они вошли в комнату. Перед ними была ещё одна винтовая лестница, снова закрученная по часовой стрелке, но на этот раз достаточно широкая, чтобы подниматься по ней без риска упасть. Геральт вынул ключ, сунул его обратно в карман и медленно закрыл дверь. Ведьмак и вампир бесшумно поднялись по лестнице. Примерно на полпути Регис обратился в свою туманную форму и завис у ног друга. Комната наверху была очень красивой. Добротно обставлена, с изящной кроватью, ванной, письменным столом и книжными полками. Верхнюю часть башни окружали окна, поэтому отсюда открывался великолепный вид на земли Туссента. Геральт чувствовал ногами крошечные колебания, когда ветер проносился мимо башни. Любой другой человек, вероятно, не обратил бы внимание, но эффект, который это производило, скорее всего, сбивал бы с толку пришедших сюда, особенно во время шторма. Солнце уже клонилось к горизонту. Геральт нашёл взглядом Анну-Генриетту. Она сидела у окна и смотрела на закат. Солнечные лучи играли в её каштановых волосах, создавая ореол бордовых, огненного оттенков. На ней было незашнурованное платье, вероятно, она перестала делать это только для себя, а её волосы лежали на спине длинными, волнистыми локонами. Регис уже материализовался и изучал комнату в поисках всего, что в теории можно было использовать против них, убирая эти предметы подальше. Геральт снова применил знак аксий, на этот раз вызвав у бывшей княгини чувство тревоги. Затем он позволил своей ауре распространиться вокруг, заставляя своё тело источать опасность. Анна-Генриетта вздрогнула, неосознанно обхватив себя руками за плечи. Геральт почувствовал в комнате что-то знакомое, нечто, что он уже когда-то чувствовал. Он бесшумно шагнул вперёд. Регис скрылся в тени. Когда ведьмак зашёл в центр комнаты, он снова послал волну своей ауры, передающую на этот раз серьёзную опасность. Анна быстро распахнула глаза, и из её горла вырвался вскрик. – Здравствуй, Анна, – промурлыкал Геральт, его глубокий вибрирующий голос разнёсся по всей комнате. Она сидела неподвижно, ужас приковал её к месту. – У меня есть вопросы, – он замурлыкал, начиная расхаживать по комнате, – много вопросов. Вопросы, на которые можешь ответить только ты, и ты ответишь на них, правда? Бывшая княгиня наконец взяла себя в руки и вызывающе выпрямилась. – Геральт из Ривии, – усмехнулась она, – прекрати свои мелкие фокусы. Мужчина медленно приблизился к ней, его аура клокотала вокруг него, как буря. – Это не фокусы, – он ухмыльнулся и послал ледяное ощущение смерти по всей комнате, – видишь ли, у нас, ведьмаков, имеется некоторая репутация. Простая однозначная репутация, о которой тебе следовало подумать, прежде чем приглашать меня в свои залы с распростёртыми объятиями. Анна встала и подошла к нему с вызовом в глазах, её маленькие ладошки сжались в кулаки. – Я не буду отвечать такому как ты, ты, чудовищный мутант. Ты убийца, – бывшая княгиня усмехнулась. И в ту же секунду она встала как вкопанная, когда Регис появился позади неё, крепко удерживая её за плечи. Его когти удлинились, склеры глаз почернели, а радужки стали пронзительно-красными. Геральт почувствовал, как что-то зашевелилось в нём при взгляде на это зрелище, но он постарался сосредоточиться и заметил, как Анна-Генриетта замерла на месте и уставилась на вампира с выражением неподдельного ужаса в глазах. – Я тебя знаю, – она вздрогнула, заметно побледнев и сглотнув, – Регис. – Ты как-то спросила меня, есть ли другие вампиры, о которых ты не знаешь, – промурлыкал Регис, его голос приобрёл опасные нотки, – ну, я солгал. Геральт почувствовал, как его амулет слегка дрогнул, когда его друг возвёл барьер. – Вы работаете на них? – сказала Анна дрожащим и несколько растерянным голосом, отвернувшись от Региса и повернувшись к ведьмаку. Геральт шагнул вперёд, оказавшись менее чем в шаге от княгини. Она изучала его мгновение, затем он улыбнулся, демонстрируя свои зубы. Мужчина мгновенно почуял истинный ужас и для пущего эффекта сделал шумный вдох. – А разве это так важно? – промурлыкал Геральт, не сводя своих светящихся жёлтых глаз с женщины. – Я… Я не знаю, – Анна выглядела искренне растерянной и испуганной. – Первый вопрос, и отвечай честно, почему, почему ты сделала то, что сделала со своей сестрой, – проурчал Геральт, вампир сильнее сжал плечи княгини. Он спросил об этом ради Региса. Этот вопрос занимал его друга ещё до того, как Геральта выпустили из тюрьмы. – С чего это мне тебе отвечать?! – строптивость снова вернулась к бывшей княгине, ведьмак провёл когтистым пальцем от челюсти Анны вниз по шее, заставив её вскрикнуть и вздрогнуть, когда маленькая струйка крови потекла по ярёмной вене. Он заметил, как напрягся Регис, но в остальном тот оставался невозмутимым. – Говори! – Геральт зарычал, сила его ауры подавила её неповиновение. Кровь снова отлила от её лица, и она задрожала. – Она... она была ребёнком чёрного солнца! – Анна-Генриетта запнулась. – Всё, о чём они думали, так это о том, как осчастливить её, попытаться снять проклятие. Что бы я ни делала, у меня не получалось снискать их одобрения, меня жёстко наказывали даже за небольшие оплошности, в то время как ей всё сходило с рук. Я была той, кто идеально подходил на роль правительницы! И всё же они сосредоточились на ней! Геральт оставался невозмутим, она снова запнулась. – Я знала, что должна избавиться от неё. Она всё мне портила! – вскипела бывшая княгиня. – Всё началось с малого. Я убивала крыс и оставляла их в её комнате, размазывая их кровь по стенам. Я испражнялась в её постель, пока она спала, и мазала её этим; мне нужно было, чтобы она исчезла! Она должна была заплатить за своё существование, за то, что отняла принадлежащее мне по праву. Ей начали сниться кошмары, и снова наши родители сосредоточились на ней! Они поселили меня в её комнату, в ЕЁ КОМНАТУ. Я угрожала ей, била, кусала. Сказала ей, что если она когда-нибудь скажет хоть слово об этом или снова заговорит о кошмарах, я убью её. – И наши родители всё ещё души в ней не чаяли! – прокричала Анна, её глаза стали дикими. – Они заставили меня ночевать там, и всё ещё баловали её! Потом пришёл дядя Виго и подарил ей книгу! Он сказал, что это для нас обеих, но какая мне польза от сказочного королевства! Сианна была единственной, кто любил сказки! Она всё время проводила там, придумывала приключения, а я не могла этого вынести! В какой-то момент я подумала, что если бы мне удалось заставить её возненавидеть эти истории, они бы выбросили книгу! Но Сианна, она училась, она научилась управлять магией внутри книги. Персонажи начали специально искать меня! Они делали мне больно! Царапали меня, обжигали, делали со мной невыносимые вещи, пока она смотрела и смеялась! Я пыталась рассказать об этом своим родителям, но они мне не поверили! Дядя Виго сказал, что магию никак нельзя изменить! Он проверил иллюзию и сказал, что всё действует в соответствии с тем, как он её задумал! Я отказалась снова туда возвращаться. – Пока она бродила по стране сказок, я познакомилась с Адрианом де Кульбертом. Я полюбила его! Она подслушала, как я говорила о нём с гувернанткой! – по лицу княгини потекли слёзы, а слова искажались от ярости. – Она издевалась надо мной! Сказал, что я шлюха и что я раздвину ноги для любого! Сианна рассказала всё нашему папе! Сказала, что видела, как я прикасалась к Адриану! Он запретил мне видеться с ним! Тогда сучка пошла дальше. Адриан находил способ встретиться со мной, независимо от того, сколько раз люди говорили ему держаться подальше, он приходил ко мне! Я любила его, Геральт, так, как никогда никого не любила. Однажды она поймала меня, когда мы целовались. Она назвала меня шлюхой и сказала, что я заплачу за то, что сделала. Ведьмак сохранял бесстрастное выражение лица, хотя и начал понимать, насколько испорченными выросли эти дети. – Она нашла старшего брата Адриана, наследника поместий и земель де Кульбертов. Она манипулировала им! Сказала ему, что она онейромантка, и что предвидела, как он погибнет от рук младшего брата, Геральт! – она рыдала от гнева и ярости. – Сианна околдовала его! Он так боялся потерять свой титул и земли, что убил его! Она велела ему взять отцовский меч и разрубить его на куски! Он сделал это! Боже мой, Геральт, он это сделал! – Я хотела убить её! Я пришла за ней! ОНА ДОЛЖНА БЫЛА УМЕРЕТЬ, – Анна взвыла, её глаза были дикими, Регис удерживал её на месте, успешно мешая ей двигаться, – И тогда я поняла, что надо было сделать! Я напала на неё! Я укусила её, расцарапала и ударила. Я так сильно избила её, что думала, что победила! Но она... она сопротивлялась и ударила меня так сильно, что испортила лицо! Я потеряла два зуба. Я сразу же побежала к нашему отцу и показала ему. Он пришёл в ярость и избил её! Гувернантка, эта сука, пыталась обвинить меня! Обвинить меня в том, что я первая начала! Но наши родители наконец-то прислушались! Я притворилась, что сочувствую ей, просила отца остановиться, но знала, что он этого не сделает. – Вот тогда-то всё и началось, ещё до того, как она пришла в себя, он привёл чародеев, – в голосе бывшей княгини послышалась насмешка, на лице появилась безумная ухмылка, – он никому бы не рассказал об их вердикте, но я пробралась в его кабинет и прочитала отчёты. Они все так боялись её, того факта, что она проявила магические способности, того факта, что она была ребёнком чёрного солнца. Они сказали ему, что её следует отослать куда-нибудь, потому что из неё никогда не выйдет ничего хорошего! Она была злой… Но даже тогда он не прислушался к ним!!! ОН ОСТАВИЛ ЕЁ В ЖИВЫХ. – Он хвалил её за самые глупые вещи! – Анна пришла в ярость. – Хвалил её за то, что она убирается в своих комнатах, заправляет постель. Прыгая вокруг неё, боясь сделать что-нибудь не так! Я знала, что мне всё придётся делать в одиночку. Я начала притворяться, что хочу загладить свою вину. Глупая дурочка, она мне поверила. Мы начали пакостить вместе. Убивали животных, поджигали волосы фрейлин. Каждый раз они говорили, что это из-за проклятия чёрного солнца. Они отказались изгнать её! Наконец, однажды мы услышали, что прибудет нильфгаардский посланник. Ей пришла в голову идея наполнить рыбьи пузыри салом и попытаться сбросить их на него балкона! – Я понимала, что это мой шанс, – бывшая княгиня рассмеялась, – я украла несколько спичек, и когда мы подготовили всё на балконе, я залила в пузыри масло. Подожгла один. Она попыталась остановить меня, я ударила её, и она упала. Я бросила пузырь, и он приземлился прямо на голову этого мерзкого чужака! Он попал ему в голову и лопнул! Вскоре он весь был охвачен пламенем! Я продолжала бросать их, пока она плакала и умоляла меня остановиться. «ЭТО ИЗ-ЗА ТЕБЯ.» Кричала я! Я прокричала это так, что меня бы услышало всё княжество! Затем, пока она пыталась остановить меня, я подложила спички в карман её платья. Когда стражники поймали нас, я сказала им, что это была она! Я сказала им, что это она заставила меня сделать это. Они мне не поверили! – Её потащили к папе, там был целый совет, дядя Виго и несколько чародеев, – она снова начала смеяться. Геральт с трудом сдерживался, чтобы не ударить её. Регис чувствовал нарастающую в нём ярость, искусственно созданная аура стала настоящей. Его глаза горели, а на лице появилась усмешка. – Она всё умоляла и умоляла, такое чудесное зрелище, я могла бы кончить, наблюдая, как она умоляет, – смех сорвался на высокий визг, – я сказала им, чтобы они проверили её карманы, что она спрятала туда спички. И они проверили! Они нашли их! Она плакала! Сказала, что я их туда положила, они ей не поверили! Наконец-то они поверили мне! Я сказала им со слезами на глазах, что она чудовище, что она ударила меня, укусила и использовала против меня свою магию. Я сказала им, что она заставила меня смотреть, как она трогает себя, заставила меня прикоснуться к ней. Я сказала, что она трахалась с Седриком де Кульбертом! Это запустило лавину признаний! – Всё больше рыцарей выходили вперёд, говоря, что она соблазнила их, что она больше не девственница, – Анна-Генриетта засмеялась, потирая руки и дрожа от безумия, – чем сильнее они её боялись, тем страшнее, по их словам, были преступления, которые она совершила! Это было великолепно! Наконец папа услышал достаточно. Он лишил её титула и прав первородства! Наконец-то я победила! Но это был не конец, о нет, я ещё не закончила. – Они изгнали её, – она засмеялась, её плечи подались вперёд. Когти Региса теперь впивались в неё, и по её рукам потекла кровь. Геральт понимал, что они оба быстро приближаются к точке невозврата, но держался, заставляя себя спокойно стоять на месте. – У них была дружина из самых благородных и добродетельных рыцарей, которых только можно было найти! Но сами рыцари? Они не так добродетельны, как вы могли бы о них подумать. Я перехватила их, дала каждому крупную сумму, достаточную для того, чтобы они переступили через свои принципы. Я приказала им уничтожить её. Я помню их взгляды, они ненавидели её так же сильно, как и я; нет ничего, что нравилось бы мужчине сильнее, чем насилие над кем-то, кто слабее него. И они это сделали. Я заставила их рассказать мне об этом во всех кровавых подробностях. Позже, когда они бросили её в Каэд Дху и оставили там умирать, а сами вернулись, я снова заплатила им, уже своим телом, пообещав обеспечить им достойные должности, когда мой отец умрёт. Они согласились на это и взяли меня, и это было великолепно, эти добродетельные рыцари были всего лишь насильниками, низшими животными, ведомыми только своими членами. – Я сделала это, наконец-то я победила! Первым не выдержал Геральт. Регис успел заметить его движение и обратился в туман. Удар был такой силы, что она свалилась на пол, а её глаза остекленели, у неё начался припадок. Геральт стоял над ней, наблюдая, как её тело начинало дёргаться в ритмичных судорогах. Будучи всё ещё в здравом уме, Регис быстро материализовался рядом, схватил княгиню и перевернул её на бок. Из её рта потекла рвота и она потеряла контроль над кишечником. – Геральт, обыщи комнату! – рявкнул вампир, выводя Геральта из яростного ступора. Оставив княгиню на Региса, он понюхал воздух, который теперь наполнился запахом мочи, дерьма и рвоты, и начал искать тот знакомый запах, который он уловил, когда они впервые вошли. – Ударь ты чуть сильнее, и она бы умерла, – лицо друга посуровело, когда глаза вернулись в норму, а когти уменьшились. – Извиняться не собираюсь, Регис, – сердито рявкнул Геральт, разгорячившись. Запах вёл его к маленькой коробочке на туалетном столике с зеркалом, – она заслужила и смерти, и чего похуже. – Заслужила, но не от твоих рук, – сказал Регис, его голос наполнился спокойствием, – у меня уже был один друг, принявший опрометчивое решение, о котором позже пожалел. Я не собираюсь переживать это снова. Боль в голосе вампира сжала сердце, Геральт постарался усмирить свою ярость. Открыв коробочку, он нашёл то, что искал. Маленький флакон почти чёрного цвета. Он подошёл к Регису, тот перевернул княгиню на спину и дал ей зелье собственного приготовления, чтобы помочь вернуть княгине контроль над телом и остановить припадок. Геральт чувствовал запах масла каннабиса, а также чёрного клопогона, базилика и ромашки. Ведьмак протянул ему пузырёк, и Регис поморщился. – Она всё ещё получает свою часть партии, – сообщил ему Геральт, когда вампир взял пузырёк. Регис вытащил пробку и принюхался. И тут же закашлялся, удивив напарника. – Этот отличается от предыдущей партии, – мужчина поморщился, прикрывая лицо рукой, – ингредиенты дешевле. Сушёная мандрагора вместо свежей, некоторые ингредиенты опущены или заменены другими, более доступными травами. Ребёнок, из которого оно сделано, старше и... Мелитэле! Геральт! Выражение лица Региса сменилось ужасом, он всё ещё поддерживал голову княгини. – Что такое, Регис? – ведьмак почувствовал, как внутри всё сжалось. – Геральт… у неё чума Катрионы, – мужчина никогда не видел, чтобы глаза вампира были так широко распахнуты. Геральт быстро присел и сорвал с княгини платье и турнюр, обнажив её торс. Регис быстро ощупал пальцами подмышки княгини и обессиленно застонал. – Она заражена, Геральт! – он зашипел. Ведьмак полностью стянул платье с княгини и спустил её чулки. Испачкавший её стул был жидким и красным от крови, мужчина до конца сорвал с неё одежду и туфли. Он почувствовал, что возвращается к своей нормальной форме, нормальным глазам и лицу. Он обессиленно рухнул у её ног, у ног, которые были чёрными и опухшими от гангрены. – Почему я не почувствовал запаха, – глаза Геральта были широко раскрыты, всё в его позе говорило о поражении, – я должен был почувствовать её запах! – Геральт, это зелье было создано для того, чтобы поддерживать тело в состоянии постоянного исцеления. Это полностью замаскировало чуму, изменило её, – сказал Регис, массируя голову княгини, когда она застонала, начав приходить в себя. – Они пытаются убить всех. Они хотят вызвать эпидемию, – сказал Геральт, его руки сжались в кулаки, когда сквозь тело будто молнией ударила острая паника, – Йен заражена! Цири! О боги, у Цири контракт! Нильфгаардцы! – Быстро, Геральт, нам нужно поместить весь дворец и всех людей, которые контактировали с персоналом дворца, в карантин, – приказал Регис, его голос дрожал. – Подожди... существует лекарство. Настоящее, чёрт возьми, лекарство, – сказал ведьмак, поднявшись и расхаживая взад-вперёд. – Кейра! Кейра Мец! Она разработала лекарство! Лекарство и вакцину! Я... мне нужно идти, Регис. Я вернусь, и мы покончим с этим, найдём поставщика. Вампир торжественно кивнул. Не колеблясь ни секунды, Геральт бросился вперёд и начал рыться в сумке Региса. Выудил оттуда бутыль и вылил крепкий самогон, который вампир всегда держал при себе, на руки, снял рубашку, брюки и обувь, не забыв вытащить ключ из кармана. – Сожги это, Регис, сожги, как только у тебя появится возможность! – крикнул он, спускаясь по лестнице. Он быстро открыл дверь ключом, запер её за собой и побежал вниз. Когда он ворвался в дверь, за которой ждал стражник, то заметил, что тот вспотел. – Нам нужно идти, сейчас же! – потребовал Геральт, таща мужчину за собой. – Ч-что происходит? Где твоя одежда?! – вскрикнул охранник. – Княгиня заражена чумой Катрионы, нам нужно изолировать весь Туссент. Я знаю кое-кого, у кого есть лекарство, но все люди во дворце, все, кто был на балу прошлой ночью, послы и эмиссары, уже заражены. Весь Боклер заражён! Геральту не нравилась паника, которую он испытывал. Он чувствовал себя ужасно беспомощным. Человек в доспехах позади него шёл, спотыкаясь, и ведьмаку приходилось буквально тащить его за собой. Когда мужчина согнулся пополам, и его вырвало красной вязкой жидкостью, он понял, что оно началось. Он оставил стражника там, где он был, и помчался по коридорам и лестницам, сбивая на ходу людей. Он ворвался в кабинет Дамьена де ла Тура, растолкав стражников, стоявших у двери. Тяжело дыша и охваченный паникой, он увидел Йеннифэр, которая лежала на диване и стонала. – Геральт! Что, чёрт возьми, случилось? – спросила она, на лбу у неё выступил пот. – Где твоя одежда?!? – Что всё это значит?! – потребовал объяснений Дамьен, и несколько советников подскочили со своих мест. – Княгиня заражена чумой Катрионы, – сказал Геральт, тяжело дыша, – все, кто контактировал с ней, и соответственно все, кто контактировали с контактными, заражены. Нам нужно изолировать Туссент ПРЯМО СЕЙЧАС. – Что?! – вскрикнул Дамьен, вставая и хлопая по столу. – Йеннифэр, ты тоже больна, это было не похмелье, – сказал Геральт, бросаясь к женщине и побуждая её встать на нетвёрдые ноги. – Нам нужно вызвать Кейру Мец, – потребовал он, удерживая маленькую фигурку Йеннифэр под руки. – Как ты узнал? Как ты мог не почувствовать её запаха? Ты же ведьмак, – спросил Дамьен, обходя стол и помогая Геральту удержать чародейку. – Кто-то изменил её, – ответил он сквозь стиснутые зубы. Йеннифэр уставилась на него со страхом в глазах, – её невозможно обнаружить по запаху. Я уверен, что мы могли бы натренировать хорошую ищейку, чтобы учуять болезнь, но Регис не смог учуять её на княгине, я тоже не смог, хотя он учуял её в настойке крови, которую мы нашли в её косметичке. Эликсир был свежим, сделанным не более двух недель назад. Мы раздели княгиню; её ноги почернели и сгнили, лимфатические узлы опухли. Мне пришлось оставить стражника, который сопровождал меня, потому что его вырвало кровью. Я знаю, что это такое, я видел подобное миллион раз. Кто-то контрабандой проносил настойку. – Отпустите меня, болваны! – прорычала Йеннифэр. Амулет Геральта завибрировал так сильно, что стало больно, и чародейка открыла портал. – Это к ней? – спросил ведьмак. – Да, иди, – простонала Йеннифэр, чувствуя, как из носа у неё потекла кровь. Отбросив беспокойство в сторону, Геральт прыгнул в портал.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.