* * *
Гарри проводит целую вечность в душе, по очереди выкручивая до упора краны то с холодной, то с горячей водой. Из общежития он вылетает едва ли не за десять минут до начала занятий, зато бодрый и с кристальной ясностью в голове. Нотт ждет его в коридоре по пути в зельеварни. Он стоит у стены, скрестив руки на груди, с ничего не выражающим лицом. Увидев Поттера, он чуть лукаво улыбается. — Я уже почти решил, что ты там утонул, — говорит Тео и сует ему в руку завернутый в салфетку увесистый бутерброд. — Спасибо, — тихо говорит Гарри, не поднимая глаз. Он все еще не может смотреть на Нотта без смущения. Гарри разворачивает салфетку и впивается в бутерброд зубами. Курица, сыр, бекон и помидоры. Вкусно… Какой же он, оказывается, голодный. Из-за поворота доносятся шаги, и Поттер тут же отскакивает к противоположной стене. — Гарри! — кричит Гермиона и спешит к нему. — Нам наконец-то сделали новые палочки! Профессор Макгонагалл хотела тебе отдать твою за завтраком, но тебя не было, и я вызвалась передать. Надеюсь, ты не против. — Конечно, нет, — Гарри забирает из ее рук продолговатую деревянную коробку. — Спасибо, Гермиона. Привет, Рон, Невилл, — он кивает парням, которые подходят следом за Грейнджер. — Кто-нибудь может подержать мой бутерброд? — Откуда у тебя бутерброд, если тебя не было на завтраке? — с подозрением спрашивает Рон, беря его в руки как что-то смертельно ядовитое. Гарри закатывает глаза и начинает распаковывать свою новую волшебную палочку. Краем глаз он замечает, что Тео уже куда-то смылся. Палочка отзывается приятным теплом в руке и выдает сноп золотистых искр. — Люмос! Нокс! — свет загорается на кончике палочки и гаснет. — Орхидеус! — в его руке появляется материальная иллюзия букета каких-то оранжевых ромашек. — Эванеско! — ромашки исчезают. Все заклинания выходят безупречно. Правда, конкретно эти заклинания у него, наверное, и без палочки бы вышли. — Вроде и правда ощущается точно также, как старая,— удовлетворенно заключает Гарри и просовывает палочку в специальную петельку в рукаве мантии. Затем он убирает коробку в сумку, забирает у Рона свой сэндвич и с удовольствием откусывает от него еще один большой кусок. — Так откуда у тебя бутерброд? — повторяет вопрос Уизли. Да что ему неймется? Гермиона серьезно считает, что надо все ему рассказать? Начнется же полный кошмар… Хуже, чем на четвертом курсе. — Бутерброд мне принес Нотт, — с набитым ртом отвечает Поттер, решая не врать про добрых эльфов и заботливых первокурсников. — Мы с ним общаемся, если ты не заметил. — Я заметил, — с откровенным осуждением отвечает Рон. — Но я не считаю, что тебе безопасно есть что-то из рук слизеринцев. — Рон… — начинает Гарри. Гермиона буквально прожигает Поттера взглядом. Всё её лицо кричит «покайся!». — Клянусь тебе, Нотт не хочет меня отравить. Лучше пойдемте скорее на урок. Иначе Снейп снимет с вас баллы. — Ой, точно! — спохватывается Гермиона. — До звонка осталось всего три минуты!* * *
Теодор слушает профессора Бабблинг вполуха. Во-первых, он и так прекрасно знает, как руны старшего футарка используются в охранных контурах разных типов магической недвижимости, во-вторых, с тех пор как во вторник утром Гарри получил вызов на допрос в аврорат, Нотт практически не мог думать ни о чем другом. Нет, в этот раз у него не появляется никаких особенно дурных предчувствий, но он всё равно нервничает. Если верить тому, что писали в газетах, то в зале Пророчеств Гарри не просто устроил взрыв. Он словно намеренно разнес все до единой сферы с записями, оставив при этом в полном порядке мебель и стены. Одного этого факта было достаточно, чтобы поставить на уши весь аврорат и невразимцев. Конечно, в том, что сделал Гарри, теоретически не было ничего невозможного. Но это определенно свидетельствовало об очень сильной магии. Ну или о том, что кто-то провел в отделе Тайн пару недель, по очереди разрушая каждую сферу с пророчеством, что было бы еще более сомнительным. Любому обычному волшебнику было бы гораздо проще взорвать весь зал несколькими Бомбардам или чем-то аналогичным. Это Гарри достаточно хорошенько сконцентрироваться, чтобы заставить магию вытворить всё, что взбредет ему в голову… Наверное, если бы он правда этого хотел, он смог бы уничтожить разом и всех Пожирателей. — Нотт, можно тебя на минутку? — окликает его Грейнджер после урока. Он кивает Блейзу и Дафне, чтобы те шли дальше, и разворачивается к Гермионе. — С Гарри все в порядке? — спрашивает она без вступлений. — Да. А что? — мигом настораживается Нотт. Перед Рунами у них была Трансфигурация. Гарри выглядел здоровым и даже вполне довольным жизнью. — Рон сказал, что его не было на Прорицаниях… — А, это, — выдыхает он с облегчением. — Все в порядке. Он просто их прогуливал. По-моему, он сейчас не в восторге от всего, что связано с пророчествами, даже если преподаёт больше не Трелони. — Ты разрешаешь ему прогуливать?! — вытаращивается на него Грейнджер. Нотт фыркает: — По-моему, ты чего-то не понимаешь в наших отношениях… Как она себе это представляет? Он должен проверять домашние задания Гарри и таскать его за шкирку на занятия, на которые тот не хочет ходить? К тому же, будто бы Поттеру можно было вообще хоть что-то запретить… Попробуй скажи ветру, в какую сторону ему дуть… Если бы Теодор мог, он бы запретил Гарри завтра идти в Министерство или даже думать об этом мордредовом пророчестве, которое висит над ним дамокловым мечом. И вообще, он запер бы Гарри у себя в поместье и обвесил бы весь остров таким количеством защитных и скрывающих чар, что их никто никогда бы не нашел… — Но у нас в этом году СОВы, — голос Грейнджер снова возвращает его к академическим проблемам Поттера. — Ну и что? Гарри же не собирается продолжать изучать Прорицания. Все-таки все подружки Поттера странные. Грейнджер чуть не убили меньше недели назад, она стала свидетельницей совершенно невероятного волшебства, но она все еще беспокоится о том, как Гарри сдаст экзамены. — Что он вообще собирается продолжать изучать… — ворчит Грейнджер. — Если это вопрос, — уголком губ улыбается Нотт, — то Трансфигурацию, Чары, УЗМС, ЗОТИ, если, конечно, что-нибудь прикончит Амбридж до конца года, и Зелья, если сдаст. Из элективов — основы целительства и магическое право. — Как-то негусто, — со скепсисом хмыкает Гермиона. — Ладно, я вообще не за этим тебя остановила. Я хочу попросить тебя помочь мне уговорить Гарри рассказать о вас Рону. — И зачем мне это, по-твоему, может быть нужно? — искренне недоумевает Теодор. — Ты серьезно не понимаешь? — качает головой она. — Пока Гарри не расскажет Рону про тебя, он не расскажет ему и про все остальное. И они еще сильнее отдалятся друг от друга. А нам нужно работать всем сообща, чтобы разобраться с пророчеством и понять, как Гарри может победить В-волдеморта! Определенная логика в ее словах была. И несмотря на стойкое нежелание Теодора делать хоть что-то, что может приблизить Гарри к чему-то опасному, кажется, у них все равно не было выбора. Действительно, надо будет заняться пророчеством. Но вот только какой толк от Уизли? К тому же не о том сейчас Грейнджер думает. Сначала им с Поттером нужно отделаться от Министерства. — Не вижу сейчас в этом никакого смысла, — безразлично отвечает Нотт. — Почему? — недовольно спрашивает она. — Потому что сейчас это будет для него только лишней головной болью, — с некоторым холодом в голосе объясняет Тео. — Грейнджер, на твоем месте я бы сейчас думал о том, что ты завтра скажешь аврорам, чтобы вы с Гарри оба не огребли еще больше проблем, а не о том, как упростить жизнь Уизли. — Гермиона, — поправляет его она. — Мы, по-моему, уже обращались друг к другу по именам. Давайте не будем снова переходить на фамилии. Она вообще слышала, что он ей только что сказал? И разве не она сегодня первая обратилась к нему по фамилии? — Хорошо. Гермиона, — смиряется Нотт и уже теплее добавляет. — Разберитесь сначала с Министерством, ладно? — Ладно. Возможно, ты прав, — нехотя соглашается она и пронзительно смотрит на Теодора. — Но ты не против, чтобы Гарри рассказывал обо всем важном своим друзьям? — Кому и что рассказывать — это его решение, не мое, — устало смотрит на нее Теодор. — Что до наших отношений, то я бы не скрывался ни от кого, если бы Гарри так на этом не настаивал. Знаешь, я вообще-то даже был рад, что он не пытался сделать вид перед тобой, что мы политические союзники или что-то в этом роде, когда вы были у меня дома и потом… Гермиона смотрит на него так пристально, что, кажется, сейчас прожжет дыру. — Ты его любишь, да? — внезапно спрашивает она. В ее глазах что-то, что Теодор никак не может прочитать наверняка. Беспокойство? Понимание? Принятие? — Да, люблю.* * *
— Гермиона, я не понимаю, почему ты совсем не беспокоишься за Гарри, — нудит за ужином Рон Уизли, не давая ей сосредоточиться на книге, которую она читает за едой. — Ты только посмотри, он же сидит там, среди змей, весь такой из себя довольный! — Рональд, мне казалось, мы уже прошли фазу, в которой мы не можем пережить, что Гарри общается со своими однокурсниками и не страдает из-за этого, — раздраженно отвечает она. — Но я думал, что после того, что случилось с вами, он одумается. А он продолжает общаться со слизнями как ни в чем не бывало, — в его голосе сквозит праведный гнев. — Не его однокурсники на нас напали, — пытается вразумить его Гермиона. — К тому же все благополучно закончилось. — Но могло и не закончиться! Это не повод, чтобы он так с ними расслаблялся. Ты видела, как он сегодня спокойно ел бутерброд, который ему притащил этот Нотт, — его тон опускается до шепота. — А его отец уж точно Пожиратель Смерти! Да еще из Ближнего круга… Они запудрят Гарри мозги и продадут его Сама-Знаешь-Кому! Гермиона только устало вздыхает. Вот как она может убедить Гарри всё рассказать Рону о Теодоре, своих способностях и настоящем пророчестве, пока тот так категорично настроен против всех слизеринцев… Нет, конечно, она надеется, что когда Уизли всё узнает, он все поймет и одумается, но подобные выпады друга не придавали ей уверенности. — Знаешь, Рон, мне кажется, Гарри вообще выглядит в этом году куда более счастливым и расслабленным, — осторожно замечает Невилл. — Может быть, ему действительно неплохо в Слизерине? — Кажется, я даже догадываюсь, почему ему там настолько неплохо, — бормочет себе под нос Джинни Уизли, бросая хмурые взгляды на слизеринский стол. — Лишь бы не Малфой ему в подземельях ночи скрашивал… — Фу! Фу, Джинни! — Рон выглядит так, будто его сейчас стошнит. — Что ты несешь?! Это же… мерзко! — Почему мерзко-то? — присоединяется к разговору четверокурсница Тамсен Бут, подружка Джинни. — По-моему, Малфой очень даже привлекательный. У него такие волосы… М-м-м… Всегда хотела именно такой оттенок блонда. — Прекратите обсуждать всякую дрянь за едой! — требует Рон и утыкается в свою тарелку с уже почти остывшим пастушьим пирогом. — Напишу-ка я Чарли и расскажу ему, какую нетерпимость его дорогой младший брат проявляет к однополой любви… — ехидно протягивает Джинни. — Да причем здесь эта ваша однополая любовь! — возмущается Рон. — Мне плевать, кто и с кем! Лишь бы не с Малфоем. К тому же, причем здесь вообще Гарри… Ему девчонки нравятся! Его сестра фыркает с таким не сомневающимся в собственной правоте видом, что Гермиона окончательно убеждается, что Джинни что-то знает. — Гермиона! — к ней подходят Парвати и Лаванда. — Мы только что вместе с Падмой смотрели список вопросов к СОВ по ЗОТИ, и это конец света! Они садятся за стол напротив нее, потеснив Рона и Джинни. — Нам кажется, твою идею с клубом по ЗОТИ нужно возродить! — заявляет Лаванда. — Без нормальной практики мы точно не сдадим экзамен, — добавляет Парвати. — Но нам нужен кто-то, кто действительно разбирается в ЗОТИ и сможет научить нас всем щитам и защитным чарам… А Гарри не хочет, — растерянно отвечает Гермиона. Вот уж от кого она не ожидала такой прыти к учебе, так это от своих соседок по комнате. — Поговори с ним еще раз, — капризно просит Лаванда и добавляет. — И вообще, на Поттере что, свет клином сошелся? Можно же попросить каких-нибудь старшекурсников… Она очень выразительно смотрит на другой конец стола и с томным придыханием что-то шепчет Парвати. Гермиона прослеживает за ее взглядом. На другом конце стола близнецы Уизли, кажется, опять пытаются накормить первокурсников своей сомнительной шуточной продукцией. — Фред и Джордж Уизли! — рычит она и вскакивает со своего места. — Вы что, опять за свое?! Я же сказала вам, чтобы не смели больше испытывать свои дурацкие розыгрыши на первокурсниках! — Но мы сами их попросили, — пытается вступиться за близнецов Юэн Аберкромби. — Тем хуже для вас, — отрезает Гермиона. — Ну-ка давайте сюда всё, что Фред и Джордж вам успели всучить! — она поворачивается к близнецам и с угрозой в голосе предупреждает. — Еще раз поймаю вас, сразу напишу вашей матери!* * *
Что-то противно звенит. Как колокольчик, но куда более визгливо. Загорается Люмос. Гарри перелезает через него и начинает рыться в ящиках своего письменного стола. Из-под полога соседней кровати высовывается сонное лицо Блейза. Он мигом оценивает ситуацию и, встретившись взглядом с Теодором, раздраженно закатывает глаза. Поттер тем временем находит источник шума, и звон прекращается. Забини подмигивает Нотту и снова скрывается за плотной тканью. — По-моему, Блейз меня видел, — хмуро говорит Нотт, когда Поттер возвращается в кровать. — Что это было, Гарри? — Сквозное зеркало, — лаконично отвечает Поттер. — Сириус дал мне его перед возвращением в Хогвартс… — Ну здравствуй, крестник, — доносится голос Блэка. — Нас ведь никто не слышит? Ну, кроме твоего друга, я имею в виду, — он хмыкает. — Теодор, да? — Да, — даже без особенно явной неловкости подтверждает Гарри и разворачивает зеркало так, чтобы Сириус и Теодор могли друг друга увидеть. — И мы под чарами, так что говори спокойно. — Э-э, добрый ночи, лорд Блэк. Рад знакомству, сэр! — спешно здоровается Нотт, поймав взгляд крестного Гарри, рефлекторно поправляя волосы и ворот пижамной рубашки. — Просто Сириус для тебя, приятель, — вальяжно отмахивается от официоза Блэк. — Простите, что разбудил, но у меня срочные новости. — Какие? — с тревогой спрашивает Поттер. — Я нашел отличного адвоката для тебя, Сохатик! — довольно сообщает Сириус. — Зачем мне адвокат? — тупит Поттер, а Теодор хочет стукнуть себя по лбу. Точно! На допрос в аврорат тоже же можно приходить с адвокатом. Почему он сам об этом не подумал? Хорошо, что у Поттера есть Блэк. — Чтобы не оказаться ненароком в Азкабане на дюжину лет, как твой старик-крестный, — терпеливо объясняет ему Блэк. — Но я не сделал ничего противозаконного! — возмущается Поттер и уже тише добавляет. — Наверное. — Я, как ты помнишь, тоже, но был не в духе при встрече с аврорами, — снова хмыкает Сириус. — В общем, твой адвокат прибудет завтра в Хогвартс в девять утра. Так что после завтрака сразу же хватай Гермиону, и идите в кабинет Дамблдора. Он будет ждать тебя там. — Хорошо, — соглашается Гарри. — Как его зовут хоть? — Маркеллус Уоррингтон. — О! — оживляется Гарри, услышав знакомую фамилию. — Это отец Кассиуса? Сириус не знает. — Дядя, если не ошибаюсь, — подсказывает Теодор. — Младший сын лорда Уоррингтона. — Ага, он, — подтверждает Сириус. — Главное, что адвокат он, говорят, действительно хороший и работает под клятвой. Прежде чем что-то ему рассказывать, тебе нужно будет подписать договор. Он принесет с собой все нужные бумажки. Мы с Лунатиком их уже читали, но ты тоже просмотри всё внимательно. Там обязательно должна быть фраза о том, что он не имеет права разглашать никакую информацию, которую узнает от тебя прямо или косвенно, без твоего на то согласия. Сириус дает еще несколько советов о том, как Гарри стоит вести себя с аврорами, после чего прощается с ними, похабно шутит, все-таки вгоняя Поттера в краску, и отключается. — Как ты думаешь, мне действительно стоит всё рассказать этому Уоррингтону? — спрашивает Гарри Теодора. — Всё — точно нет. Блэк же сам не знает всю историю целиком? — уточняет Нотт, чтобы понять, из каких предпосылок тот давал свои советы. Гарри согласно мотает головой. — Тогда я думаю, адвокату стоит только дать понять, что ты не совсем ничего не помнишь после взрыва, но никто ни в коем случае не должен залезать в твою голову. Никакого веритасерума, легилименции или предоставления воспоминаний. — А с воспоминаниями какая проблема? Я же могу отдать только часть. Как раз до момента, как все взорвал… — Будет видно, что воспоминание обрывается слишком резко. К тому же, чтобы отдать только часть воспоминаний, требуется чуть ли не продвинутое владение оклюменцией, — отвечает Теодор и поясняет. — Я прочитал ту книжку по защите разума, которую тебе всучил Снейп в прошлом семестре. Там была целая глава про изъятие конкретных воспоминаний. — Так себе новости… А мой адвокат точно не может сдать меня? — Под клятвой не должен. Гарри напряженно о чем-то думает и немного нервно чешет свой шрам. — Всё будет хорошо, — вырывается у Нотта самое бесполезное утешение на свете. — Конечно, будет, — мигом переключается Поттер, взбивает свою подушку, гасит свет и командует. — А теперь спать! И без глупостей на этот раз, Теодор! Гарри толкает Нотта в плечо, чтобы тот перевернулся на левый бок, спиной к нему. — Я вообще-то и не собирался ничего делать, — почти обиженно возражает Тео. Он что, не понимает, что Гарри сегодня надо обязательно выспаться? — Зато так я точно буду контролировать ситуацию, — самоуверенно заявляет Поттер. Он еще раз пихает Теодора, и тот всё-таки переворачивается. Гарри просовывает руки и крепко обхватывает его поперек груди, не оставляя особого пространства для маневров. — Ты знаешь, что я сильнее тебя? — с легкой иронией интересуется Теодор, но не предпринимает никаких попыток вырваться. — Ха! Если только физически… Да и то не факт! Поговорим, когда сможешь сделать вот так. Гарри даже не шевелит пальцами, но одеяло послушно вырывается из-под них, расправляется в воздухе и плотным коконом укутывает их обоих. В некоторых вещах Гарри Поттер прогрессирует ужасающе быстро…