ID работы: 11527020

Скотланд-Ярд кое-что узнаёт

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
363
переводчик
sEEmaNNsrosE бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
7 страниц, 1 часть
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
363 Нравится 4 Отзывы 79 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста

***

      — Вы найдете своего преступника этим вечером в ближайшем к его дому баре. Скорее всего он будет допивать вторую бутылку дешевого вина, сидя у барной стойки и отгоняя каждого, кто попытается с ним заговорить, и будет настолько преисполнен чувством своей вины, что даже вам не составит труда поймать его, — выпалив скороговоркой всё это, Шерлок уже обернулся и собрался покинуть место преступления, как Лестрейд окликнул его.       — Подожди! Разве ты не собираешься присутствовать на задержании?       — У меня есть дела поважнее, чем поимка очередного преступника-любителя для вас, инспектор, — сказал молодой человек тоном, не оставлявшим места для дальнейших разговоров. Грег нахмурился, но прежде чем он смог заговорить, Шерлок уже поймал такси и уезжал на нём. Лестрейд обеспокоенно закусил губу. В последний раз, когда Шерлок отказался от дела, он был под кайфом, но сейчас Грег не видел ни одного из симптомов, которые могли бы сказать, что молодой гений опять вернулся к злоупотреблению наркотиками.       Так что, вероятно, это действительно не так. Но что тогда?

***

      На следующий день Грег спорил сам с собой по поводу необходимости звонить Шерлоку.       Вчера убийца смог выбраться из бара, набросившись на офицера и разбив бутылку об его голову. Грег остался, чтобы убедиться, что член его команды в порядке, поскольку это была его обязанность, а через 10 минут, когда приехала скорая помощь, ему позвонила Салли, которая преследовала их подозреваемого вместе с несколькими другими офицерами, и сообщила ему, что тот сбежал.       Хотя был уже поздний вечер, они снова попытались найти подозреваемого, но куда бы они ни смотрели, не смогли найти никаких подсказок, которые рассказали бы им о его местонахождении.       Грег действительно не хотел выслушивать кучу оскорблений по поводу их интеллекта от Шерлока, который наверняка что-нибудь скажет, как только узнает о их неудаче, но работа должна была быть выполнена, поэтому Лестрейд с большой неохотой отправил сообщение. Он оторвался от телефона, когда услышал насмешливый голос Донован.       — Не могу поверить, что вы снова зовёте фрика, — закатила она глаза.       Лестрейд хотел сделать ей замечание на счёт того, как она называет Шерлока, но, в конце концов, не стал. Он давно понял: что бы он ни говорил, Донован не остановится. Это очень раздражало, но спустя некоторое время он просто научился игнорировать это и позволил Шерлоку разбираться с ней по-своему.       — Что ж, если ты хоть примерно представляешь, где нам его искать, я весь во внимании, — сказал Грег и приподнял бровь. Донован несколько раз открывала и закрывала рот, но ответа не было. Она посмотрела на телефон в руках Лестрейда, затем повернулась и ушла.       — Так и думал, — пробормотал он и посмотрел вниз, чтобы прочитать новое сообщение.       «15 минут.ШХ»

***

      Через полчаса Шерлок явился в его офис и потребовал папку с документами по делу. Грег послал Салли принести их, поскольку те в данный момент были в руках Андерсона. Как только они остались вдвоём в кабинете, Грег мысленно поёжился и уже приготовился выслушивать тираду Шерлока насчет уровня развития интеллекта всего Скотланд-Ярда и его, Грега, в частности, но, к своему удивлению, ничего не услышал. Шерлок молчал. Это уже странно.       — Что? — спросил упомянутый детектив. Вероятно, он заметил уставившегося на него в ожидании Грега. Тот сразу же перевёл взгляд на ручку, которую крутил в руках.       — Ничего, просто, эм... Ты знаешь.       — О, да ради Бога, Лестрейд, говорите уже! — резко сказал Шерлок.       — Хорошо-хорошо. Я просто удивлён, что ты ещё ни разу не оскорбил меня, — сказал он и почесал затылок. — Не то чтобы это проблема, мне просто любопытно - почему?       Шерлок нахмурился, откинулся на спинку стула и оглядел его с ног до головы в поисках чего-то.       — У меня есть более важные дела, о которых нужно думать, — сказал он с каменным лицом.       — Ясно, эм, хорошо, — неловко пробормотал Лестрейд. Его разум сразу же начал перебирать вещи, которые могли бы отвлечь Шерлока от их неудачи, когда ему в голову пришла мысль.       — О! Это из-за того, почему ты сбежал вчера?       Лицо Шерлока было настороженным, когда он отвечал.       — Да.       Грег, услышав это, попытался понять, что могло произойти вчера, но ничего не приходило ему в голову.       Раздражённый вздох Шерлока вырвал его из мыслей.       — Я почти вижу, как шестерёнки крутятся в вашей голове, это раздражает. Они такие медленные и ржавые. Чтобы спасти вас от сложной задачи "думать", я поделюсь причиной моего поведения. Вчера я не смог связаться с Джоном по скайпу.       — Кто такой Джон? — спросил Лестрейд. За все два с половиной года, что он знал Шерлока, тот никогда о нём не упоминал.       Шерлок закатил глаза, однако в них промелькнула нежность.       — Мой муж, очевидно.       Послышался громкий звук удара, и Лестрейду показалось, что это из-за его буквально отвалившейся челюсти, но это всего лишь Донован уронила документы. Она с шоком и недоверием смотрела на Холмса, приоткрыв от удивления рот. Андерсон за её спиной стоял с абсолютно таким же выражением лица.       К сожалению, первой восстановила способность говорить Донован. Она издевательски рассмеялась.       — Ты? — она указала на Шерлока. — И в браке?       — Ты думаешь, у меня не может быть супруга? — вызывающе спросил Шерлок.       — И где же этот «Джон»? Почему мы ещё не встретились? — спросила она с ухмылкой.       — В настоящее время он за границей. Он там уже чуть больше двух с половиной лет, — сказал Шерлок, и Лестрейд увидел, как сжались его кулаки.       Андерсон фыркнул.       — Ты хорошо придумал это, фрик. Жалко, что ты настолько одинок, что сочиняешь подобные вещи. Хотя, действительно, кто захочет быть с тобой?       — Даже если он настоящий, он, вероятно, убежал от тебя, потому что не мог больше терпеть тебя рядом с собой, — Салли усмехнулась.       — Довольно, Донован! — резко сказал Лестрейд, взглянув на Шерлока, застывшего в напряжённой позе и сжавшего губы в тонкую линию.       — Но…       — Убирайся!       — Ой, да ладно…       — Я сказал ВОН! — после этого двое поспешно закрыли дверь, и он услышал их быстрые шаги. Он бы самодовольно ухмыльнулся, но в тот момент его больше беспокоил Шерлок.       Упомянутый мужчина несколько секунд сидел в кресле, глядя в никуда, а затем, как будто кто-то нажал кнопку, встал и поспешно собрал материалы дела. Между тем он полностью избегал взгляда инспектора.       Грегу было жаль его, он знал, что нужно что-то сказать, что угодно, но понятия не имел, что именно.       — Шерлок, я тебе верю, — сказал он в конце, как раз перед тем, как мужчина ушел. Консультант остановился в дверном проёме, не оборачиваясь к инспектору.       — Нет необходимости в ненужных сентиментальных вспышках, Лестрейд, — сказал Шерлок тихим голосом. — Тем не менее, спасибо, я узнаю местонахождение вашего подозреваемого к завтрашнему дню, так что загляните как-нибудь в квартиру, чтобы забрать файл, ладно?       — Да, я приеду, — ответил Грег, всё ещё не находя слов.       — Хорошо, — кивнув, Шерлок ушёл.       Грег упал обратно в своё кресло, всё ещё пытаясь понять, что только что произошло в его кабинете и как на это реагировать.

***

      На следующий день, уже ближе к вечеру, приветливая домовладелица Шерлока провела его внутрь. Она посоветовала ему проявить терпение с Шерлоком, так как она слышала, что детектив-консультант ходил всю ночь и остановился только когда солнце уже взошло.       Грег постучал в дверь, и ему оставалось только подождать секунду, прежде чем её открыл очень усталый на вид Шерлок. Его кожа была бледнее, темные круги под глазами были более заметны, а волосы выглядели так, будто он сотни раз ерошил их руками. Проще говоря, он выглядел ужасно и был полностью истощён морально.       — А, Лестрейд, — он кивнул, приветствуя его, и нахмурился. — Ах да, файл! — вспомнил Шерлок.       — Гм, да. Ты понял где его найти?       — Очевидно, — сказал он, но в голосе не было обычной резкости. Он исчез в своей комнате, чтобы принести материалы дела.       Лестрейд прошёл в гостиную и сел на потёртый диван, чтобы подождать.       Оглядывая комнату он остановил свой взгляд на книге в кожаном переплёте. Она лежала на кофейном столике и не была покрыта пылью, как большая часть поверхности в квартире.       Некоторое время он боролся со своим внутренним «я», но бросив быстрый взгляд в направлении комнаты Шерлока, убедил себя, что тот всё ещё занят.       Он открыл её и понял, что это не книга. Это был фотоальбом. Хотя на первой странице было короткая записка элегантным почерком.       С годовщиной.       — С любовью, мама       Грег посмотрел на первую фотографию и не мог не почувствовать что-то тёплое в груди, глядя на неё.       Шерлоку было около семи, он крепко обнимал белокурого мальчика за шею, и ответное объятие было таким же сильным. На лицах обоих были широкие улыбки. Под фото снова была надпись в том же элегантном стиле.       Шерлоку и Джону семь лет.       — Кхм, — Лестрейд вздрогнул от неожиданности, когда Шерлок откашлялся.       Он поднял глаза и увидел молодого человека с папкой в руках, пристально смотрящего на него.       — Извини, мне было просто любопытно, наверное, — пробормотал он и осторожно положил альбом обратно.       Глаза Шерлока сузились, он отложил папку и осторожно, но с заметным собственническим чувством, взял альбом.       — В следующий раз, вместо того, чтобы вторгаться в чужие личные дела, вы должны спросить, инспектор, — голос Шерлока был резким, когда он отчитывал Грега.       — Извини, — он снова извинился. — Значит, ты бы рассказал мне о нём, если бы я спросил?       — Постарайтесь не тормозить, Лестрейд, я ненавижу повторяться.       Шерлок плюхнулся на другой конец дивана и закинул ноги на журнальный столик.       — Просто хотел убедиться, — ответил Грег и попытался сдержать любопытство, но, вероятно, Шерлок, как всегда, видел его насквозь.       — Итак, вы двое были друзьями детства, — Шерлок кивнул. — И вы никогда не расставались до того, как его отправили за границу?       — Расставались, — кисло сказал тот. — В начале нашего последнего года обучения в средней школе его семья переехала. Однако потом мы вступили в один и тот же университет, но к тому времени Джон уже записался в армию, чтобы иметь возможность оплатить обучение в медицинской школе.       — А когда вы стали парой? Когда поженились? — уже смелее начал задавать вопросы инспектор.       — Мы были вместе ещё до их переезда, а поженились прямо перед его отъездом, — Шерлок пробормотал что-то и вытащил цепочку из-под рубашки. На ней висело простое золотое кольцо.       — Как я мог раньше этого не замечать? — недоумённо спросил себя Грег.       — Я всегда прикрывал его своим шарфом, а вам не нужно было этого знать.       — Почему?       — Потому что моя личная жизнь не ваше дело, хотя я бы сказал вам, если бы вы спросили, — пожал плечами Шерлок.       Грег не мог не почувствовать обиду. Он думал, что был достаточно близок Шерлоку, чтобы тот не оставлял его в неведении относительно таких важных вещей.       — Я привёз тебя в реабилитационный центр и помогал бороться с твоей зависимостью. Я думал, что мы, по крайней мере, друзья, Шерлок, — мысленно он скривился от этой клишированной фразы, но ему было необходимо хоть какое-то объяснение.       Шерлок фыркнул:       — Извини, что перебиваю, Лестрейд, но вы не имели почти никакого отношения к тому, что я попал в реабилитационный центр.       — Что? Но тогда зачем ты туда пошёл?       — Майкрофт сказал, что, если я стану чистым, он потянет за ниточки и даст Джону двухнедельный отпуск, — Шерлок улыбнулся, вероятно, витая в воспоминаниях.       Лестрейд откашлялся, чувствуя себя немного неловко.       — Значит, ты не смог дозвониться до него в среду? — спросил он и тут же отругал себя, увидев потемневшие глаза Шерлока и плескавшееся в них беспокойство.       — Нет, и если что-то подобное случается, он обычно пишет короткое электронное письмо в течение следующих 24 часов.       — Насколько я понимаю, он не написал в этот раз, верно? — мягко спросил Грег, наблюдая, как Шерлок прижимает альбом к себе, вероятно, ища утешения.       — Нет, — тихо прошептал он, и Лестрейд выругал себя за то, что поднял этот вопрос, услышав страх и беспокойство в голосе детектива.       Он думал о том, что сказать, когда Шерлок внезапно встал.       — Вероятно, ничего страшного не произошло. Они, должно быть, попали в сильную песчаную бурю, ничего более, — сказал Шерлок, и казалось, что он больше хотел успокоить себя, чем поговорить с ним.       — В любом случае, нам нужно поймать убийцу, — сказал он и к тому времени уже надевал пальто. — Поторопитесь, Лестрейд! — крикнул он с лестницы.       Грег поспешно вскочил на ноги, не желая выпускать его из виду. Он чувствовал себя странно ответственным за консультанта теперь, когда увидел его уязвимую сторону.

***

      — Какого черта он здесь делает?! — Лестрейд услышал, как Шерлок буквально рыча, приближался к брату.       Инспектор взглянул на Салли, которая принимала показания от человека, что был свидетелем того, как Шерлок уложил преступника метким ударом в грудь. Поняв, что всё под контролем, он пошёл за Шерлоком, который как раз добрался до Холмса-старшего.       — Что тебе нужно, Майкрофт? — прошипел Шерлок.       Старший приподнял брови, но затем выражение его лица стало понимающим.       — Я так понимаю, ты ещё не слышал новости о докторе Ватсоне, — вся злость сразу же стёрлась с лица Шерлока, осталось только беспокойство. Хотя Грег мог наблюдать это только в напряжённой позе детектива.       — Что с ним случилось, Майкрофт? — спросил Шерлок, и когда брат не ответил сразу, его контроль над эмоциями рухнул. — Черт тебя побери, Майкрофт! Что ты знаешь? Скажи мне! — закричал он, и на этот раз Лестрейд отчётливо услышал в нём панику, страх и беспокойство.       — Доктор Ватсон был ранен в бою три дня назад. Пуля попала в плечо, ему пришлось вытаскивать её самостоятельно, — услышав это Грег вздрогнул, а Шерлок побледнел. — С тех пор он находился в критическом состоянии, но сейчас врачи считают, что перевозить его обратно достаточно безопасно для его здоровья.       В воздухе повисла тишина, было слышно только судорожное дыхание Шерлока.       — Дыши, брат, — сказал Майкрофт, и Грег увидел в его глазах промелькнувшее сочувствие и беспокойство, прежде чем маска вернулась на своё место. Это заставило Грега задуматься, сколько сердец Холмсов удалось отогреть доктору Ватсону за эти годы.       Через несколько минут Шерлок снова взял себя под контроль и, не говоря ни слова, сел в дорогую чёрную машину. Как только старший присоединился к нему, они уехали, оставив Грега стоять на тротуаре с тревожным, скручивающим внутренности, чувством в животе.

***

      После недели односторонней переписки он наконец получил ответ от Шерлока о его местонахождении.       Когда он прибыл в Бартс, добрая медсестра провела его к палате, при входе в которую он был одарён необычным зрелищем, которое, тем не менее, не казалось неуместным.       Шерлок Холмс, так называемый социопат, лежал на кровати рядом со светловолосым мужчиной. Его крепко обнимали, а обе его руки сжимали одеяло мёртвой хваткой, в то время как его голова покоилась на животе мужчины. Его тело было расслаблено, и он мирно дышал. Это был первый раз, когда Лестрейд видел его спящим.       Затем его внимание переключилось на другого мужчину, который сидел и играл с волосами Шерлока с нежностью на лице. Его левое плечо было полностью забинтовано, а к руке была подключена капельница. Значит, это должен быть Джон, подумал он про себя, наблюдая за человеком. Его волосы были стрижены по-военному коротко, и у него были такие же темно-синие глаза, которые он видел на фотографиях. Его кожа была загорелой, а мускулы, как и ожидалось, были хорошо очерчены. Он был красив со своим мальчишеским лицом, но в целом выглядел довольно среднестатистическим мужчиной. Он понятия не имел, что в нём привлекло внимание Шерлока.       Его наблюдение было прервано самим человеком, который заметил его и теперь пристально смотрел на него.       — Лестрейд? — голос был приветливым, а на лице блуждала дружелюбная улыбка.       — Да, Грег Лестрейд, тогда вы, должно быть, доктор Джон Ватсон.       — Джон, пожалуйста, — попросил тот.       — Тогда зовите меня Грег, — Джон кивнул, и воцарилась неловкая тишина.       Грег собирался извиниться и уйти, видя, что Шерлок был в надёжных руках, когда Ватсон заговорил.       — Я хотел поблагодарить вас за то, что вы позволили ему расследовать дела. Хорошо, что у него был способ занять свой ум, пока меня не было.       — Это не проблема, его выводы весьма полезны, — он действительно не знал, что ещё можно было сказать.       Джон кивнул и собирался сказать что-то ещё, когда замер и сжал губы в тонкую линию. Грег сначала забеспокоился, что ему больно, но когда он увидел, что доктор смотрит на Шерлока, то понял. Шерлок немного поёрзал, и они оба затаили дыхание, пока он не откинулся назад.       — Это было близко, — прошептал Уотсон и продолжил играть с волосами гения. — Ему нужно спать более 2 часов.       Грег нахмурился.       — Но он прислал мне сообщение меньше часа назад, как он мог…       — О, это был я, — Джон пожал плечами и поморщился. — Он не отвечал, потому что у него не было времени на дела. Но я подумал, что вы просто волновались.       — Вы правы, — Грег вздохнул. — В последний раз, когда я видел его, он был на грани панической атаки.       Снова наступила тишина, но на этот раз комфортная.       — Приятно знать, что были люди, которые заботились о нём, пока меня не было, — тихо прошептал Джон и улыбнулся Лестрейду. — Спасибо и за это тоже.       Грег улыбнулся в ответ и пожал плечами.       — Это действительно было не сложно, со временем я привык к нему.       — У него есть своё обаяние.       — Да, он… — Лестрейд был прерван текстовым сообщением. Он неуклюже достал телефон и открыл сообщение. — Черт, пора идти.       Джон нахмурился.       — Всё хорошо?       — Да, просто опять вызов на очередное убийство. Извините, что уезжаю так быстро…       — Нет проблем, приятель, развлекайтесь, — Джон ухмыльнулся ему. Грег попрощался с дружелюбной улыбкой.       Когда он был вне больницы, то остановился и подумал о прощальном пожелании доктора.       Может быть, Джон Ватсон всё-таки был чем-то большим...

***

      Два месяца спустя он ждал Шерлока на месте преступления. Донован стояла в двух шагах от него и разговаривала по рации, пока Андерсон проверял камеру. Вокруг находились ещё несколько офицеров, занимающихся своими обязанностями.       В последние два месяца Шерлок не появлялся на месте преступления, вместо этого он просил Грега принести файлы на Бейкер-стрит. Это было не так уж плохо, потому что пока Шерлок думал о деле, у него было время ближе познакомиться с Джоном. Они хорошо поладили, ведь тот был лёгким в общении парнем, а ещё у него был немного извращённый юмор, которым он всегда каким-то образом умел рассмешить людей.       Он был вырван из своих размышлений при виде того, как Шерлок поднял ограждающую желтую ленту для Джона. Лестрейд не мог не заметить, что на них обоих были обручальные кольца. И он был не единственным, кто это заметил.       — Поверить не могу! — услышал он, как выпалила Донован, в недоумении уставившись на руки тех двоих.       Андерсон усмехнулся, когда они подошли ближе.       — Наконец-то нашел актёра, который мог бы показаться на публике с таким фриком, как ты?       Лестрейд увидел, как Донован восстановила самообладание и с ухмылкой открыла рот, чтобы, без сомнения, сказать что-то резкое, когда её внезапно перебил строгий голос.       — Я настоятельно рекомендую вам воздерживаться от оскорблений моего мужа снова, иначе у вас будут гораздо большие проблемы, чем брак без любви и решение, к кому из ваших любовников вам следует отнестись более серьёзно, — сказал солдат, и Лестрейд мог поклясться, что в этот момент Джон с его ледяным взглядом казался на фут выше Андерсона. — Нет необходимости в таких незрелых оскорблениях только потому, что вы не можете смириться с тем, что он умнее, крепче и красивее, чем вы. К тому же в его жизни есть люди, которые искренне его любят.       Лестрейд не мог не почувствовать трепет перед солдатом. Теперь он ясно видел, что Джон Ватсон не был обычным. Под этими удобными свитерами и легкими улыбками скрывался опасный человек. Человек, который убил бы, не задумываясь, если бы это было необходимо. В этот момент это был не Джон, это был капитан Ватсон.       — Вот дерьмо, ты тоже можешь это делать? — спросил один из офицеров, и Джон закатил глаза.       — Я вырос в семье Холмсов, неужели ты думаешь, что я бы не научился некоторым трюкам за это время?       Затем он схватил Шерлока за руку и оттащил его. На лице Шерлока была самодовольная и гордая улыбка, когда он последовал за Джоном. Как только они подошли к нему, вся суровость Джона исчезла, и он так же приветливо улыбнулся Грегу. Лестрейд только недоверчиво покачал головой, следуя за ними внутрь дома.       Он понятия не имел, будет ли с Шерлоком меньше или больше проблем теперь, когда рядом с ним был Джон. Однако, наблюдая, как Шерлок делает выводы, а Джон хвалит его, он понял, что ему действительно не о чем беспокоиться, потому что в какой бы ситуации не оказался Шерлок Холмс, Джон Ватсон будет рядом, чтобы спасти его.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.