ID работы: 11532458

Я НЕ пешка! Я игрок!

Джен
R
В процессе
422
Размер:
планируется Макси, написано 29 страниц, 7 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
422 Нравится 51 Отзывы 197 В сборник Скачать

Часть 6

Настройки текста
Примечания:
Поместье Малфоев После похода в Косой Переулок Люциус начал замечать, что Драко с каждым днём становится всё более замкнутым. Нарцисса пыталась с ним поговорить, но тот надевал маску беззаботного человека и ничего не рассказывал. Это продолжалось уже две недели, и родители так ничего бы и не узнали, если бы однажды Люциус не заговорил за обедом: — В этом году в Хогвартс поступает Гарри Поттер. И я надеюсь, что ты, Драко, сможешь с ним подружиться. Это очень важно, потому что когда Милорд вернётся, мы должны доказать, что остались верны ему. И тут Драко словно прорвало: — Да не смогу я с ним подружиться, если он сам этого не захочет! Он говорит на парселтанге, у него в питомцах гигантская чёрная мамба, и он не любит директора! Да он точная копия Милорда в юности, по рассказам дедушки! Он убьёт и не глазом не моргнёт! Кроме Слизерина ему не подойдёт никакой другой факультет! Гриффов он за собой на верную смерть потащит и те с радостью пойдут за ним, Хаффлпафф он заставит поклоняться себе, а в Рейвенкло он найдёт тех, кто ради него откроют новые законы магии! Но только в Слизерине он получит всё вместе взятое! Я хочу с ним подружиться! Очень хочу! Но жить я хочу больше! И плевать на оправдания для Милорда! — и наследник Малфоев просто убежал из-за стола. Люциус и Нарцисса в шоке переглянулись. Драко явно говорил о Поттере, но не мог же он быть таким на самом деле? Увы, этого им не узнать до первого сентября, когда все дети будут садиться на Хогвартс-экспресс.

***

— Дядя Вернон, — негромко произнес Гарри. Дурсль кивнул, показывая, что он слушает. — Завтра мне надо быть на вокзале «Кингс Кросс», чтобы ехать в Хогвартс. Мне нужно, чтобы вы отвезли меня. — А сам? — Я думал, что мы уже давно обсудили это, — словно подтверждая его слова, из-под рубашки высунулась Киора. Вернон дёрнулся, но всё же кивнул, соглашаясь отвезти его. — Спасибо, — с сарказмом проговорил Гарри и уже выходил из гостиной, когда дядя Вернон решил подал голос. — Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы волшебников. А что, все волшебные ковры-самолеты съедены молью? Гарри фыркнул. — Зато безопаснее. Наверное. — Волшебники и безопасно? Я думал, что ты не веришь в сказки, — редко, очень редко, когда Гарри не обрывал Вернона. И сейчас был явно такой момент. — А вдруг? — Ладно, забыли. А где, кстати, находится эта школа? — Не знаю, — фыркнул Гарри, впервые задумавшись над тем, что и вправду не знает адреса Хогвартса. Он вытащил из кармана билет, — Мне просто надо сесть на поезд, который отходит в одиннадцать часов утра от платформы номер девять и три четверти, — издевательски протянул он, оторвав глаза от билета. Тетя и дядя посмотрели на него как на ненормального. — Какой платформы? — Девять и три четверти. — Но это же ерунда, — удивился дядя Вернон, — Платформы с таким номером нет и быть не может. — Это вы мне говорите? Я знаю. Но так написано на моем билете, — рассмеялся Гарри. — Психи, — покачал головой дядя Вернон, — Самые настоящие психи. Все они. Подожди, сам это увидишь. А насчёт вокзала — мы тебя отвезём. — Идеально. Тогда я пойду собирать вещи, — и насвистывая весёлый мотивчик, Гарри пошёл в комнату.

***

На следующее утро Гарри проснулся отдохнувшим и полным сил. Весело улыбнувшись своему отражению в зеркале, Гарри пошёл на кухню готовить завтрак. В порыве душевной доброты, что нагрянула так внезапно, он приготовил и на ещё спящих Дурслей. — Киора, как думаешь, что будет в школе? — Что будет в школе? Куча проблем!!! Я это погремушкой чую! — Мда… Мне уже тревожно. В прошлый раз, когда твоя интуиция била тревогу, мы чуть не попались на краже еды из супермаркета. — Вот именно! — Киора рванула вперёд, стараясь поймать случайно сброшенный ею кусок хлеба. — Эй! Поосторожнее там! — Гарри едва успел подхватить змею магией у самого пола. Именно в этот момент в комнату зашёл Дадли и обомлел при виде зависшей в воздухе гигантской змеи. — Эм… — А, Дадли! Проходи, садись! Завтрак уже готов! — и Гарри, хихикая про себя, поставил перед послушно севшим мальчиком тарелку. Продолжая посмеиваться над кузеном, Гарри осторожно опустил Киору на пол. Наложив ещё две тарелки для дяди и тёти, он сел есть сам. — Как думаешь, мне понадобится навык готовки в этом Хогвартсе? Дадли, уплетающий за обе щеки кашу, только пожал плечами — Ясно. Значит, не понадобится. В этот момент на кухню вошли Дурсли-старшие и удивлённо воззрились на тарелки. — Садитесь, кушайте, пока не остыло, — Гарри кивнул им на свободные стулья. — Эм… А это ты приготовил? — Ну я. Не бойтесь, не отравленное. Сам себя только дурак травить будет, — и мальчик с удовольствием облизал ложку. — Ладно, я пойду, чтобы вас не нервировать. Да и Киору нужно приласкать. А то она последнее время злобная какая-то! — Хозяин! Вы забыли, что я понимаю ваш язык? — Что? Правда? А я и не знал! — Хозяин!!! — Да шучу я, шучу! Надо же попугать магглов перед отъездом? — Ладно. Но мне неприятно! — змея гневно выпустила клыки. спустя три часа На вокзале «Кингс Кросс» они были ровно в десять тридцать. Дядя Вернон перетащил чемодан Гарри на тележку и сам отвёз ее на перрон. Гарри шел следом, думая о том, что хорошо, что три года назад он показал, кто в доме главный. — Ну что ж, мальчик, вот ты и на месте. Вот платформа девять, а вот платформа десять. Твоя платформа, по идее, должна быть где-то посередине. Но, судя по всему, ее еще не успели построить. Разумеется, он был абсолютно прав. Над одной платформой висела большая пластиковая табличка с цифрой девять, а над другой — такая же табличка с цифрой десять. Посередине ничего не было. — Ну что ж, счастливой учебы, — Улыбка на лице дяди Вернона стала злорадной. Дядя повернулся и ушел, не говоря ни слова. Гарри обернулся и увидел, как машина Дурслей отъезжает от вокзала, а дядя Вернон, тетя Петунья и Дадли смотрят на него и смеются. Да, они наконец-то могли себе это позволить: даже у сил Гарри был предел. Он не смог бы достать их с такого огромного расстояния. Когда через пары минут блуждания возле колонн платформы Гарри уже хотел было попробовать почувствовать магические вибрации, исходящие от этого места и так найти платформу, мимо него прошла группа людей, и до Гарри донеслись обрывки разговора. — Я так и думала, что тут будет целая толпа магглов… Гарри спокойно повернулся. Эти слова произнесла пухлая женщина, разговаривавшая с четырьмя огненно-рыжими мальчиками. Каждый вез на тележке чемодан тех же размеров, что и у Гарри, и у них была сова. Неужели ещё одна? Сколько же у этого директора людей, готовых произвести впечатление на сиротку? Решив, что они всё равно должны были бы ему помочь, он решил подойти поближе, чтобы послушать их разговор. — Так, какой у вас номер платформы? — поинтересовалась женщина. Что? Она серьёзно не знает, как называется платформа? Невозможно! — Девять и три четверти, — пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дергая мать за руку, — Мам, а можно, я тоже поеду… — Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся. Ну что, Перси, ты иди первым. «Ага, на виду у всех этих магглов! Да вы гений, директор! В плохом смысле этого слова. Вы полный идиот» — хмыкнул Гарри. Один из мальчиков, на вид самый старший, пошел в сторону платформ девять и десять. Гарри с интересом следил за ним, стараясь ничего не пропустить. Но тут рыжеволосого мальчика загородили от него туристы, а когда они наконец прошли, Перси уже исчез. — Фред, ты следующий, — скомандовала пухлая женщина. — Я не Фред, я Джордж, — ответил мальчик, к которому она обращалась, — Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? Разве ты не видишь, что я — Джордж? — Джордж, дорогой, прости меня, — виновато произнесла женщина. — Я пошутил, на самом деле я Фред, — сказал мальчик и двинулся вперед. И зачем этот концерт? Чтобы показать, какие они весёлые? Если честно, то у Гарри это вызывало скорее раздражение, которое он старательно пытался подавить, не желая, чтобы его заметили. Он ведь не знает, насколько умны маги. — Не очень-то они и умны, — словно прочитала его мысли Киора. — Если они так спокойно и громко говорят о том, что должно быть тайной. Гарри кивнул, соглашаясь со змеёй, и вновь направил свой взгляд на шумную семейку. Брат-близнец первого мальчика крикнул ему вслед, чтобы он поторапливался, и через мгновение Фред исчез из виду. Теперь пришла очередь третьего брата. Он тоже пошел вперед и исчез так же внезапно, как и первые двое. Ситуация снова оказалась безвыходной. Гарри понял, что лучше подойти к женщине и сделать вид, будто он играет по их правилам. — Киора! Спрячься! — Извините меня, — постарался робко произнести мальчик. — Привет, дорогуша! — женщина улыбнулась ему, — Первый раз едешь в Хогвартс? Рон, мой младший, тоже новичок. Она показала на последнего из четырех мальчиков. Он был длинный, тощий и нескладный, с большими руками и ступнями, а лицо его было усыпано веснушками. — Да, — подтвердил Гарри, стараясь не смеяться, — Но дело в том… дело в том, что я не знаю, как… — …как попасть на платформу, — понимающе закончила за него пухлая женщина, и Гарри кивнул, — Не беспокойся, — Женщина весело подмигнула ему, — Все, что тебе надо сделать, — это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Самое главное — тебе нельзя останавливаться и нельзя бояться, что ты врежешься в барьер. Если ты нервничаешь, лучше идти быстрым шагом или бежать. Знаешь, тебе лучше пойти прямо сейчас, перед Роном. — Э-э-э… ладно, — согласился Гарри, хотя он не понимал, зачем всё так усложнять. Он толкнул вперед свою тележку и посмотрел на барьер. В крайнем случае, он даже не ударится, ведь основную силу удара примет на себя тележка. Гарри двинулся по направлению к барьеру. Двигаться быстро было нелегко — его постоянно толкали снующие мимо люди, к тому же тележка была очень тяжелой. Но желание попасть в Хогвартс и над всеми посмеяться, оказалось сильнее, и Гарри ускорил шаг. Барьер все приближался. Оставалось каких-то два шага. Гарри прикрыл глаза, успокаиваясь. А через секунду ему показалось, будто бы он прошёл сквозь тонкую паутинку и резко открыл глаза. Гарри находился на забитой людьми платформе, у которой стоял паровоз алого цвета. Надпись на табло гласила: «Хогвартс-экспресс. 11.00». Он оглянулся назад и увидел, что билетная касса исчезла, а на ее месте находится арка с коваными железными воротами и табличкой: «Платформа номер девять и три четверти». Над головами собравшихся на платформе людей плыли извергаемые паровозом клубы дыма, а под ногами шмыгали разноцветные кошки. До Гарри доносились голоса, скрип тяжелых чемоданов и недовольное уханье переговаривавшихся друг с другом сов. Первые несколько вагонов уже были битком набиты школьниками. Они высовывались из окон, чтобы поговорить напоследок с родителями, или сражались за свободные места. Гарри двинулся дальше, заглядывая в окна вагонов в поисках местечка. — Бабушка, я снова потерял жабу, — растерянно говорил круглолицый мальчик, мимо которого проходил Гарри. — О, Невилл, — тяжело вздохнула пожилая женщина. Через несколько метров дорогу Гарри преградила толпа, сгрудившаяся вокруг кудрявого мальчика. — Ну покажи, Ли, — громко просили несколько голосов, — Ну давай, чего ты… Кудрявый приподнял крышку коробки, которую держал в руках, и все стоявшие вокруг него отпрянули с криками ужаса. Гарри успел заметить, что из коробки высунулась длинная волосатая лапа. Интересно, а это можно скормить Киоре? Гарри продолжал протискиваться сквозь толпу и наконец нашел пустое купе в вагоне, находившемся почти в самом хвосте состава. К сожалению, поднять чемодан оказалось не так просто. Когда Гарри уже хотел сдаться и воспользоваться магией, рядом появились двое парней. — Помощь нужна? — обратился к нему рыжеволосый мальчик. Это был один из тех близнецов, чья мать подсказала Гарри, что нужно делать. — О, спасибо, — Гарри постарался тяжело перевести дыхание. — Эй, Фред! Иди сюда и помоги мне! Близнецы затащили чемодан в купе и поставили его в угол. — Спасибо, — старательно улыбаясь, произнес Гарри, отбрасывая назад волосы. — Что это у тебя? — внезапно спросил один из близнецов, заинтересовавшись шрамом на лбу Гарри. — Будь я проклят! — выдохнул второй, — А ты, случайно, не… — Это он, — уверенно заявил первый близнец, — Это ведь ты? — Кто — я? — сделал вид, что не понял, Гарри. — Гарри Поттер — это ты? — хором спросили близнецы. — А вот вы про что, — уклончиво произнес Гарри, тихо фыркая, — Ну, в смысле, да, это я. Близнецы смотрели на него, выпучив глаза и раскрыв рты. Но тут, к счастью, откуда-то донесся женский голос. — Фред? Джордж? Вы здесь? — Мы идем, мам. И, с трудом оторвав взгляд от Гарри, близнецы вылезли из вагона. «А с ними можно поиграть,» — на последок пронеслась мысль у Поттера.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.