***
— Так, отлично, только сконцентрируйся на манекене, не забывай, что тебе надо четко произносить в голове заклинания, — Гарри отступил от Адриана и махнул головой, разрешая атаковать крутившийся напротив него манекен, сам же он «подключился» к открытым мыслям Адриана, слушая его заклинание. — Так, ударение более яркое и более четко произноси его, — посоветовал Гарри. Адриан повторил. Заклинание пулей вылетело из палочки и попало в манекен, снеся его с ног. — Отлично, — похвалил Гарри. — Я же сказал, что ты сможешь. — Из тебя х-хороший уч-ч-читель, — улыбнулся парень. — Да нет, брось, — отмахнулся смущенный похвалой Поттер. — Перерыв? — кивнул на окраину тренировочной площадки, где давно уже стояли скамейки, на которых желающие могли передохнуть после тренировки или просто прийти понаблюдать за процессом. Они пошли к зоне отдыха и сели. Гарри взял бутылку и сделал пару глотков воды, после подал ее Адриану, чтобы тот тоже утолил жажду. Они не то чтобы устали, но для одного с ходу учить невербальные заклинания было ментально тяжело, и приходилось делать перерывы, а второму приходилось быть всегда на мысленной связи, чтобы подсказывать и поправлять. — Слушай, так ты, получается, вообще не ходил в школу? — Ну, в м-м-младшую и среднюю, как и любые д-дети из п-п-при-приюта. Я з-заикался с самого детства. Даже не помню почему именно, и к-к-когда мне исполнилось одиннадцать, мне пришло письмо о том, что я зачислен в школу ч-ча-чародейства и волшебства. Но когда за мной п-прибыли и увидели, что я заикаюсь, из-з-извинились и сообщили, что не могут взять меня на обучение. Мне дали б-б-браслет для блокировки магии, чтобы я случайно не натворил д-де-делов. — С ума сойти. Это жестоко, — Гарри перекинул ногу через скамью, оседлав ее, но передумал, поставил ногу на край и положил на нее локоть, рукой подперев голову. — Да, очень, — немного нервно усмехнулся Адриан. — Дети очень жестоки, они изд-д-девались над моим недугом. Воспитатели мало что делали с этим. А тут в школу. И не п-просто, а чародейства и волшебства. У меня за неделю уже сформировались свои м-м-мечты, я радовался, что смогу быть не таким, как другие. А тут такое… — Как ты оказался у мистера Магмануса? — Это было п-п-пять лет назад, — ответил парень. — Была школьная ярмарка, и мы п-п-продавали там то, что сами сделали, это были наши к-карманные деньги. Я сшил свою первую жилетку. Мне всегда нравилось возиться с одеждой. Вообще с возрастом меня чаще использовали для того, чтобы штопать ч-ч-чужую одежду. И я нашел в этом что-то свое. Правда пару раз получил по самое не хочу за то, что имп-п-провизировал. Так вот. Мистер Магманус б-был на этой ярмарке. Он сказал, что в таких местах часто можно найти п-полезные безд-д-делушки, ну и наткнулся на меня. Оказывается, я неосознанно вливал магию в свои вещи, браслеты, которые я плел из ниток или верёвочек. — А блокирующий браслет? — Он б-бл-блокировал выбросы. И не до конца блокировал всю магию. Иногда у меня п-получалось совершать колдовство. Неб-б-большое. Но с возрастом это стало сложнее. — Магические ядро формируется и для использования магии нужно мастерство и концентрация, — понял Гарри. Адриан кивнул. — А, как это п-п-правильно делать, я не знал. И после того, как случайно чуть не разнёс столовую, больше не пытался пробовать. А мистер Магманус ощутил м-м-магию в моих изделиях и пригласил к себе под-д-дмастерьем, сказал, что из меня выйдет от-тличный мастер. Я согласился. Он усыновил меня. Сложно это было и муторно, но все п-п-получилось. Он сам учил меня Аз-з-зам магии, позволил изучать магический мир, п-п-помогал мне. Научил некоторым совсем п-пр-простым бытовым заклинаниям, к-к-которые не всегда удавались в силу того, что я не всегда их м-м-мог выговорить без зап-п-пинки, — рассмеялся Адриан, но Гарри было грустно от его истории. — А как ты зачаровывал вещи? — З-з-зачаровывал их в основном мистер Магманус, а я шил и вливал в них м-м-магию. Для этого не нужны з-з-заклинания. Но что-то п-простое я могу зачаровать, если с-сосредоточусь. Это будет куда дольше, чем это д-делает мистер Магманус. — Слушай, а мне кажется или ты меньше заикаться стал? Адриан неопределённо повел плечом и улыбнулся. — Мистер Б-боунс сказал, что может немного п-помочь мне с этим. Если не совсем полностью, то по б-б-большей части. Несколько дней он уже проводит терап-пию. — Это замечательно! — воскликнул Гарри. Адриан заулыбался в ответ. С ним вообще оказалось очень легко найти общий язык. Он был открытым и общительным человеком. Стоило отметить, что он здесь подружился уже со многими. — А это кто? — спросил парень, кивнув в сторону аллеи. Гарри поднял голову и увидел бредущую к ним Чжоу, кутавшуюся в теплую мантию. Гарри вскочил на ноги. — Сейчас, — поторопился к девушке. В последние дни было много дел с подготовкой, потом с самой операцией, и Гарри только успевал узнать у Альфреда или Гермионы о состоянии Чанг. Та все еще выглядела неважно, и ее кожа была болезненно бледной. — Гарри, — она вымученно улыбнулась. — Привет. Как твое самочувствие? — спросил Гарри, беря девушку под руку и неторопливо подводя ее к скамейкам. — Так себе, но уже лучше. Разрешили выйти погулять. Гермиона сказала, что могу найти тебя здесь. Я хотела поблагодарить тебя за то… — Чжоу. Не стоит. Я не мог иначе с того дня, как увидел тебя в городе. — Так… когда меня остановил мужчина, это был ты? — она округлила глаза. — Да. Скажи, кого ты тогда испугалась? — Я знала, что они следят за мной… не знаю, почему они медлили, ведь они были в курсе, где я живу. Такое ощущение, что они издевались надо мной. Я потеряла сон, жила в страхе и ужасе. А когда попыталась рассказать об этом, мне не поверили … — она опустила голову. — В тот день я снова увидела их. Они передвигаются как тени, я не видела их лиц, будто иллюзия на лице — сплошное Темное пятно. Поэтому так испугалась. — Чем тебя задели, что ты так долго приходишь в себя? — Мистер Боунс сказал, что темное проклятие. Но его вывели, к счастью, — пояснила девушка. — Ты знаешь про своих родителей? — Да, — Чжоу опустила голову и тяжело вздохнула, тихо хлюпнув носом. — Прости, я… — Нет, оно так случилось бы рано или поздно. Я знала об этом, — она поежилась, не поднимая головы. Гарри неловко погладил ее по плечу. — Хочешь посидеть с нами? — Гарри указал в сторону лавочки, на которой сидел Адриан. — Да, не откажусь, а то устала уже лежать целыми днями, — согласилась девушка. — А ты Гарри… Прости, может я что-то не то скажу, но почему… м-м-м, — она задумалась, подбирая слова, — я ощущаю, будто ты хозяин дома? Это твое родовое поместье? — А, это? — Гарри неловко засмеялся и провел рукой по волосам. — Не совсем. Я — супруг хозяина поместья. — ХозяиНА? — переспросила она и недоуменно посмотрела на Гарри. Тот как-то виновато улыбнулся и пожал плечами. — Да. Я Гарри Джеймс Поттер-Блэк-Принц, — со смешком ответил он. — Блэк-Принц? Я совсем запуталась, — призналась Чжоу. — Ну, Блэк — мой крестный, и его исключили из рода, а мне Вальбурга Блэк предложила принять род Блэков, чтобы он не прервался. Я передам его потом кому-то из наследников. А Принц я по мужу. — Кто такой Принц? — Ты его знаешь, — Гарри поднял взгляд в небо, избегая смотреть на Чжоу. Ведь он бросил ее именно из-за Северуса, хотя понял это куда позже. — И-и-и? — протянула девушка. — Это Северус Снейп, — на выдохе признался он и остановился, заметив, что остановилась Чжоу. Она во все глаза смотрела на Гарри, то открывая, то закрывая рот. — Снейп? Наш Снейп? Ты шутишь? — Нет, — пожал плечами Гарри. — Я супруг Снейпа. И… тогда, когда ты подсунула мне то вино… я ушел к нему. — Но как? Я же караулила тебя прямо рядом с дверью, — удивилась Чанг. — Мантия-невидимка. — Мантия-неви… Мерли… тогда ясно, как ты умудрился проскользнуть мимо меня, но… я рада, что это произошло. Гарри, прости еще раз за то, что я сделала. Я правда не хотела. Меня заставили, — она виновато заламывала руки. — Ничего, что было то было. Главное, что все закончилось хорошо. Да и… если бы не та ночь… я бы еще долго шел к осознанию своих чувств к Северусу. — Та ночь? Вы… — она шокировано распахнула глаза. — Нет! — поторопился прервать ее Гарри. — Нет, мы не спали в ту ночь. Я пытался к нему приставать, но он меня связал. — Связал? — Чжоу не сдержала смешка. Гарри кивнул. — Да, связал и оставил в кресле на всю ночь, пока утром я не пришел в себя. — Мерлин… Гарри, прости я… — Не извиняйся. Тебя заставили. Все нормально. Адриан, это Чжоу, моя подруга. Она училась на факультете Когтевран на курс старше меня, — представил Чанг Гарри. Парень улыбнулся, поднялся и пожал протянутую в его сторону руку девушки. — П-приятно познакомиться, — сказал он. — Чжоу, это Адриан. Наш мастер на все руки, — улыбнулся Гарри. Адриан многозначительно покосился на его и фыркнул. — М-мне до м-ма-мастера еще учиться и учиться. — И тем не менее, невероятно талантливый человек. Присаживайся, — Гарри предложил Чжоу место на скамейки и сел рядом, Адриан сел с другой стороны. Они проговорили некоторое время, пока Чжоу, ежась, сообщила, что ей пора возвращаться, а Гарри с Адрианом вернулись к тренировке. Вечером Гарри и Рон решили разыграть партию шахмат, Гермиона сидела в кресле и читала книгу, краем глаза наблюдая за их игрой. — Прям как в старые добрые времена, — улыбнулся Рон, делая ход конем. — Только шахматы и мы втроём. — Почти втроем, — хихикнул Гарри, покосившись, на сидевшую рядом с Роном Лаванду, что буквально не отлипала от любимого с момента их прибытия сюда. Рон осуждающе покосился на Поттера. Тот засмеялся, но больше не стал ничего комментировать. Что не говори, а отношения между ними заметно остыли. Видимо, вернуть ту старую их дружбу уже невозможно, как бы Гарри не было тяжело это признать. Он все больше проводил время в обществе Невилла и близнецов. Кажется, это понимали и Гермиона, и сам Рон. — В любом случае, отлично — вот так снова сыграть партию, — примирительно сказал Гарри и задумчиво обвел взглядом фигуры. Одно остается неизменным — Рон до сих пор играет в шахматы куда лучше него. — Бон-Бон, ты такой умный, — с придыханием протянула Браун. Гарри и Гермиона переглянулись, сдерживая улыбку, а у Рона от смущения покраснели уши. — Лаванда, хватит звать меня «Бон-Бон». — А что такого? — искренне удивилась девушка. — Ну… просто не надо. Это глупо звучит, — буркнул Рон. — Но…но я же… — выдавила она и обиженно надула губки. Гарри покосился на Гермиону, но та смотрела в книгу, хоть взгляд не двигался, а на лице была целая гамма эмоций, касательно того, что она думает о Лаванде. — Лаванда, не обижайся, — Рон выпрямился повернулся к девушке и поцеловал ее. — Ладно, называй, как хочешь. Добившись своего, Браун довольно улыбнулась и прижалась к спине Рона, пока тот снова отвернулся к доске. «Гермиона, пожалуйста, лицо проще», — попросил Гарри, старательно сдерживая смех. «Просто я не могу слушать этот маразм», — раздраженно ответила она. «Понимаю, но все же. Ты в последнее время сама не своя ходишь, все нормально?» «Нет…» Гарри поднял голову и посмотрел на Гермиону, та исподлобья посмотрела на него, поджав губы. «У меня плохое предчувствие» — Гарри! — позвал его Рон. — Вы опять говорите мысленно, — немного обиженно заметил парень. — Прости, привычка, — Гарри виновато улыбнулся и посмотрел на друга. — У Гермионы просто… плохое предчувствие. — Ты опять все из-за этого, — фыркнул Рон. — Уже два дня прошло, все хорошо, ты себя накручиваешь. — Поэтому я и просила Гарри, не говорить тебе, — раздраженно бросила Гермиона и захлопнула книгу, поднявшись с кресла. — Пойду готовиться к дежурству. — Ты же вчера дежурила, — удивился Гарри. — Я… — она замялась на секунду-другую, покосилась на Рона. — Я решила поменяться. — Не тяжело будет вторую ночь подряд? — Гарри обеспокоенно смотрел на Грейнджер. Та последние два дня не находила себе места и ходила все время нервная, даже Беллатрисе не удавалось ее успокоить. Зато ее состояние отлично отвлекло Лестрейндж от мести ему за невидимую подножку. — Нормально. Я днем хорошо отдохнула, — бросила она быстро и ушла. — Странная она стала, — проводил взглядом ее Рон. — Не стоит так легкомысленно относиться к ее предчувствию, — покачал головой Гарри и походил ладьей. Рон тут же съел ее, но комментировать его слова никак не стал. Гарри, немного подумав, повел королеву вперед. — Шах. И он снова упустил момент. Рон хмыкнул, взял слона и повел его по диагонали. — Шах и мат. — Ну вот, — Гарри вздохнул. — Ты опять отвлекся. Никогда не упускай каждую фигуру противника и соотноси их к своим фигурам. — Да знаю я, — он взъерошил волосы и покачал головой. — Голова уже не работает под вечер. Давай завтра с утра еще партийку, уверен, что на свежую голову я тебе так легко не проиграю, — сказал он, заметив прошедшего в сторону лестницы Северуса. Тот шел со стороны подвала. Значит, на сегодня он свою работу закончил. — Да, я тоже пошел бы уже спать. Сегодня с парнями только и делал, что палатки зачаровывал, — согласился Рон, взмахнул рукой — и шахматы быстро собрались и улетели на полку. Распрощавшись, Гарри поднялся в комнату. Северус стоял у их обеденного столика, на котором лежали документы, что он изучал, оперевшись одной рукой о стол, а второй отрывая от грозди виноград из миски рядом и отправляя его в рот. Гарри подошел к супругу, обнял со спины и положил голову на плечо. — Что интересного? — поинтересовался он, попытавшись заглянуть в бумаги. Северус неопределенно хмыкнул. — Доклад из министерства. В министерстве идут выборы нового министра магии, — Северус оторвал еще одну виноградину и поднес к губам Гарри. Тот схватил ее, но все же отстранился и встал рядом, уже более внимательно вчитываясь в содержимое отчетов. — Нового министра? А Корнелиус Фадж? — Подал в отставку по состоянию здоровья. И угадай, кто первый кандидат на пост министра магии? — он покосился на Гарри. Тому даже думать и гадать не нужно было. — Флэнаган, — тут же сказал он и получил кивок в ответ. — Именно. И многие настроены на то, что он победит. — А то, что Фадж внезапно подал в отставку, ни у кого не вызвало подозрений? — Гарри взял бумажку, читая один из докладов. Там он прочитал, что якобы Корнелиус уже довольно давно жаловался на здоровье и вот наконец-то решил подать в отставку. — По всей видимости нет. — А то, что Фадж стал жаловаться на свое здоровье очень скоро после появления Флэнагана в министерстве, видно, тоже никто не сопоставил. — Что? — Северус взял листок из рук Гарри. Гарри указал на первые строчки. — Вот, смотри. Немногим ранее Флэнаган стал заместителем министра, после чего здоровье Фаджа подкосилось. — Думаешь, связано? — Уверен. Ты же видел Флэнагана — он спит и видит, как бы стать министром, — поморщился Гарри. — Ты видел его всего пару раз. — Мне хватило, — отмахнулся Гарри. — Ну скажи, разве тебе он не показался мутным типом? — Показался. — Вот именно. Такие типы всегда становятся первыми подозреваемыми, — наставительно сказал Гарри. — Родственники и замы чаще всего по статистике и становятся причиной кончины жертвы. — Гарри, откуда ты это взял? — не сдержав смешка, спросил зельевар. — Ну, скажем так, дядя Вернон любил посмотреть детективные хроники, — пожал плечами Гарри. — Если Эйлайджа Рассел был следователем, может, вам стоит попробовать проконсультироваться с ним, возможно, он что помнит, — предложил Гарри. — Посмотрим. Уже завтра. Элайджа сейчас в Лондоне, вернется не ранее, чем послезавтра. Пока давай ложиться, я устал, — Северус собрал бумаги в папку и отнес в секретер. Гарри не стал спорить. Тренировка Адриана заметно вымотала его тоже, и хотя они пока не переходили к боевым заклинаниям, но успели многое, и результат тренировок был на лицо. Приняв душ, Северус и Гарри устроились в кровати. Гарри как обычно подкатился под бок супруга и облегченно выдохнул, что наконец-то можно расслабиться. — Весной Том планирует отправить на поиски порталов первые три группы. В Японию, Грецию и Германию, — сказал Северус. Гарри оживился и приподнялся на локте. — Ничего не знаю, но ты выбиваешь нам место в группу в Грецию, — безапелляционно заявил Гарри. Северус рассмеялся. — Почему-то я не удивлен. — Я серьезно. Я сам пойду поговорю с Томом. Дело делом, но я хочу на море. — Успокойся. Не делай так, чтобы я пожалел о том, что рассказал тебе. Это пока не разглашается, группы еще даже не начали формировать, — Северус повернулся и обнял Гарри, подгребая его себе под бок и тем самым заставляя наконец-то улечься. Гарри поворчал для вида и наконец-то затих, все же мозг был слишком перегружен и ему не понадобилось много времени, чтобы отключиться… Проснулись они от того, что стены дома ощутимо содрогнулись. Резко вскочив, Гарри и Северус сонно заозирались. — Что это? — Гарри зевнул, пытаясь понять, что происходит. Северус уже встал с кровати и подошел к окнам, отдернув штору, и тут же застыл, а Гарри увидел вспышки за окнами, соскочил с кровати и подбежал ближе. — Какого… — выдохнул Гарри, ощущая как по спине прошелся мороз. — На нас напали, — Северус сорвался с места, он только сунул ноги в ботинки, накинул на себя плащ и схватил палочку. — Гарри, сумка, — крикнул он перед тем, как выбежать из комнаты. Как только дверь открылась, в тишину комнаты прорезали крики, взрывы и грохот. Гарри подбежал к шкафу и наспех стал переодеваться. Ему потребовалось с минуту времени, чтобы натянуть на себя новую зачарованную форму, благо, проблему большого количества пуговиц и шнуровки помогла решить магия. Схватив сумку, он сунул в нее маску и надел ее через плечо. Такие сумки, в которых хранилось все самое необходимое на случай срочной эвакуации, были у каждой семьи, включая в себя набор зелий, питание, одежду и некоторые важные для них вещи, которые они точно не захотели бы бросать в случае срочного побега. Выбежав в коридор, он наткнулся на Драко. Мысли у них сошлись, тот был в такой же одежде. «Во двор» — сказал Гарри, и оба трансгрессировали во двор, где битва была в самом разгаре, и в которую оба молодых мага сразу вступили, прикрывая убегающих женщин с детьми и пожилых людей. Крики, взрывы заклинаний и грохот смешались воедино, оглушая. Гарри чувствовал, как в ушах стучит кровь, сердце заходится в бешеном ритме от всплеска адреналина, разбудившего лучше ушата ледяной воды. Гарри побежал в самую гущу, отбиваясь и кидая в ответ оглушающие заклинания. Споткнувшись обо что-то в темноте, он растянулся на земле. Не медля, перекатился в сторону и тут же подскочил, обернувшись, чтобы увидеть, обо что он споткнулся. А точнее об кого. На земле лежало бездыханное тело мужчины в ночной рубашке, штанах и даже без тапок, у его руки лежала сломанная палочка. Белая рубаха была пропитана кровью, а распахнутые темные глаза устремлены в небо. Гарри передёрнуло. Руки задрожали. До этой секунды, ему все казалось, что это просто страшный сон. Но нет. Все было слишком реальным. За спиной раздался хлопок, после негромкий взрыв, и Гарри резко обернулся, увидев развеивающуюся от отражённого заклинания вспышку. За его спиной стоял Кикимер, удерживая магический щит. До него не сразу дошло, что произошло. — Спасибо… — выдавил он. Кикимер угрюмо посмотрел на него и кивнул, с хлопком исчезнув. Его домовик только что прикрыл его спину. Каким бы ни был его характер, но он защитил его. Отойдя от ужаса хоть и не первой увиденной смерти, он бросился дальше, откуда слышался женский крик. Он успел поставить еще один щит перед женщиной, закрывающей собой троих детей и державшей перед собой заклятье щита, которую одновременно атаковали пятеро человек. Мальчишка, похожий на ученика второго курса, судя по свечению на кончике его палочки, пытался помогать матери, но его сил было недостаточно. «Я на подхвате.» — раздался в голове голос Драко, и Гарри увидел его на другой стороне. — Господа! Впятером на женщину с детьми, как по мне, это слишком низко! — Раздался голос Малфоя. Гарри телепортировался к женщине, выстроив перед ними мощный щит. — Живо к портальщикам, — прошипел он. — Я останусь и буду… — попытался вылезти вперед второкурсник. — Нет! — рявкнули одновременно Гарри и уже подуставшая мать. Схватив детей за шкирку, она быстро потащила их в сторону сбора, при этом продолжая удерживать вокруг них щит. — А, так вот эти мелкие прихвостни, — раздался знакомый голос. Гарри обернулся и увидел того самого аврора, который вместе со своим дружком провожал Гарри в гостиную. — Нам с вами что ли сражаться, сопляки? — гоготнул тот. Гарри усмехнулся и подошел к Драко, снова накинув на себя те самые чары, от которых глаза его стали желтыми с узкими змеиными зрачками и засияли в темноте. — Действительно, проще нападать впятером на женщину с детьми, — не скрывая презрения, крикнул Гарри. Узнавший его аврор аж побелел. Да, та шутка со змеиными глазами явно отпечаталась в его разуме. — Да что с ними говорить, — быстро одернул всех второй мужчина и, выступив вперед, одно за другим послал несколько заклинаний. Драко выставил перед ними щит, Гарри бросил в противников усиленный депульсо. Магов разметало, как кегли в боулинге. — Выпендриваешься, Поттер, — фыркнул Драко. — Если бы… еще мало получили. Впятером на одну женщину с детьми, ублюдки, — выплюнул тот. — Но надо поберечь силы, будет стремно остаться без магии в разгар битвы, — подытожил он, пока они одновременно накидывали на людей магические путы. Быть может, ненадолго, но это их задержит. Их главной задачей была защита отступления. И не потому что в них не верили, а потому что их главная задача — помочь всем сбежать. Закончив, они не сговариваясь разошлись в стороны. Нужно было обойти палатки и проверить, все ли спаслись. Гарри заглянул уже в третью палатку, попутно лишь отбиваясь от нападающих, коих оказалось немало, и которым, похоже, был дан четкий приказ — стереть манор с лица земли. Выскочив на улицу, он окинул взглядом опустевший палаточный городок. Побежал к следующей палатке и в этот момент заметил замерший на перекрестке силуэт. Мальчик лет десяти стоял в пижаме, босой и смотрел на приближающегося к нему мужчину. Почувствовав неладное, Гарри бросился к ребенку. Заметив, как маг взмахнул рукой, и сверкнул яркий зеленый свет, Гарри бросил легкое депульсо в сторону мальчика, чтобы сбить его с траектории заклинания, ведь, если он не ошибся, и это было именно то самое заклинание, то никакой щит от него не сможет защитить. И он не успел. Яркая вспышка настигла мальчика быстрее его заклинания, которое ударило в палатку за упавшим телом. — Нет! — Гарри ускорился, на бегу взмахнув рукой. Он даже сам не сразу понял, что именно выпустил, но самое главное: противник его не видел. Колышек, что удерживал одну из палаток, вылетел из земли и попал точно в шею мужчины. Тот захрипел, сделал шаг назад и повалился на землю. А Гарри упал рядом с ребёнком, осматривая бездыханное тело, на лице которого застыл ужас. Он не успел. Не успел его спасти. Он дрожащей рукой прикоснулся ко лбу Оливера. Так звали этого мальчика, и ему было всего девять лет. Несмотря на возраст, даже девятилеток они учили самообороне, и Оливер показывал хорошие результаты для своего возраста. Рисково, но было необходимо, чтобы дети по максимуму могли себя защитить. Ладонь скользнула вниз и закрыла мальчику глаза. — Почему же ты остановился? — прошептал Гарри и зажмурился, судорожно втягивая воздух. Тело пробила сильная дрожь, он до боли закусил губу, из которой уже стекла капелька крови. Прийти в себя его заставил хлопок за спиной и звук рассеявшегося заклинания. Резко обернувшись и завалившись на землю, он выпустил из наруча палочку и сжал ее в руке. Перед ним стоял Кикимер, удерживающий щит. — Господину надо взять себя в руки, — проскрипел домовик. Удивительно, но в его голосе не было даже капли осуждения, в нем как будто бы проскользнуло сожаление. — Д-да… спасибо, — с трудом выдавил Гарри. Приподнялся, хотел взял бездыханное тело мальчика на руки, но услышал другой детский крик за спиной. Мысленно взмолившись, чтобы до очередного ребенка не добрались эти ублюдки, Гарри обернулся. — Мама! — тоненький звонкий голосок повторился. Сглотнув вставший в горле ком, он бросился на голос, не сразу увидев ее в клубах дыма. Светловолосая девочка металась между палатками и звала родителей. Он знал ее, точнее, видел раньше. И даже знал, кто ее родители. — Мама, папа, — выдавила она сквозь слезы, ринулась снова куда-то бежать, но Гарри поймал ее и сел на корточки, переводя дыхание и стараясь говорить как можно спокойнее. — Лея, верно? — узнал он девчушку. Неугомонная, шустрая, очень часто играла у стойла с Клювокрылом, который, к всеобщему удивлению, быстро принял девочку и даже с удовольствием проводил с ней время. Ее родители работали в Мунго и здесь также в основном были заняты по своему профилю. — Мы найдем твоих родителей, не бойся, пойдем, — он поднял девочку на руки и застыл. Единственное, чему он был рад — Лея была в панике и из-за дыма не заметила лежащие совсем недалеко от них тела своих родителей. С трудом сдержавшись, чтобы не чертыхнуться в голос, Гарри заставил девочку посмотреть на себя и как можно спокойнее заговорил: — Лея, давай ты спрячешь свое лицо, чтобы ничего не видеть и не пугаться, а я наложу на тебя купол тишины, чтобы громкие звуки не пугали тебя. Хорошо? Девочка утерла лицо ручками. — А мама и папа? — хрипло спросила она. — Я отнесу тебя в безопасное место и поищу твоих родителей, — пообещал он. Голос предательски дрогнул, но ребенок этого не заметил. Девочка недолго подумала и кивнула, обняла Гарри за шею и спрятала в ней свое лицо. А Гарри наложил на нее чары тишины, только после этого накинул на обоих щит и бросился в сторону порталов. Он старался оббегать большие скопления людей, чтобы избежать атаки со спины, но это все же случилось. За спиной раздался негромкий взрыв, он ожидал ощутить импульсную волну от разбившегося об щит заклинания и уже готовился группироваться для того, чтобы не придавить собой девочку, которую так старательно прижимал к себе, но ничего не произошло. Обернувшись, он увидел уже Добби и Кикимера, прикрывавших его спину. — Господину следует идти, мы прикроем его, — проскрипел Кикимер. Добби затряс головой, подтверждая слова пожилого домовика. Не тратя время на благодарности и прочие слова, Гарри бросился вперед. Он обязательно отблагодарит домовиков позже, а пока нужно было доставить ребенка в безопасное место. — Гарри! — крик матери был неожиданным. Он замер на месте и уставился на бегущую к ним Лили. — Что ты тут делаешь? — Помогаю, откуда у тебя Лея? — Ее родителей убили, я нашел ее в палаточном городке, — ответил Гарри. Лили ахнула, глаза ее округлились. — Забери ее и уходите. Она не знает о смерти родителей, — предупредил он, после снял чары тишины. — Лея, миссис Поттер тебя заберет в безопасное место, — сообщил он чуть успокоившейся девочке. Та посмотрела на Лили и закивала. Она явно ее знала, потому спокойно пошла к ней на руки. — А мама? Папа? — всхлипнула она. Гарри беспомощно посмотрел на мать, та понимающе кивнула и бросилась к порталам, прижимая к себе девочку и что-то ей наговаривая. — Кикимер, Добби, пожалуйста, проводите их, — попросил он. Домовики спорить не стали и бросились следом за женщиной. Гарри проводил их взглядом, посмотрел на полыхающие в пожаре дома и сглотнул ком в горле. Это место уже давно стало домом для него. И сейчас он превращается в пепел прямо на глазах. — Гарри! — крик привел его в чувство. Он резко обернулся и увидел сверкнувший перед носом щит. После — еще пару вспышек, один из нападающих рухнул на землю без сознания. — Ты дурак, чего в облаках летаешь? — к нему подбежал взъерошенный Рон. Гарри отрешенно окинул его взглядом, моргнул и наконец-то смог собраться мыслями и силами. — Прости, я… Спасибо. — Давай, дружище, приходи в себя. Меня может не оказаться рядом в следующий раз, — Рон хлопнул Гарри своей широкой рукой по плечу и встряхнул его. — Да, ты прав. Мне надо собраться и… — где-то в центре палаточного городка раздался взрыв, прервав их беседу. Переглянувшись, они одновременно бросились бежать в ту сторону. Эвакуация получилась не столь слаженной, как они репетировали и неоднократно обговаривали. Большую часть, включая детей и некоторых женщин, охватила обычная паника, затуманивающая рассудок и не дающая соображать здраво. Заклинание за заклинанием, вспышки то тут, то там. Время будто замедлило ход. В палаточном городке уже никого не осталось, но это ничуть не помешало новоприбывшим с неугасаемым энтузиазмом его уничтожать. «Отступаем!» — раздалась в голове команда. Гарри отразил заклинание и бросился бежать к портальщикам. Их осталось всего четверо, осталось только два портала, которые защищало всего четверо человек: Том, Люциус, Северус и Джеймс. Прибывшая группа тут же присоединилась к обороне. Гарри облегченно выдохнул, увидев потрепанного, но целого супруга. Вообще он всех был рад видеть целыми, даже Люциуса и Джеймса. Атака в их сторону прекратилась неожиданно. Противники расступились, не прекращая удерживать палочки перед собой, а вперед вышел не кто иной, как Альбус Персиваль Вульфрик Брайан Дамблдор. — Неужели вы так уверены, что если сбежите отсюда, мы не найдем вас в другом месте? — меланхолично спросить старик. Гарри аж затрясло при виде безмятежного директора. После того, как его люди поубивали стольких безоружных, застигнутых врасплох людей и детей. Он дернулся в его сторону, но холодные пальцы поймали его запястье. «Гарри, спокойно.» — раздался в голове голос Северуса. «Он… он…» «Знаю, что он, но держи себя в руках.» — Северус подтянул Гарри ближе к себе. Гарри на негнущихся ногах сделал пару шагов назад. Он не мог оторвать взгляд от того, кому не один год доверял, который, как оказалось, играл свою игру, который, даже глазом не моргнув, приказал напасть посреди ночи на полный лагерь беззащитных спящих людей. — Прискорбно, что наша встреча состоялась именно таким образом. Я все же думал, что великий Альбус Дамблдор снизойдёт до мирных переговоров. Но, видимо, это не ваши методы, — сказал Том. Именно с ним и вел диалог директор. Гарри недоуменно моргнул и посмотрел на Реддла и снова на Дамблдора. «Они договаривались о переговорах?» — спросил Гарри. «Том пытался по крайней мере, но ответа ни разу так и не получил.» — пояснил Северус. — Вести переговоры с предателями своей же страны. Не напомнишь ли мне, Том, по чьему указу погибло множество людей от руки твоих пожирателей? — Не напомните ли мне, Альбус, по чьей вине я отдавал эти указы? — не остался в долгу Реддл. Оба разговаривали настолько спокойно, будто парой минут назад не было никакой битвы, а они собираются провести часок-другой за интеллектуальной беседой с чашечкой Эрл Грея. Альбус хмыкнул, хотя некоторые люди недоуменно стали переглядываться. — У тебя был великий потенциал, который ты решил направить не в то русло. — Или который мешал вам достигать своих целей? — Или который мешал мне достигать своих целей, — на удивление, не стал спорить Дамблдор. — Но сейчас вы — преступные лица Магической Британии, которые… — Правда, Альбус? — подал голос Джеймс, выступив вперед. — Не хочешь ли рассказать о том, как манипуляциями заставляешь людей исполнять твои приказы? Дамблдор перевел взгляд на Поттера-старшего и удручённо покачал головой. — Это была моя большая ошибка оставлять вас в живых, — сказал он таким голосом, будто констатировал всем известный факт. Гарри дернулся, но хватка на запястье стала сильнее, Северус не дал ему и шагу сделать. — Это было бы куда милостивее, чем то, что ты держал нас шестнадцать лет в камерах, — огрызнулся Джеймс. Альбус смерил его презрительным взглядом. Посмотрел снова на Тома. — Не надейтесь, что ваша новая нора спасет вас. Преступники должны быть наказаны. Это лишь вопрос времени, — нравоучительно подытожил он и дал знак рукой. Град заклинаний посыпался в их сторону. А Гарри провожал взглядом удаляющегося Дамблдора. Выдернув руку из хватки Снейпа, он вытянул мантию из сумки и накинул на себя. В грохоте взрывов от заклинаний он успел только услышать крик Северуса, зовущего его. Отвлечённый на атаку, тот не успел его поймать. Гарри же обогнул собравшуюся потасовку и бросился бежать следом за директором. Тот шел совершенно неторопливо мимо полыхающего дома. Куда он шел, Гарри не знал. Сорвав с себя мантию, он бросил заклинание в директора, посчитав это очень удачным моментом. Заклинание отрикошетило от щита и улетело в сторону. Альбус остановился и обернулся. — Гарри, Гарри… Мне очень жаль, что ты принял не ту сторону, — вздохнул он. — Не смейте ничего говорить! — рявкнул Гарри. — Не вам судить о моих поступках! Вы держали моих родителей в заключении столько лет! Из-за вас были убиты беззащитные люди и дети! Вы обманывали меня и всех вокруг! — Гарри, война — это всегда жертвы. Эти люди — преступники. Ты не понимаешь этого в силу твоего возраста. Ты веришь в то, что они тебе внушили, — сказал Альбус. Гарри затрясло от злости. — А вы до сих пор видите во мне ребенка, неспособного сделать свои выводы, — прорычал он. — Мне никто ничего не внушал. Как вы объясните мне тот факт, что опоили зельем Уизли?! Вы меня пытались травить запрещенными зельями! — Гарри, иногда необходимо делать такие поступки, которые могут показаться аморальными. Но война требует радикальных действий. — Так вот как вы это называете, — выплюнул Поттер. — Смерть беззащитных детей — лишь радикальные методы ведения войны? — не выдержав, он выпустил в бывшего директора заклинание. Альбус легко отразил его. Сам Гарри был уже на исходе сил. Слишком много он потратил магии во время битвы. Но отпускать Дамблдора он категорически не желал. — Гарри, не глупи. Подумай хорошенько, чью сторону занять. Ещё не поздно вернуть твою популярность, ты будешь крутиться в высших кругах. Я забуду все, что между нами произошло. Забуду твои проступки. Ты амбициозный молодой человек и… — Замолчите! Я никогда! Никогда не буду с вами на одной стороне! — Гарри аж затрясло от этих слов. Он попытался набросить на старика оглушающие заклинание, но тот с лёгкостью его заблокировал. — Гарри, ты совершаешь ошибку. — Вы совершили ошибку, когда встали на этот скользкий путь. В этот раз Дамблдор сам атаковал Гарри. Тот отбил заклинание. Больше они ничего не говорили. Только заклинания сверкали одно за другим. Ощущая усталость и приближающееся магическое истощение, Поттер собрал остатки магии, выпустив в Дамблдора мощное заклинание, которое пожилому магу было уже отбить более сложно. Альбус сделал шаг назад, зацепился ногой об обломок, и его повело в сторону. Щит отрикошетил заклинание прямо в полыхающий дом. Раздался громкий взрыв, и обломки второго этажа полетели вниз. Гарри уже рефлекторно успел телепортироваться на безопасное расстояние, а там, не удержав равновесие, завалился на землю. Воздух выбило из лёгких. С трудом вдохнув, он поднял голову, с ужасом глядя, как обломки со второго этажа погребают под собой Дамблдора. — Нет, нет, нет, — Гарри попытался подняться, но жуткая слабость подкосила ноги, и он снова упал на землю. Раздались приближающееся крики. — Он убил его! — эти громкие слова как гром среди ясного неба прозвенели в ушах. Гарри попытался снова подняться на ноги. С двух сторон его подхватили и куда-то телепортировали. Поттер уже начал вырваться, но знакомые голоса его успокоили. — Тихо, дружище, это мы, — негромко предупредил его Рон. Собравшись мыслями, он осмотрелся. С одной стороны его держал Рон, с другой — Драко. Оба волочили его, еле тащившего ноги, к порталам. Яркая вспышка ослепила на мгновение, и они оказались по ту сторону. Гарри отпусти на землю. В ушах до сих пор стоял грохот взрывов, которые постепенно становились гулом голосов, плача и криков. — Гарри, — его подхватили под руки и поставили на ноги. — Ты чем вообще думал, когда ринулся на Дамблдора в одиночку? Гарри потеряно посмотрел на стоящего перед ним Реддла, сжимающего его плечи. — Я убил Дамблдора, — глухо произнес он. Его повело в сторону, но Том не дал ему упасть, — Это ещё не точно, — отрезал Драко. — Дом обрушился, а Дамблдор стоял прямо под ним. — Молодцы, что смогли вытащить его. Уизли где? — Не знаю, — Драко для вида огляделся. — С нами вернулся. — Отведи Гарри к колдмедикам, — Том передал Гарри в руки Драко и отошёл. — Так, ну и чего ты раскис, национальный герой, — хлопнул его по плечу Малфой и потащил куда-то в сторону. — Пошли, пошли, тебе нужен перекур. — Оливер! Оливер! Вы не видели моего сына? — среди людей металась женщина. Сердце Гарри пропустило удар, когда он узнал в ней мать мальчика, которого убили у него на глазах безжалостным заклинанием Авады. — П-подожди… — остановил Драко Гарри. Он успел немного прийти в себя, по крайней мере стоять на своих двоих он уже мог. — Ты куда? — Драко не отставал, пошел следом за ним. — Оливер! — женщина заметила приближающегося Гарри и бросилась к нему. — Оливер, вы не видели его? Я не могу найти своего сына, — с нотками истерической паники спросила она. Гарри, собравшийся было сообщить о гибели ее сына, внезапно потерял дар речи, не в силах выдавить ни слова. В горле встал болезненный ком, он судорожно втянул свежий воздух носом. Почувствовав неладное, женщина вцепилась в плечи Гарри пальцами. — Пожалуйста, скажите, что вы знаете, где мой сын, — умоляюще попросила она. Гарри смотрел в покрасневшие глаза, его губы задрожали. — Простите. — Что… За что вы извиняетесь? — Я… — Гарри осторожно взял руки женщины в свои и отцепил их от своих плечей. — Простите, я не успел… — голос сорвался на хрип. — Нет… Нет, нет, нет… Вы вы, наверное, ошиблись, это был не Оливер, — она засмеялась, находясь на грани истерики. — Это был Оливер. Его убил один из орденцев, — негромко сказал Гарри. Женщина отпрянула, закрыв рот ладонями, глаза ее расширились от ужаса. — Простит… Его прервал полный боли крик скорбящей матери. Она стала оседать на землю, но Гарри поймал ее. Тут же на крик к ним пробежал мужчина, перехватив жену в свои руки. — Лора? Что случилось? Ты нашла Оливера? — начал допрашивать супругу мужчина. Та завыла еще с большей силой. — Мальчик мой, нет! — Да что происходит? — мужчина посмотрел на Гарри, но тот виновато опустил взгляд. — Простите, я не успел спасти его, — повторил он. — Ты что? Ты… Повтори, что ты сказал? — повысил голос мужчина. Гарри вздрогнул, заставил себя поднять взгляд. — Ваша задача была проводить всех к порталам! Вы и с этой задачей не справились, молокососы бестолковые! Так и знал, что толку… — Эй, завались! — рявкнул Драко, отпихнув за себя онемевшего Гарри, который никак не ожидал такого нападения. — Скажите лучше, где были вы, что оставили своего ребенка одного? Мужчина поперхнулся следующими возмущениями и не нашелся, что сказать, а Драко подхватил застывшего Поттера под руку и потащил подальше от скопления людей. Гарри и не понял, как они оказались в закутке за палатками, а в его руку пихнули сигарету. — Давай, давай, приходи уже в себя, — Драко похлопал Гарри по щеке. Тот вздрогнул, дрожащей рукой поднес к губам сигарету и сделал затяжку. — Я… не успел его спасти. Заклинание добралось до него позже, чем Авада, — сипло стал оправдываться он. — Эй, успокойся. Мы не могли спасти всех. Мы репетировали эвакуацию, но тем не менее они двигались совершенно неорганизованно, — отрезал Драко. — Гарри! Драко! — голос Гермионы заставил обоих вздрогнуть. Грейнджер с разбегу сгребла Гарри в объятия. — Живы, слава Мерлину, — отстранившись, она обняла и Драко, от чего тот сдавленно и растерянно крякнул. — Грейнджер, я конечно рад, что ты так скучала по мне… — Да ну тебя, — она слегка стукнула его в плечо кулачком и еще раз окинула обоих взглядом. Пристально посмотрела на сигареты в их руках, но комментировать не стала. — Тут такая сумасшедшая суматоха началась. Мы как только поняли, что на нас напали, я перенесла камни сюда, но Белла не дала вернуться, пришлось помогать прибывшим и раненым, — она взволнованно тараторила, заламывая руки, как вдруг внезапно замолчала и недоуменно посмотрела на застывшего Гарри, который дрожащей рукой сжимал сигарету и вообще, кажется, не слушал никого. — Что с ним? — Да… — Драко вздохнул, окинув взглядом Поттера. — Он не успел мальчика спасти одного, а родители накинулись на него с обвинениями, — без особой охоты пояснил он. Гермиона ахнула и зажала рот рукой. — А еще он кокнул Дамблдора. — Что?! — Ну, не совсем он, — со вздохом тут же опроверг свои слова Драко, покачал рукой в воздухе и страдальчески поморщился. — Скорее всего это был несчастный случай, но… кхм… Может, мне так повезло, мне никого не пришлось убивать, только обороняться и немного покалечить, — повел он плечами. — Гарри, — тихо позвала его Гермиона. Гарри вздохнул, сел на корточки, безвольно выровняв руку с сигаретой, второй подперев голову. — Щас, минуту, — устало попросил он. Перед глазами все еще стояла сцена с обрушением стены дома, а в ушах раздавались отголоски взрывов и грохот падающих обломков. — Не трогай его пока, дай прийти в себя. Что там в лагере? — Размещаются, раненых много. Ближайшие пару дней будут тяжелыми. Твоих родителей видела, они, кажется, в порядке. — Да, я тоже видел их. Мать одной из первых ушла, отца я видел, когда вернулся. Уизел куда умчался? Он исчез неожиданно, как только мы сюда перетащили Поттера. — Драко докурил сигарету и тут же избавился от окурка, помахав второй рукой перед лицом, чтобы развеять дым. — Так пошел к своим и… Вы же не в курсе? В плен схватили их родителей, они были среди ордценцев. Гарри моргнул и поднял голову, снизу вверх посмотрел на Гермиону. — Ты серьезно?! — Да! Как я поняла, Джинни их оглушить смогла и с близнецами, Невиллом и Блейзом смогли притащить их через портал. Сейчас они под наблюдением в одной из палаток, — пояснила Гермиона, запахнув мантию и поежившись. Ночь была прохладной, а согревающие чары под купол пока еще не установили, Гарри внезапно тоже ощутил, что начал замерзать, пальцы даже покалывало от холода, но он не обращал на это внимания. — А выяснили, как они вообще узнали, где мы? — Драко следом за Гермионой поплотнее закутался в плащ и накинул на них троих согревающий купол. — Никто пока не знает. Первостепенно оказывают помощь пострадавшим и распределяют всех по палатками. Колдмедикам тяжко приходится, они смогли мало зелий взять с собой и из-за этого некоторым приходится экстренно разворачивать полевые лаборатории. Я так поняла, один из тех, кто отвечал за припасы… не прибыл сюда, разумеется, и сумка осталась там же. — Пусть у Северуса попросят, он скорее всего заходил в лабораторию перед выходом, не мог бы он оставить свои запасы просто так, — негромко протянул Гарри, сделав еще затяжку и отстранённо посмотрев в ночную тьму. Он закрыл глаза и глубоко вздохнул. Успокоительная добавка в сигарете начала действовать, по крайней мере руки перестали дрожать, а в голове начали формироваться здравые мысли. Он смог сосредоточиться и попытаться связаться с супругом. — Северуса? Хорошая идея, надо найти его. — Его нет, — Гарри резко встал, чуть не потеряв равновесие от резкого движения. — В смысле нет? — хором спросили Гермиона и Драко. — Я не чувствую его рядом, его нет в лагере, — в голове тут же всплыли воспоминания не столь давние, когда они сбегали с Хогвартса. Северус не вернулся со всеми, и в итоге они вытаскивали его из плена Дамблдора в ужасном истощенном состоянии. Внутри все упало, ему стало дурно и он, не слушая друзей, отбросил недокуренную сигарету и ринулся в лагерь. Лихорадочно бегая среди палаток, он осматривался, пытаясь высмотреть супруга, попутно пытаясь связаться с ним мысленно, но все было глухо. — Гарри, что случилось? — практически на бегу поймал его Реддл, откуда тот взялся, Гарри не понял. — Я не… — Гарри попытался вырваться из цепкой хватки. — Северус, его нет и… — Знаю, — прервал его Том. Гарри недоуменно посмотрел на него. — В смысле знаешь? — Мы только обнаружили их пропажу. Ни Джеймс, ни Северус не вернулись со всеми.Глава 70. Спасение
8 апреля 2025 г., 23:11
Примечания:
Итак... Видать шутка на первое апреля не зашла. К моему удивлению были оскорбленные, хотя на что было обижаться я не знаю. Шутка безобидная, ничего смертельного не произошло. Ну и хотелось бы напомнить, что все авторы на фб выкладывают свое творчество БЕСПЛАТНО, чтобы на невинную шутку им предъявы кидать. Давайте будем чуточку уважительнее... Ну да ладно. Я бы оставила до конца для висеть ту шутку, но меня чуть припугнули, что работу могут блокнуть за такое, так что я чутка сыканула. Ладно была бы работа в глав 10-15, а тут так то уже юбилейная 70 глава вышла. Так что мероприятие я свернула раньше нужного. Но спасибо всем тем, кто оценил и просто посмеялся над этим)
Это было просто шутка, у меня не было намерений кого-либо обидеть! Всех чмоки!
В любом случае приятного прочтения, глава выдалась насыщенная и очень большая. В следующей главе, может через глав вас ждет небольшое объявление)
— Как-то все слишком гладко идёт, — произнес искусственно-неживой голос, отдаленно напоминающий женский. А то, что его обладательница действительно женщина, выдавали только стройная талия и грудь, которую обтягивал плотный жилет. Остальное скрывали плащ и маска. И то, что под прикрытием была именно Гермиона Грейнджер, знали только члены ее группы.
— Да ладно тебе, в кои-то веки нам повезло, а ты в тоску вгоняешь, — отмахнулся от неё парень, из-под капюшона которого торчали пару рыжих прядок.
— У меня дурное предчувствие, — возразила Гермиона.
— Не нагнетай, и так напряжены все, — одернул ее мужчина, что вместе с ней удерживал портал, пока студенты со всеми собранными наспех пожитками проходили через открытый проход. Гарри посмотрел на товарищей и покачал головой. Но его тоже смущало то, что проходит все слишком гладко. Хотя действовали они, чётко следуя плану. Пробрались в школу через библиотеку, разошлись по гостиным, оглушили дежурящих там авроров, дали сигнал портальщикам с помощью патронусов. Те открыли проход, еще двое человек помогли собрать детей, которые собирались уходить, а теперь проводили их в портал. По сути все тихо и гладко. Защита Хогвартса не подразумевает давно утерянные знания и умения магов открывать портал, поэтому она никак не должна была отреагировать на их появление.
И все же…
Гарри прошёлся по комнатам и проверил остальных детей, усыпленных сонным дымом, чтобы их здоровью ничего не угрожало, да и никто из них не помешал воплотить задуманное. И буквально за полчаса они вернулись обратно.
Счастливые до слез родители сжимали своих чад в объятиях. Были и некоторые старшеклассники, что по своей воле ушли из школы, не поддерживая взгляды своей семьи, но таких было мало.
— Как прошло? — К Гарри подошёл Северус. Поттер неопределённо повел плечом и снял капюшон и маску.
— Спокойно.
— Что-то не так?
— Гермиона на взводе. Твердит, что что-то не так, но ведь… — Поттер оглянулся и окинул людный двор взглядом. — Все хорошо. Все живы и здоровы.
— Ну, значит, не о чем беспокоиться, — Северус ненадолго прижался губами ко лбу юноши и погладил его по плечам, ощущая, как они напряжены. Гарри обратил внимание на шокированные взгляды некоторых учеников, но не стал акцентировать на этом внимание, наконец-то облегчённо выдохнув. Он тоже никак не мог успокоиться во время эвакуации учеников, ожидая нападения в любую секунду.
— БОН-БОНЧИК! — внезапный девичий визг заглушил далеко не тихий гомон, стоявший вокруг. Гарри обернулся, как и многие другие наблюдая, как Лаванда Браун с лёту запрыгивает на Рона, сбивая его с ног. Тот лишь крякнуть успел.
— Что тут делает это недоразумение? — негромко поинтересовался Северус.
— Понятия не имею, я ее даже не заметил среди уходящих, — Гарри нахмурился, подошёл к другу, который с трудом сел с висевшей на шее Браун.
— Лаванда, ты как тут образовалась?
К ним приблизились и Гермиона с хихикающими близнецами, отбрасывающими колкие шуточки.
— Я услышала, как разговаривали старосты и тоже захотела пойти со всеми, — звонким голосом отозвалась Браун, продолжая клещом висеть на Роне, безуспешно пытающемся встать.
— Но твои родители, подожди… — прокряхтел Уизли, сумев наконец-то оторвать девушку от себя и встать на ноги. И, несмотря ни на что, помог встать и самой девушке.
— Ну, после вашего побега, я очень поругалась с родителями. Я была расстроена и хотела отправиться с вами, но мне никто ничего не сказал, — щебетала она.
— Ты? Но ведь… — Гарри оглянулся, увидел стоящего неподалеку Тома, разговаривающего с Марти, курировавшим операцию. — Мы на стороне Волан-де-Морта, — он махнул рукой в сторону Реддла. Лаванда посмотрела в указанную сторону и пожала плечами.
— Не похож он на того злодея, каким его все описывают. А Бон-Бон никогда бы не пошел следом за злодеем, я доверяю ему, — Лаванда снова прижалась к Рону. Гарри и Гермиона переглянулись.
— Рон, ты ее приворожил, что ли? — поинтересовался Гарри. Рон насупился.
— Нет! — одновременно выкрикнули оба.
— Ну просто с трудом верится, что ты ломанулась за Роном не пойми куда, бросив свою семью, — развел руками Поттер. Гермиона многозначительно покивала.
— И это говорят мне те, кто выскочил замуж за Снейпа и лобызается с Лестрейндж? — язвительно поинтересовался Рон, многозначительно окинув друзей взглядом. Лаванда на секунду замерла, округлила глаза и посмотрела на Гарри с Гермионой.
— Гарри, она же сумасшедшая, а Гермиона и… профессор … я не…
— Меняй местами, Лаванда. Гарри — супруг Снейпа. А Гермиона жмётся с Лестрейндж, — поправил ее Рон. Глаза Лаванды стали еще круглее.
— Я вообще-то оказался на одной стороне с Северусом еще до наших отношений. А Лестрейндж… ее логику не стоит пытаться понять. Не получится, — ничуть не смутившись, ответил Гарри, скрестив руки на груди.
— Да он просто завидует, — засмеялся подошедший Драко, что держал в руках маску и взъерошивал волосы пальцами. Он в последнее время вообще перестал зализываться и, стоило отметить, что легкий бардак на голове ему шел куда больше.
— Было бы чему завидовать, — обиженно буркнул Рон, подхватил все еще ошарашенную Лаванду под руку и потащил в сторону палаток.
— Его обидчивость порой очень бесит, — фыркнул Драко.
— Просто у кое-кого язык как помело, — попенял Гарри.
— Ой, не сахарный, не растает.
— Он и так постоянно на нервах из-за родителей, а тут ты подначиваешь его каждый раз, — возмутилась Гермиона, сердито нахмурившись.
Драко закатил глаза, но спорить не стал. Действительно, его родители были здесь, а не где-то там, но признавать слух он этого не хотел.
— Ладно. Идемте переодеваться, потом уже со всем остальным разберёмся, — предложил Гарри.
— Подожди, — Гермиона поймала его за руку. — И все же, тебе не показалось, что все прошло как-то слишком легко?
— Грейнджер, не нагнетай, все хорошо закончилось и ладно, чего теперь-то заводиться? — отмахнулся от нее Драко. Гарри посмотрел на Малфоя, после на подругу. Что-то внутри подсказывало ему, что стоило ей поверить.
— Ну-ка, пойдем, — он обнял Гермиону за плечи и повел в сторону Тома, что чуть в стороне говорил с Люциусом, Северусом, Беллатрисой и Марти.
— Гарри, зачем? — зашептала Гермиона, упираясь.
— Расскажешь.
— Но я не…
— Надо поставить еще пару палаток для размещений детей, что решили бежать с остальными, — сказала подошедшая к ним Нарцисса. Она остановилась рядом с супругом, и тот поцеловал ее в висок. Гарри всегда удивлялся, что этот аристократический холодный человек настолько нежен со своей супругой.
— Хорошо. У нас есть еще палатки? — спросил Том.
— Вроде были две штуки, на сегодня переночевать хватит. В ближайшие пару дней Уизли со своей командой сделают еще, — Люциус отошел, следом ушла и Нарцисса, а остальные обратили внимания на Поттера и Грейнджер.
— Все в порядке? — спросил Северус. Гарри отрицательно покачал головой.
— Гермиона хотела бы поделиться кое-чем, — он выдвинул вперёд подругу.
— Гарри, — уже зло зашипела она, но, смирившись, вздохнула.
— Тебя что-то беспокоит, детка? — промурлыкала Беллатриса, ощутимо отпихнула Поттера от Гермионы и приобняла ту за талию. Гарри споткнулся о свою ногу и чуть не повалился на землю, на ногах устоял только благодаря поддержавшему его Северусу.
— Белла, — недовольно протянул Снейп, но та даже ухом не повела. Гарри переглянулся с супругом и Томом.
— Так что случилось? — Реддл перевёл взгляд на Гермиону.
«Гарри, прекрати так смотреть на Лестрейндж» — послышался в голове голос Северуса.
«Ревнуешь?» — ехидно поинтересовался Гарри, не отрывая взгляда от кудрявой головы и размышляя над планом своей мести.
«Просто я уже знаю этот взгляд. Надумаешь мстить — она тебе так в ответ отомстит, что проклятья замучаемся снимать»
— Пф, — не удержавшись, фыркнул Гарри и отвёл взгляд от Беллатрисы.
— … поэтому мне кажется, что тут что-то не так. Но это просто мои переживания, я не думала, что Гарри потащит меня к вам.
— Гарри? — ожидающе уставился на него Реддл.
— Что? А… — парень одёрнул себя и переключился на разговор. — Гермиона — мой вассал, у меня есть четкое ощущение, что к ее словам стоит прислушаться.
— Может, стоит организовать ночной караул? — предложил Марти.
— Организуй, — согласился Том. — Дополнительная бдительность не помешает.
— В таком случае, следует еще оставить кого-то в ритуальной комнате, чтобы, если действительно что-то произойдет, этот человек мог забрать все хранящиеся там родовые камни и переместиться в безопасное место, — предложил Гарри.
— Хорошая мысль. Нужны доверенные лица-портальщики.
— Я могу быть одним из караульных. Я хорошо знаю место, куда надо строить портал, и смогу быстро его открыть, — тут же вызвалась Гермиона, теребя рукава своего плаща.
— Хорошо. Беллатриса… — Том скептически окинул взглядом Лестрейндж, что с независимым видом демонстративно подтянула к себе под бок Гермиону. Та попривыкла к подобным заскокам этой женщины и уже не так сильно смущалась, хотя взгляд отводила. — Будешь в паре с Грейнджер, — махнул он на нее рукой. — Только в перерывах между сменами проверь еще раз барьеры, возьми несколько людей.
— Хорошо, — протянул она и довольная итогом разговора пошла к дому, потащив за собой Гермиону. Та что-то стала яростно ей шептать, а Белла только головой качала. Ее рука с талии резко спустилась на ягодицу Гермионы, от чего та резко вздрогнула и с возмущением подняла ее руку обратно на талию. Гарри проводил их взглядом и пустил легкое заклинание. Беллатриса споткнулась на ровном месте и чуть не улетела носом в землю, громко и изящно выругалась и обернулась, тут же поняв, чьих это рук дело.
— Поттер! Маленький засранец! — крикнула она. Недоуменно обернувшиеся на ее крик Северус, Том и Марти одновременно попытались взглянуть на Поттера, которого и след простыл.
— Где этот маленький…
— Белла, успокойся, — Гермиона обхватила женщину за плечи и стала старательно подталкивать к дому.
— Детский сад какой-то, — обреченно покачал головой Том.
— И не говори, — с таким же обречением вздохнул Гарри, голова которого неожиданно материализовалась рядом с ними. Трое мужчин вздрогнули.
— С огнем играешь, Гарри, — хохотнул Марти. — Беллатриса очень злопамятная.
— Я тоже не пальцем деланный, — фыркнул Гарри. — Хоть толика уважения к другим у нее должна быть, — он гордо вздернул подбородок.
— Может, объясните ему, почему не стоит связываться с ритуалистом? — почему-то спросил Марти у Северуса и Тома.
— Бесполезно, — не сговариваясь, хором выдали они. Гарри аж опешил, но только глаза закатил.
— У него в принципе отсутствует инстинкт самосохранения, боюсь, как бы он не избавил меня от уз брака до того, как мы доживем до старости, — подытожил Северус.
— А ты относись к этому проще, любимый. Тем более в твоем возрасте вредно нервничать, — не остался в долгу Гарри и, еще до того как супруг успел схватить его, скрылся под мантией.
— И вот за что мне это на голову свалилось? — негромко проворчал Снейп.
— Смирись, сам себя на это обрек, — «успокоил» Том. — Марти, с тебя караул, думаю. Стоит обратить внимание на слова Грейнджер. Я тоже об этом подумал, когда вы вернулись. И еще, на всякий случай проверьте всех прибывших детей и их вещи, — сказал он и отправился в сторону дома. Марти тоже ушел, а Северус обвёл взглядом полный людей двор, пытаясь высмотреть кучерявую голову считавшего себя бессмертным супруга, но ничего. Видимо, ближайшие полчаса тот не будет показываться на глаза.
В итоге Северус позже отомстил Поттеру за слова о возрасте. В их комнате. В постели. Так, что тот чуть не взвыл под конец и пообещал больше не упоминать возраст супруга даже в шутку.
Не то чтобы Северуса это задело, ведь он уже практически смирился с их разницей в годах, разве что только чуть-чуть. Но, почему-то именно в этот раз, ему хотелось отомстить больше всего. Хотя, стоит отдать должное, местью довольны остались оба.
Примечания:
Не забывайте, что вы можете вступить в мою группу в телеграмм по ссылке в шапке работы!