ID работы: 11537168

Уроки Истории Магии

Гет
R
В процессе
171
автор
Размер:
планируется Макси, написано 258 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 58 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 3. Трудовые будни на площади Гриммо

Настройки текста
      Фред с Джорджем проснулись рано — нужно было успеть до прихода матери оформить парочку заявок и собрать вещи. После того, как Гарри отдал близнецам свой выигрыш, они смогли доработать многие свои изобретения и даже наладить работу системы заказов, и для начала дела шли очень даже неплохо. До сих пор парням удавалось скрывать это от матери благодаря множественным тайникам, расположенным по всей комнате близнецов: под половицами, за плакатами на стенах, в кроватях, шкафах и даже под потолком. Но вчера их родители на ужине сообщили, что они всей семьей должны перебраться в другое место на остаток летних каникул, а значит Фред и Джордж должны были собрать весь свой небольшой бизнес с собой, что не являлось легкой задачей. В их школьные чемоданы были встроены чары незримого расширения, но лимит был ограничен, а потому все готовые и недоработанные изобретения туда не влезали. Пускай близнецы и не стремились к карьере в мире академических знаний, но заклинание незримого расширения, хотя и не в совершенстве, освоили пару месяцев назад специально, чтобы расширить свои тайники. Бездонными свои чемоданы они сделать не могли — для этого требовалось мастерство, которого у них не было, но все нужные вещи влезли, а это было самое главное.       Через час Молли пришла, чтобы разбудить сыновей, и была удивлена, увидев их собранные чемоданы — мальчики никогда еще не собирались заранее, вечно опаздывая и бегая по всему дому в поисках той или иной вещи. Однако она не обратила на это никакого внимания и сообщила, что через час ждет их внизу. Фред с Джорджем уже как три месяца были совершеннолетними, поэтому им не было нужды спускать тяжелые чемоданы по лестнице самостоятельно, и в назначенное время они направили на чемоданы свои волшебные палочки, и те послушно поднялись в воздух. Миссис Уизли не любила, когда близнецы так делали, потому что на своем пути они сбивали все, до чего могли дотянуться, но парни ее не слушали, продолжая делать по-своему. На этот раз, появляясь внизу лестницы, их чемоданы чуть не снесли с ног Гермиону, гостившую у Уизли уже неделю; девочка непременно бы упала, если бы ее не подхватил Рон.       — Фред! Джордж! — Закричала Молли. — Если вам разрешено использовать магию — это не значит, что нужно доставать палочки по любому поводу! Сколько раз я вам говорила?       — Слишком много, ма. — С веселой улыбкой произнес Фред.       — Так много, — добавил Джордж, — что мы уже успели запомнить, забыть, снова запомнить и снова забыть.       — Вот погодите у меня! — Женщина погрозила близнецам пальцем. — Договоритесь до того, что останетесь дома!       — Как мы можем выбрать родной дом вместо неизвестного нам места? — Притворно ужаснулся Фред.       — Да, — поддакнул Джордж, — а вдруг там, куда мы отправляемся, окажется огнедышащий дракон? Мы просто не можем такое пропустить!       Молли махнула на сыновей рукой, понимая, что переспорить их не удастся, и отправилась к камину; Летучего пороха в горшке хватало ровно настолько, чтобы перенести всех в место назначения. Женщина достала из кармана листок пергамента и отдала его Фреду.       — Внимательно прочитай, запомни, а затем передай остальным.       На бумаге было написано: «Штаб-квартира Ордена Феникса находится по ад­ресу: Лондон, площадь Гриммо, 12.». Как только Фред передал листок Джорджу, миссис Уизли подвела его к камину и, вложив в руку горсть пороха, сказала:       — Ты появишься в камине на кухне. Постарайся не шуметь и жди нас.       С недоумением на лице парень зашел в камин и, бросив порох, четко произнес:       — Площадь Гриммо, 12.       Все вокруг завертелось, стало очень жарко, и через несколько секунд Фред увидел незнакомую ему обстановку. Помня о наказе матери не шуметь, парень вышел из камина и осторожно поставил на пол чемодан. Сверху послышались торопливые шаги, и раздался сонный мужской голос:       — Разве они не должны были прибыть позднее?       — Дамблдор сказал ровно в десять. Я не виновата, что ты так долго спишь. — Этот голос Фред узнал сразу.       Дверь распахнулась, и Уизли увидел Эйду, из-за плеча которой выглядывал какой-то мужчина, казавшийся смутно знакомым.       — Здравствуй, Фред. — Улыбнулась Шинейд. — Рада тебя видеть.       Парень улыбнулся в ответ. Последний раз он видел Уоллис на прощальном ужине — тогда она выглядела очень уставшей и подавленой, сейчас же на ее лице сияла широкая улыбка, а глаза ярко светились. Волосы ее были растрепаны, как будто она только что встала с постели, но это делало ее еще более милой.       — Вы еще не знакомы, — женщина отошла, чтобы представить своего спутника, — это Сириус Блэк.       Уизли вспомнил, как два года назад заголовки газет кричали о побеге опасного преступника из Азкабана, и как он несколько раз проникал в Хогвартс. Шинейд увидела опасение, зарождающееся на лице Фреда, и поспешила добавить:       — Он не опасен. Все, что ты про него знаешь — не правда. Я думала, твоя мама или Рон вам все уже рассказали.       Сириус вышел вперед и протянул парню руку.       — Я Сириус. — Мужчина схватил неуверенно протянутую ладонь Фреда и крепко сжал. — Приятно познакомиться, Фред.       Фред кивнул и хотел ответить, как вдруг в камине позади него появился Джордж и, увидев Блэка, закричал:       — Сириус Блэк!       Сверху раздались бешеные визги, и мужчина, раздраженно клацнув зубами, побежал наверх.       — Не обращайте внимания. — Спокойно произнесла Шинейд. — Портрет матери Сириуса разбушевался. Как только все соберутся, я вам все расскажу.       Только когда все вновь прибывшие были в сборе, визги наверху стихли, и Блэк вернулся на кухню. Джинни легонько вскрикнула, увидев его, но мать ее успокоила. Сириус тепло поприветствовал Рона и Гермиону, улыбнулся Молли и пригласил всех сесть за стол. Никто из Уизли еще не завтракал, поэтому еда, заботливо приготовленная Шинейд, пришлась кстати. Пока все наслаждались горячими тостами и свежесваренным кофе, Уоллис при помощи Рона и Гермионы посвятила всех присутствующих в трагичную историю Сириуса Блэка, а также дала небольшой экскурс в историю Ордена Феникса. Ни Молли, ни Артур ни словом не обмолвились об этом из соображений безопасности, а потому ребята воспользовались возможностью и наперебой задавали вопросы. Разумеется, все тут же захотели вступить в Орден, но слова Шинейд их отрезвили:       — В Орден принимают только совершеннолетних волшебников. — Она оглядела погрустневшие лица ребят. — Которые закончили школу. — Добавила она, заметив радостные улыбки близнецов, которые тут же погасли.       Рон открыл было рот, чтобы еще что-то спросить, но миссис Уизли его перебила:       — Хватит вопросов. Вам нужно разложить вещи, а потом мы займемся уборкой в этом доме. — Она повернулась к Сириусу. — Дамблдор упомянул, что это место ужасно грязное, но я не думала, что настолько…       — Погоди, ма, — насторожился Рон, — ты сказала «уборкой»?       — Ну да. — Кивнула она. — А вы что думали? Что вас сюда притащили, чтобы вы путались под ногами у членов Ордена? Поможете привести это место в подобающий вид.       — Но у нас же каникулы! — Воскликнул Джордж.       — Да. — Вступил Фред. — Мы должны отдыхать, а не работать горничными!       — Вы не будете работать горничными, Джордж, — улыбнулась миссис Уизли, — потому что вам никто не собирается платить.       — Вообще-то я Фред. — Буркнул парень и, отвернувшись от матери, посмотрел на Шинейд; та легонько прыснула и лукаво посмотрела на Сириуса.       Перед тем, как приступить к уборке дома, Молли дала время ребятам немного освоиться в их новых комнатах — благо пространства в фамильном доме Блэков хватало на всех. Близнецам Сириус любезно предоставил небольшую комнатку на четвертом этаже: шторы на окнах были изъедены молью, пол в некоторых местах проваливался, а на темно-серых стенах виднелась плесень, но в остальном тут было очень даже уютно.       — Кажется, теперь о приеме и отправлении заказов придется забыть. — Угрюмо пробурчал Джордж, доставая из чемодана весь свой скарб.       — Ну и ладно. — Фред оглядел стену в поисках возможного тайника. — Мы уже неплохо заработали, так что сосредоточимся пока на новых изобретениях. Может, наконец доведем Забастовочные завтраки до совершенства.       — Надеюсь, а то мне не улыбается постоянно оттирать твою кровь с моей рубашки.       — Вообще-то, в прошлый раз это была твоя кровь. — Фред нашел место, где старые, но плотные обои отступали от стены, скрывая среднего размера дыру.       — В любом случае, — вздохнул Джордж, доставая из чемодана небольшой сверток, — если мы вновь появимся перед мамой в окровавленных рубашках, она не поверит, что мы снова устроили дуэль.       Спустя недолгое молчание Джордж спросил:       — Ты в порядке, Фредди?       — Да. — Фред оторвался от созерцания стены и недоуменно посмотрел на брата. — Почему ты спрашиваешь?       — Ну… — Джордж слегка замялся. — Просто Эйда тут с Сириусом, и я подумал…       — Раздумай. — Ответил Фред. — Она можешь встречаться с кем хочет — мне на это все равно.       Джордж понимающе хмыкнул и вернулся к разбору своего чемодана, а Фред — к поиску будущих тайников. Благодаря прошлогодней статье Риты Скитер весь мир, в том числе и Фред, узнал об отношениях Шинейд и Блэка, но о том, что их связь продолжается, знали единицы, и Фред теперь был в числе «избранных», однако это его совершенно не радовало. Меньше суток назад он, как и все, считал Блэка преступником, жестоким убийцей, однако теперь оказалось, что все это — заблуждения, и ненавидеть мужчину было не за что. Наоборот, Фред проникся к нему уважением и сочувствием, и от этого становилось еще хуже. Он никогда не был уверен, что Эйда обратит на него внимание, однако, если раньше, была хоть небольшая вероятность, теперь же все его надежды превратились в ничто.       Вскоре, как и обещала мама, ребята приступили к уборке дома, начав с кухни. Работа была муторная и тяжелая, и все бы ничего, если бы не приходилось работать руками: Молли Уизли искренне считала, что ручной труд полезен, тем более, что Рону, Гермионе и Джинни все еще нельзя было использовать магию вне Хогвартса; близнецы, конечно, повозмущались, но ничего поделать не могли — пришлось оставить палочки в своей комнате. Не обошлось без проишествий: за первый час работы Рону едва не откусил палец молочник, Гермиона все пыталась вытащить из волос застрявше там чайные листья после того, как ее атаковал заварочный чайник, а Джинни едва не задушили драпированные шторы. Когда один из сервантов был разобран, а рядом с ним появился наполненный доверху мешок с мусором, в кухне появились Шинейд и Сириус — по недовольному лицу последнего можно было понять, что он не шибко-то горел идеей участвовать в уборке ненавистного ему дома, но Эйда его уговорила. Она, в отличие от Блэка, светилась энтузиазмом — было видно, что ей хочется быть полезной. Казалось, что даже угрюмое настроение Блэка и их постоянные перебранки с Молли на тему того, что стоит выбросить, а что оставить, не портили ей настроение: Уоллис ловко разводила их по разным углам, как только замечала малейшие признаки назревающего конфликта. В один такой раз, когда Блэк с миссис Уизли не сошлись во мнениях на счет серебряного ножа с гравировкой, Эйда успокоила Молли и отправила ее на помощь Джинни, которая пыталась отобрать драпировку у активно сопротивляющегося шкафа, а сама взяла в руку нож и бросила его в мусорный мешок.       На удивление, Шинейд и Сириус работали руками, не прикасаясь к волшебным палочкам: даже паутину с потолка женщина снимала при помощи древка метлы — иначе так высоко она не доставала. К обеду всей компании, несмотря на старания Кикимера, который вечно шнырял где-то рядом, пытаясь утащить как можно больше вещей в свой чулан, удалось полностью разобрать два стеллажа и отчистить от многолетней пыли и плесени стены и потолок, поэтому, когда миссис Уизли поставила тарелку с сендвичами, все тут же на них набросились и с аппетитом съели. Молли была так довольна проделанной работой, что разрешила ребятам отдохнуть, прежде чем приступить к другой части комнаты. Все наслаждались заслуженным отдыхом: Рон с Джинни посмеивались, показывая пальцем на лежащий в мусорном мешке портрет, чей хозяин, аккуратно выглядывал из-за рамы, чтобы оценить масштаб трагедии, Гермиона серьезно что-то объясняла миссис Уизли, а близнецы расположились рядом с Сириусом и Шинейд с интересом слушая рассказы Блэка о его школьных буднях.       — Вы бы видели лицо Филча, когда он увидел, что его кошка вся покрылась сверкающими блестками. — Задорно хохоча рассказывал Сириус. — Он тогда понял, что это были мы, но доказать ничего не смог. Он потом месяц за нами как привязанный ходил, следя, чтобы мы ничего не учудили.       — А мы как-то на втором курсе напоили ее молоком с Огнедышащим зельем. — Сквозь смех произнес Джордж. — Старине Филчу тогда пришлось выкинуть любимые занавески из своего кабинета. Помнишь, Фред?       — Да, — с улыбкой отозвался парень, — было такое.       Рассказы Сириуса об их с друзьями школьных проделках заставили Уизли проникнутся к Блэку не только жалостью, но и живым интересом: редко встретишь взрослого, кто с улыбкой встречает все их розыгрыши, а не накидывается с поучающей моралью, как их мать.       — Неужели уже на втором курсе вы смогли сами приготовить Огнедышащее зелье? — Удивился Сириус. Это зелье было довольно сложным, и проходили его только на четвертом курсе.       — Нет, конечно. — Фред понизил голос, оглядываясь на мать. — Мы украли его в кабинете Снейпа.       Сириус зашелся в почти истерическом хохоте, обращая на себя внимание всех, сидящих за столом.       — И, конечно, старина Снейп ничегошеньки не заметил из-за своего длинного носа? — Отсмеявшись, произнес он.       — Да как тут заметишь, когда мы подменили бутылек зельем против запаха изо рта? — Тихо хихикнул Джордж. — Они по цвету и консистенции почти одинаковые. А когда Снейп узнал, то было уже слишком поздно — он уже ничего не мог доказать.       — Да, — подтвердил Фред, — было весело наблюдать за тем, как он пытается убедить Макгонагалл в том, что шесть месяцев назад мы украли у него склянку с зельем. Она, скорее всего, знала об этом, но не стала доставлять Снейпу удовольствия.       — Надо же. — Сириус вытер слезы смеха, выступившие в уголках глаз. — А вы очень даже смышленные ребята.       — Не то слово. — Улыбнулась молчавшая до этого Шинейд. — Они сами догадались, как работает Карта. Гарри мне рассказал. — Пояснила она, глядя на недоуменные лица близнецов.       — Так это про вас мне Шенни рассказывала? — Улыбнулся Блэк. — Надо же. Ну что ж, я рад, что наше изобретение послужило следующим поколениям. Мы для этого ее и создавали.       — Вы ее создали? — Изумленно воскликнул Джордж. У Фреда сил хватило только на то, чтобы разинуть рот от удивления.       — Ну да. — Как ни в чем не бывало продолжал Сириус. — Я, Джеймс — отец Гарри, Римус и Петтигрю. — Последнюю фамилию Блэк буквально выплюнул. — Мы все приложили к этому руку.       — Римус? — Переспросил Фред. — Римус Люпин?       — Ага. — Кивнул Сириус. — Он не такой уж и зануда, каким может показаться.       За разговорами прошел обед, и начало казаться, будто Молли забыла про обещание возобновить уборку, когда она вдруг решительно поднялась со стула и заставила всех продолжить работу. Вторая половина дня прошла веселее: Сириус все продолжал развлекать ребят своей болтовней под недовольное причитание миссис Уизли. Мужчина заметно оживился — было видно, как приятно ему находиться среди людей, да еще и тех, кто с таким интересом его слушает. И Фред был одним из них. Он понял, почему Шинейд выбрала когда-то Сириуса и остается с ним до сих пор: с ее любовью к розыгрышам это неудивительно. Конечно, в своих рассказах Блэк не вдавался в детали, и Шинейд в них не фигурировала, однако Уизли чувствовал, что она также принимала в этом активное участие — ему было сложно представить, что Эйда с ее живым и смелым характером могла оставаться в стороне. Ребята так увлеклись работой, что готовы были продолжать ее до утра, если бы не серебряная ложка, которая в руках Джинни начала плавиться и обожгла ей руку. Этот инцидент заставил Молли посмотреть на часы: почти наступила полночь, поэтому она, при помощи Шинейд приготовила на скорую руку ужин, после которого заставила всех разойтись по своим комнатам. Близнецы, разумеется, пользуясь возможностью, сразу же трансгрессировали в свою комнату и решили посвятить появившееся свободное время работе над «Забастовочными завтраками».       — Может быть стоит добавить больше сока Валериана? — Задумчиво протянул Джордж, изучая запись рецепта для кровопролитных батончиков. — Он должен смягчить пазухи.       — Ага, чтобы вся кровь вытекла у тебя через нос. — Хмыкнул Фред, вырывая из рук брата пергамент с рецептом. — Я думаю, что можно…       Его перебил дикий визг мадам Блэк, раздававшийся на весь дом — в этом не было ничего удивительного, однако, что ее разбудило? Переглянувшись с Джорджем, Фред кинулся к отверстию в стене, скрытом куском отходящих обоев, и достал оттуда Удлинители ушей. Аккуратно, так, чтобы не скрипели половицы, близнецы вышли к лестнице. На этаж ниже из-за перил выглядывали макушки Джинни, Рона и Гермионы — их тоже одолело любопытство. Увидев, как мимо них медленно спускается телесного цвета шнур, ребята подняли головы и увидели близнецов, Джордж призывно поманил их рукой, и они поднялись на этаж выше. Кое-как сгрудившись вокруг тоненького шнура, ребята принялись слушать.       -… мной командовать! Это мой дом в конце концов! — Послышался злой голос Сириуса, заглушенный воплями его мамаши. — Да закроешься ты уже или нет!       Судя по всему, Блэку удалось задернуть штору, потому что визги мадам Блэк стихли.       — Что-то ты не особо много внимания уделяешь своему дому. — С нажимом на два последних слова произнесла миссис Уизли. — Неужели тебе все равно, где жить?       — Да я был бы только рад, если бы это чертово гнездо сгорело до тла вместе со всем содержимым! Если бы этот дом не был полезен Ордену, я бы сам давно его поджег!       — Сириус, не горячись. — Послышался мягкий голос Шинейд.       — Как по мне, так тебе совершенно плевать на нужды Ордена! — Яростно зашептала Молли. — Если бы это было не так, ты бы не стремился избавиться от каждой не приклеенной к полу или стене вещи!       — Как серебрянные ложки с гравировкой Блэков могут помочь в делах Ордена? — Недоуменно спросил Сириус.       — Дело не в ложках, а в ситуации в целом! Если бы я не взяла дело под контроль, ты бы, наверняка, оставил бы только голые стены!       — Не говори мне, что я могу, а что я не могу оставлять в собственном доме! Для собраний Ордена хватит и голых стен!       — Да тебе же совершенно плевать на нужды Ордена! Тебе просто обидно, что тебя не отправляют на задание, и ты не можешь потешить собственное эго!       — Ладно, хватит. — Зашептала Шинейд. — Молли, ты несправедлива. Давай договоримся, что эту тему мы больше поднимать не будем, хорошо? А ты Сириус… Сириус, стой!       В удлинителе послышались приближающиеся шаги, и близнецы быстро трансгрессировали к себе в комнату, даже не свернув шнур, надеясь, что остальные догадались спрятаться где-нибудь. Когда за их дверью послышались тяжелые шаги Сириуса, Фред с Джорджем поняли, что никого не поймали, и облегченно выдохнули.       — Что ж, — вздохнул Джордж, укладываясь на скрипящую кровать, — ничего нового про дела Ордена мы не узнали, зато узнали, что у Сириуса и у мамы разные взгляды на уборку дома.       — Да это еще во время уборки было понятно. — Ответил Фред. — Из-за каждой безделушки собачились.       На следующий день завтрак проходил в молчании: Сириус выглядел угрюмым, Шинейд безумно уставшей и грустной, а Молли смотрела куда угодно, но только не в их сторону. Уборку тоже проводили в молчании — от вчерашней веселости не осталось и следа. Однако откровенно несчастливым сегодняшний день назвать было нельзя: в дальнем шкафу Гермиона нашла табакерку, которая, как только девочка ее открыла, набросилась на нее и укусила за палец, отчего он сильно раздулся и стал лиловым. Табакерку, разумеется, сразу выбросили, но Фред, подгадав момент, пока все собрались вокруг плачущей от боли Гермионы, вытащил табакерку из мешка и, крепко связав ее своим платком, положил в карман. К счастью, укус оказался не смертелен, и уже к вечеру отек спал и палец вернулся в нормальное состояние.       Когда после ужина миссис Уизли погнала всех спать, Фред, прикрывая оттопыренный карман, вышел из кухни и вслед за братом собирался трансгрессировать в свою комнату, как вдруг вокруг его запястья сомкнулась чья-то рука.       — Ты знаешь, что за воровство можно и в Азкабан попасть?       Обернувшись, Фред увидел Эйду. Она не выглядела злой или рассерженной, ее лицо было абсолютно спокойно, на нем застыло выражение вежливого любопытства. Парень воровато оглянулся на приоткрытую дверь кухни, где его мама все еще убирала остатки ужина, и перехватив ладонь Шинейд, потянул ее в сторону ближайшей двери, ведущей в буфет. До этой комнаты вездесущие руки Молли Уизли еще не добрались, поэтому повсюду виднелись пыль и плесень, с потолка свисала паутина, а в серванте, кажется, завелось гнездо пауков.       — Эта табакерка в любом случае оказалась бы или на мусорке или у Кикимера в кладовке. — Приглушенным тоном произнес Фред. — А так она хоть кому-то пригодится.       — Тебе-то она зачем?       — Мы с Джорджем… работаем кое над чем. — Уизли слегка замялся, но увидев настойчивый взгляд Шинейд, продолжил. — В начале лета мы начали изобретать «Забастовочные завтраки» — это сладости, которые заставляют тебя заболеть. Чтобы можно было в любое время уйти из класса. — Добавил он, увидев недоумение на лице Эйды.       Фред подробно рассказал Уоллис про их с братом изобретение, потому что ему очень хотелось похвалиться, однако он забыл, что Шинейд — в первую очередь учитель.       — Ты есть вы планируете распространять эти штуки в Хогвартсе?       Фред покрылся холодным потом.       — Мы об этом еще не думали… — Слукавил он.       — Как учитель я не могу одобрить то, что вы делаете. — Шинейд укоризненно покачала головой. — Но как друг… Я сделаю вид, что ни о чем не знаю.       Парень поднял светившиеся от радости глаза на Уоллис.       — Но, — поспешила добавить она, — если вдруг кто-то будет использовать ваши «Завтраки» на моем уроке — я узнаю.       — С твоих уроков никто не захочет сбежать. — Широко улыбнулся Фред.       Шинейд усмехнулась и направилась в сторону двери.       — Только постарайтесь сделать так, чтобы ваша мама ничего не узнала. — Произнесла она, прежде чем оставить парня одного.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.