ID работы: 11537168

Уроки Истории Магии

Гет
R
В процессе
171
автор
Размер:
планируется Макси, написано 258 страниц, 29 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
171 Нравится 58 Отзывы 55 В сборник Скачать

Глава 2. Новый состав Ордена Феникса

Настройки текста
      Вечером в «Дырявом котле» было много посетителей, поэтому можно было не бояться, что их подслушают, но Уоллис все равно нервно озиралась по сторонам, сидя за одним из столиков в ожидании Римуса. Бармен Том, старинный друг Дамблдора, любезно предложил ей кружку сливочного пива за счет заведения, но Шинейд не сделала ни глоточка. Наконец, она увидела Люпина, пробирающегося к ней мимо занятых столов. Мужчина выглядел еще более изможденным и уставшим, чем год назад: под его глазами залегли глубокие тени, добавилась седина и морщины. Однако, при виде Шинейд лицо его озарилось светлой улыбкой.       — Здравствуй, Эйда. — Мягко произнес он.       — Рем. — Облегченно выдохнула женщина, вставая из-за стола, чтобы обнять друга. — Как я рада тебя видеть.       Люпин вскинул руку, останавливая Шинейд, и сел за стол. Недоуменно взглянув на него, она сделала то же самое.       — Прежде, чем приступить к разговорам, — произнес Римус, приглушая тон, — мы должны убедиться, что мы это мы, а не замаскированные Пожиратели смерти. К какому экзамену мы готовились с библиотеке, когда Сириус решил утащить тебя на внезапное свидание?       — К зельеварению. — Тихо ответила Шинейд. — Я тогда не выспалась и вместо сушеной смоковницы добавила лирный корень, из-за чего мой Эйфорийный эликсир свернулся, и я не получила высший бал — единственный из всех предметов.       Римус мягко улыбнулся:       — Теперь ты задай мне вопрос.       Немного подумав, Шинейд спросила:       — Какое заклинание мы отрабатывали друг на друге, когда Флитвик поставил нас в пару?       — Заклинание заморозки. — Усмехнулся воспоминаниям Люпин. — Это было на втором курсе, мы особо не были знакомы, поэтому я решил представиться, но не успел я даже имя свое назвать, как ты тут же наложила на меня идеальное заклинание заморозки. Такое сильное, что я потом неделю заторможенный ходил.       Женщина улыбнулась и легонько постучала пальцем по столу. По всему ее телу разлилось тепло, когда Римус накрыл ее ладонь своей и слегка сжал, словно извиняясь за холодную встречу.       — Я рад тебя видеть, Эйда. — Произнес он, тепло глядя на Уоллис. — Я знаю, что у тебя много вопросов, но они могут подождать. Я должен показать тебе одно место, идем.       Римус взял Шинейд за руку и вывел из бара на не менее оживленную улицу Лондона. Зайдя за угол, Римус протянул ей кусок бумаги, на которой знакомым витиеватым почерком было выведено: «Штаб-квартира Ордена Феникса находится по ад­ресу: Лондон, площадь Гриммо, 12». Римус трансгрессировал, и Шинейд почувствовала, как ее ноги оторвались от земли, а все внутренности сдавило, но через секунду все вернулось в норму. Уоллис приземлилась на самый край верхней ступеньки крыльца и покачнулась, заваливаясь назад, но крепкая хватка Римуса удержала ее на месте. Убедившись, что она твердо стоит на ногах Люпин ударил по двери своей палочкой и тихо произнес:       — Постарайся не шуметь.       Первым, что ощутила Шинейд, зайдя внутрь, был тлетворный запах плесени и пыли, словно от заброшенного здания. Она обнаружила себя в мрачном длинном коридоре, кое-где от стен отставали обои, а на полу лежал протертый местами ковер. Сверху послышались торопливые шаги, и у подножья лестницы появился Сириус. Выглядел он чуть лучше, чем в их последнюю встречу, однако все еще довольно изнеможденным. При виде Уоллис мрачная гримаса на его лице сменилась счастливой улыбкой, и он с распростертыми объятиями кинулся к Шинейд.       — Шенни! Наконец-то ты здесь! — Почти шепотом произнес Блэк, крепко прижимая женщину к себе. — Я тут с ума сходил! С тобой все в порядке?       Сириус слегка отодвинулся от Шинейд и посмотрел ей прямо в глаза; на его лице застыло обеспокоенное выражение.       — Со мной все в порядке. — Улыбнулась Уоллис.       Сириус резко прижался к ее губам: поцелуй получился быстрым и смазанным, но оттого не менее теплым и нежным.       — Что это за место? — Спросила Шинейд, когда мужчина отстранился.       — Фамильный дом Блэков. — Ответил Сириус. — Предложил Дамблдору, раз уж другой пользы от меня нет. — Он горько усмехнулся. — Пойдемте лучше на кухню, пока она не проснулась.       — Кто не проснулась? — Поинтересовалась Шинейд.       — Моя матушка. — Пробормотал Сириус, ведя Уоллис вниз по ступенькам. — Старая кляча умерла десять лет назад, но в конце коридора висит ее портрет. Если разбудишь, будет верещать на весь дом, что потом не заткнешь.       Шинейд знала о непростых взаимоотношениях в семье Сириуса, но то, как он отзывается о матери, поразило ее — ей сложно было представить, чтобы она хоть раз заговорила так о своей маме.       — Так ты все это время был здесь? — Спросила Уоллис, когда все трое сели за стол.       — Я здесь где-то неделю. — Произнес Сириус, откидываясь на спинку стула. — Я нашел Лунатика, а он потом сообщил остальным из старой гвардии, и я перебрался сюда. Тут, конечно, требуется небольшая уборка, — он придирчиво оглядел обшарпанные серванты и паутину, свисающую из углов, — но жить можно. А ты где была эти две недели?       — Выполняла задание Дамблдора. — Ответила Уоллис. — Я встретилась с Эйвери.       — С Эйвери? — Переспросил Римус.       — С этим уродом? — Одновременно с ним произнес Сириус.       Шинейд собиралась пересказать ее разговор с кузеном, как вдруг откуда-то сбоку раздалось угрюмое ворчание:       — Снова хозяин приводит в дом всякое отребье… Когда хозяйка узнает, будет очень недовольна… Что ее отпрыск сделал со славным наследием дома Блэков…       Повернувшись, Уоллис увидела старого и сморщенного домового эльфа — он был очень худой, с разных частей тела кусками свисала кожа, а из одежды на нем была только набедренная повязка.       — Пошел вон из кухни! — Крикнул Сириус.       — Как хозяин пожелает. — Кикимер поклонился, едва не касаясь длинным носом грязного пола, и направился к лестнице, ведущей наверх. — Сначала оборотень, теперь поганная полукровка — позорное пятно чистокровной семьи…       Сириус подскочил к домовику и пинком отправил его на лестницу, закрыв за ним дверь.       — Не обращай на него внимания. — Произнес он, садясь обратно. — Кикимер слишком много времени провел наедине с моей матерью. Меня он терпеть не может, хотя и слушается беспрекословно. Я хотел отправить его куда-нибудь подальше отсюда — все равно пользы от него никакой, но Дамблдор запретил.       Над потолком послышались осторожные шаги, затем грохот, за которым последовал истошный ор.       — Агхр, я же просил их вести себя тише! — Сириус сорвался с места и быстрыми шагами взметнулся по лестнице.       — Это, наверное, члены Ордена. — Произнес Римус, глядя на часы. — Скоро будет собрание.       Он направился вслед за Сириусом; не желая оставаться в одиночестве, Шинейд тоже отправилась наверх. Напротив лестницы Сириус боролся с бешено визжащим портретом — портьеры никак не хотели закрываться, а женщина, изображенная на картине все не переставала вопить:       — МЕРЗАВЦЫ! ОТРЕБЬЕ! КАК ВЫ СМЕЕТЕ ОСКВЕРНЯТЬ ДОМ МОИХ ПРЕДКОВ! — Старуха, в лице которой, наверное, можно было угадать черты былого аристократизма, если бы оно не было искажено яростной злобой, увидела Уоллис, осторожно выглядывающую из-за спины Сириуса, и продолжила кричать, словно ее режут. — ВОТ НА КОГО ПОЗАРИЛСЯ МОЙ СЫН! НА ПРЕДАТЕЛЬНИЦУ И ОСКВЕРНИТЕЛЬНИЦУ СВОЕГО РОДА!       — ЗАТКНЕШЬСЯ ТЫ УЖЕ НАКОНЕЦ ИЛИ НЕТ? — Кричал Сириус, стараясь задернуть портьеры.       Люпин подскочил с другой стороны, и вдвоем им удалось заставить портрет Вальбурги Блэк умолкнуть.       — Извини, Шенни. — Со смущенной улыбкой произнес Сириус. — Я надеялся, что тебе повезет с ней не познакомиться, но кое-кто не умеет находиться в тишине. — Блэк с укором посмотрел в сторону выхода, и только сейчас Шинейд заметила небольшую группу людей, стоящих в мрачном коридоре. Среди них были и знакомые Уоллис лица — участники первого состава Ордена Феникса: Эммелина Венс, Стерджис Подмор и Аластор Грюм, на этот раз настоящий, но остальных женщина видела впервые.       — Извини, Сириус. — Молодая девушка лет двадцати с короткими ярко-розовыми волосами неловко улыбнулась. — Это все эта дурацкая подставка для зонтов.       — Проходите уже быстрее в столовую. — Пробурчал Грюм. В чем-то от своей лже-версии он был неотличим. — Собрание скоро начнется.       Волшебники друг за другом начали проходить в столовую. Эммелина и Стерджис с теплыми улыбками поприветствовали Шинейд, и следом к ней подскочила розоволосая волшебница:       — Привет. Я Тонкс. Приятно познакомиться.       — Шинейд. — Уоллис улыбнулсь в ответ.       — Та самая Шинейд? — На лице девушки читалось неприкрытое удивление. — Круто! А это правда, что ты в психушке лежала?       Уоллис застыла, пораженная непосредственной бестактностью девушки.       — Тонкс! — Крикнул Сириус. — Ты что, не слышала Грозного Глаза? Собрание скоро начнется.       Девушка хмыкнула и, тряхнув волосами, направилась вслед за остальными.       — Это моя племяница. — Пояснил Блэк. — Хорошая девчонка, только до жути неуклюжая и бестактная. Вообще-то ее зовут Нимфадора, но она свое полное имя терпеть не может, так что не вздумать звать ее по имени — познакомишься с худшей ее стороной. А теперь пойдем. Дамблдор скоро будет.       Сириус взял женщину за руку и повел в столовую. Все прибывшие члены Ордена уже заняли свои места, Шинейд опустилась рядом с Сириусом.       — Я Кингсли Бруствер. — Произнес темнокожий волшебник, сидящий с другой стороны от Шинейд. — Мракоборец. Из наших мало кто поверил Дамблдору, но меня ему удалось убедить.       — Приятно познакомиться. Шинейд Уоллис.       — Я знаю, кто вы. — Улыбнулся Бруствер. — Два года назад меня назначили расследовать побег Сириуса из Азкабана и рекомендовали обратить на вас особое внимание. Не пугайтесь, — увидев настороженное выражение ее лица, поспешил сказать Кингсли, — не в свое дело я не лезу. Не могу сказать того же о других, поэтому вам стоит быть осторожнее — я не знаю, кого еще могли приставить следить за вами.       Волшебник выглядел грозно, но внушал доверие, поэтому Шинейд не волновалась. Он еще раз улыбнулся и отвернулся к Грозному глазу, который хотел чем-то поинтересоваться. Уоллис оглядела стол, за которым в ожидании своего лидера переговаривались члены Ордена: Эммелина со скучающим видом разглядывала обои на противоположной стороне, Стерджис о чем-то увлеченно болтал с незнакомой Шинейд молодой темноволосой волшебницей, Грюм настороженно шептался с Бруствером, а Тонкс что-то весело рассказывала Люпину, который слушал девушку со спокойной улыбкой. Шинейд почувствовала, как Сириус положил руку ей на колено и легонько сжал. Он повернулся и посмотрел на нее с выражением неимоверного счастья в глазах.       Раздался мягкий стук еле слышных шагов, и в дверях показался Альбус Дамблдор.       — Замечательно, все в сборе. — Произнес он, прикрывая дверь, чтобы вновь не разбудить портрет. — К нам еще должен был присоединиться Артур, но ему пришлось задержаться в Министерстве. Думаю, мы можем начинать.       Директор занял свое место во главе стола и, откинувшись на спинку стула, внимательно посмотрел на собравшихся из-за своих очков-половинок:       — Сегодня у нас будет короткое собрание, только чтобы ввести некоторых из вас в курс дела. Во-первых, если вдруг вы еще не успели познакомиться, — Дамблдор указал рукой на Шинейд, — Шинейд Уоллис. Состояла в первом составе Ордена Феникса, отлично проявила себя в сражениях с Волдемортом и Пожирателями смерти. — Женщина улыбнулась, неловко прикасаясь к пучку на затылке, и оглядела стол; рука Сириуса на ее колене действовала успокаивающе. — Последние две недели Шинейд выполняла специальное задание, с которым успешно справилась, и теперь мы, наконец, сможем обговорить наши дальнейшие планы. Некоторые из вас и дальше будут отправляться на задания: нам все еще необходимо переманить на нашу сторону как можно больше людей и существ, прежде чем до них доберутся Пожиратели смерти.       Грюм, внимательно слушавший каждое слово Дамблдора, кивнул.       — Теперь самое главное, — продолжил Альбус. — Мне стало известно, что то, что Волдеморт хочет заполучить больше всего находится в Министерстве магии. — Директор выдержал паузу, глядя на заинтересованные лица. — Речь идет о Пророчестве, хранящемся в Отделе тайн. Мне не известно его содержание, но оно имеет прямое отношение к связи Волдеморта и Гарри Поттера.       Сириус заерзал на стуле.       — Волдеморт, наверняка, попытается добыть Пророчество, — продолжал Дамблдор, — и мы не должны позволить ему это сделать. Так как Министерство решило бороться не вместе с нами, а против нас, то на их помощь рассчитывать не приходится. Я предлагаю со следующей недели назначать дежурных за Отделом тайн. Разумеется, Шинейд и Сириус не будут в это вовлечены, но остальные должны быть готовы принять в этом участие.       Альбус выдержал паузу, чтобы выслушать возможные возражения, но их не возникло, поэтому он продолжил:       — Замечательно. Сириус, Молли с детьми переберутся сюда завтра — они помогут превратить дом в нечто более приемлемое для жилья. На этом у меня все, мне нужно срочно отправиться в другое место, но если у вас есть какие-то вопросы или замечания, я готов их выслушать.       — Альбус, — начала Шинейд, — я хотела узнать что с Гарри? В смысле, где он, и что с ним будет дальше?       — Я ждал от тебя этого вопроса, Шинейд. — Мягко улыбнулся Дамблдор. — С Гарри все в порядке, он у своих дяди и тети. За ним пристально наблюдают члены Ордена, так что за его безопасность можешь не переживать. В ближайшее время, мы подумаем, как доставить его сюда, но пока я бы рекомендовал воздержаться от подробных писем — почту могут перехватить, поэтому об Ордене и нашей деятельности ни слова.       Уоллис кивнула и не стала возражать.       — Отлично. — Дамблдор хлопнул в ладоши. — Раз больше вопросов нет, увидимся на следующем собрании.       Как только Альбус вышел, комната наполнилась оживленным гулом: все обсуждали только что полученную информацию.       — Неужели Волдеморт всерьез будет гоняться за Пророчеством? — Задумчиво произнес Сириус.       — Пророчества, которые хранятся в Отделе тайн — серьезная штука. — Ответил Кингсли. — Это вам не гадание на кофейной гуще или поиски грядущего в магическом кристалле.       — В любом случае, если Волдеморту нужно это Пророчество, — убежденно произнес Люпин, — мы должны помешать ему завладеть им. И неважно выдумка ли это или нет.       — Я готова первой пойти на дежурство. — Вставая со своего места, Тонкс уронила стул.       — Не сейчас, Нимфадора! — Зашипел на нее Грюм. — Сначала мы должны составить расписание…       — Не надо называть меня Нимфадорой! — Волосы девушки из розового превратились в ярко-красные.       «Эта девушка — метаморф!» — догадалась Шинейд. В школе она всегда мечтала обладать такой способностью, но, к сожалению, этому нельзя было научиться, это врожденный талант, которым никто из родственников Уоллис не обладал.       Постепенно члены Ордена стали расходиться: по настоянию Грюма, уходили по одному либо парами через небольшие интервалы времени. Наконец, Сириус с Шинейд остались одни.       — Где ты остановилась? — В голосе Блэка слышалась плохо скрываемая тоска.       — Вообще-то, я рассчитывала остаться здесь. — С загадочной улыбкой протянула Уоллис.       Лицо Сириуса озарилось яркой улыбкой и, схватив женщину за руку, он вбежал вверх по ступенькам. Он отпер потемневшую от времени дубовую дверь и пропустил Шинейд вперед. Она осмотрела спальню: на стенах висели несколько плакатов с магловскими музыкальными группами семидесятых, кое-где отваливались куски обоев, над изголовьем кровати висел порядком выцветший флаг Гриффиндора, а ковер уже давно превратился в половую тряпку, но из всех комнат, что видела Уоллис, эта была самой чистой.       — А это что? — С улыбкой спросила Шинейд, указывая на стену, обклеенную постерами с мотоциклами и девушками в купальниках.       — Я не был тут с шестнадцати лет. — Сириус принялся поспешно снимать плакаты и бросил их в угол. — Хотел досадить матери, поэтому вешал плакаты из магловских журналов.       Шинейд понимающе хмыкнула и посмотрела на потолок, с которого уже обсыпалась штукатурка.       — Я попытался привести ее хоть в какой-то мало-мальски приемлемый вид… — Извиняющимся тоном произнес Сириус. — Конечно, наша спальня в доме Альфарда была куда лучше, но эта тоже, вроде, ничего…       — Неужели здесь ты провел свое детство? — Шинейд скинула мантию и бросила ее на спинку некогда бархатного кресла, оставаясь в блузке и брюках.       — До шестнадцати лет. — Произнес Сириус, закрывая дверь. — Тогда моя жизнь здесь стала совершенно невыносимой, и я сбежал. Год жил у Джеймса, а на семнадцатилетие мой дядя Альфард подарил мне тот дом.       Уоллис с сочувствием посмотрела на Сириуса и ничего не ответила.       — Но теперь, — продолжил Сириус, подходя в плотную к Шинейд, — когда ты здесь, я готов хоть всю жизнь провести в этом доме.       Блэк обхватил Уоллис за талию и прикоснулся своим лбом к ее.       — Ты представить себе не можешь, — прошептал он, — как я рад, что ты здесь.       — Я тоже. — Прошептала она в ответ и, чуть приподнявшись, прижалась своими губами к его.       Сириус ответил и обхватил одной рукой ее шею, прижимая ближе. Шинейд почувствовала, как ее ноги подкашиваются, и схватилась за его плечи, чтобы не упасть. Блэк разорвал поцелуй и, тяжело дыша, пристально посмотрел женщине в глаза. Затем он прикоснулся к ее затылку, и через мгновение темные локоны рассыпались по ее плечам. Сириус провел по ним пальцами, зацепляя несколько прядей, и улыбнулся — ему нравились волосы Шинейд, и он не понимал, почему она все время убирала их наверх. Блэк нежно прикоснулся к ее щеке, и взгляд его переметнулся к ее губам: они чуть опухли от недавнего поцелуя и налились цветом, и Сириусу захотелось вновь к ним прижаться. Он легонько подтолкнул Уоллис в сторону кровати, и когда она села, опустился на колени между ее ногами. Оставив короткий поцелуй на ее губах, он наклонился и стал снимать ее туфли. Почувствовав легкое прикосновение к своей лодыжке, Шинейд вздрогнула и хотела отодвинуться, но крепкая хватка Сириуса не позволила.       — Ты гостья в моем доме. — С придыханием произнес он, глядя на нее снизу-вверх. — И я должен за тобой поухаживать.       Шинейд коротко кивнула не в силах что-либо сказать и откинулась чуть назад, уперевшись ладонями в кровать. Сириус поставил ее ногу на свое согнутое колено и медленно развязал шнурок, и через несколько секунд поставил туфлю у подножья кровати. Затем он взял другую ногу, и, почувствовав, как его горячие пальцы нежно ласкают чувствительную кожу, проникая под свободные штанины ее брюк, Шинейд упала на кровать. Легкий стук небольшого каблука оповестил о том, что вторая туфля тоже теперь оказалась на полу. Уоллис приподнялась и увидела, как Сириус расстегивает свою рубашку. Ее пальцы потянулись к пуговицам на ее блузке, но Блэк перехватил ее руки и завел их за ее голову, прижав к кровати.       — Я сам. — Прошептал он.       Сириус на миг отстранился, чтобы сбросить рубашку, и лег на Шинейд сверху, прижимаясь всем телом и стараясь не раздавить ее своим весом. Он вновь поцеловал ее и почувствовал прикосновение холодных пальцев к своим лопаткам. Чуть приподнявшись, Блэк стал расстегивать пуговицы ее блузки, покрывая короткими поцелуями открывающиеся участки кожи. Когда он дошел до границы брюк, Шинейд резко приподнялась, сняла блузку и, бросив ее на пол, прижалась ближе к Сириусу, тянясь за поцелуем. Блэк усмехнулся и прижался к ее губам, расстегивая пуговицу на ее штанах. Мужчина вскрикнул от удивления, когда Шинейд резко толкнула его, заставляя повалиться спиной на кровать, и сняв брюки, почти что запрыгнула на его колени, усевшись по обе стороны его бедер.       — Ты уже достаточно за мной поухаживал. — Прошептала она, прежде чем утянуть его в очередной страстный поцелуй.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.