ID работы: 11539645

В этом хрупком, но яростном мире

Гет
PG-13
В процессе
73
автор
Размер:
планируется Макси, написано 54 страницы, 14 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 38 Отзывы 39 В сборник Скачать

Часть 8: Квиддич или Краткое Пособие По Быстрому Самоубийству

Настройки текста
Примечания:
Утро следующего дня, воскресение. Меня тошнило. Сильно. Тошнило Гарри. Тошнило каждого слизеринца, кто решился пойти на сегодняшний отбор. Таковых было шестеро: трое на охотника, трое на ловца. — Ну, ребята, съеште хоть что-то, вам нужны силы! — Драко попеременно увещевал то меня, то Гарри.  — Так, Поттер, Гринграсс! Девять утра, марш на поле! Малфой, хватит вести себя с ними, как мамочка! Тибальт, Корни! Вам особое приглашение? И вы, Беркли и Ифф! Хватит киснуть! Буду отбирать из вас самых лучших! — кричал рослый Флинт, одетый в мантию для квиддича. Члены команды, Пьюси (охотник, как и Флинт), Боул и Деррек (загонщики), да вратарь Блетчли, все поспешили встать из-за стола, утягивая за собой тех, из числа которых будут их будущие сокомандики. — Итак, товарищи! — громогласно обратился к нам капитан. — Первым пройдет отбор на охотника! По очереди: сначала Корни, потом Тибальт, потом Гринграсс. Я поймала на себе несколько удивленных взглядов. А то ж, если я в команде окажусь, так единственной девочкой окажусь, еще и первокурсницей. — Каждому, кто пришел пробоваться на охотника дается пять попыток забить мяч в ворота, охраняемые Блетчли! Прошу любить и жаловать! Работать будете в команде со мной и Пьюси! Заметьте, буду оценивать не только скорость, но и технику! Приступаем! Корни! — Позвольте предтавиться, Октавиан Тибальт, — вежливо обратился ко мне высокий третьекурсник, голубоглазый брюнет из аристократической семьи. — Астория Гринграсс, — я протянула ему руку. — О да, наслышан! Я хорошо знаком с вашей сестрой, Дафной. Мы с ней неплохие друзья и (на этом парень покраснел, как помидор), надеюсь, не только… Ясссно, женишок по дафнину душу нашелся. — Рада знакомству, — приветливо-безразлично улыбнулась я и принялась рассматривать вялые попытки Корни забить мяч в кольца, бдительно охраняемые здоровяком Блетчли. Разочарованный прежним участником, Флинт выкрикнул: — Тибальт! Мы вас ждем! Тот проворно вскочил на метлу и махнув мне рукой, поднялся в воздух. Тибальт был силен. Он без труда забил четыре мяча, а последний, ударившись, отскочил от железного кольца, отлетев в сторону. Господи, я таким образом, ни за что в команду не попаду! Тут я краем глаза заметила какое-то шевеление на трибунах: над одной из них медленно поднимался огромный зеленый плакат, а на нем крупным почерком Луны написано: «МЫ ЗА ПОТТЕРА И ГРИНГРАСС!». На сердце мгновенно потеплело, когда я увидела улыбающихся друзей. Вот кудрявая Гермиона, и беззаботная Луна, и Невилл, который весело размахивал плакатом, и… и Драко, который улыбался мне во все тридцать два и махал руками. — Гринграсс! Я встрепенулась. Октавиан медленно спикировал на землю, а с воздуха меня уже звал Флинт. Я медленно выдохнула. Ну, ни пуха, ни пера. Вскочила на метлу, резко стартовала, подхватила брошенный мне квоффл, понеслась к кольцам, петляю между ними, запутывая Блетчли, только тот отвлекся — БУМ! Мяч в кольце, с трибун улюлюкают. Первый — есть! Пьюси ловко подхватывает мяч, перебрасывает Флинту, тот взмывает вверх — оттуда бросает мне. Проверяет на знание финта Порскова, все ясно. Под девяносто градусов к горизонту лечу вниз, перехватывая квоффл уже почти у самой земли, взлетаю — забрасываю. Мяч проскальзывает прям перед лицом Блетчли — и прямо в кольцо. Второй- есть! Третий — есть! Четвертый — есть! Пятый… Сейчас все решится. Промажу — место будет у Тибальта. Попаду — место мое. Пьюси и Флинт теперь играют за охотников другой команды. Мне предстает отобрать у одно из них мяч и забросить. Они летят плечом к плечу — прямо на меня, мяч у Флинта. Резко ускоряюсь: глаза охотников расширяются — до столкновения осталось не более метра. Я, держась за метлу лишь ногами, резко выхватываю мяч из рук Флинта, перекручиваюсь, снова ускоряюсь, делаю мертвую петлю, Финт Вулонгонга: зигзагами приближаюсь к кольцам, сбивая с толка Блетчли и...... ЕСТЬ! Мяч пролетает в кольцо в сантиметре от пальцев вратаря. Пятый — есть! Приземляюсь все еще в тумане победы, не веря в произошедшее. Меня обнимают, мне что-то кричат, смеются, вот, кажется, девчонки и Невилл, и Драко. Передо мной приземляется Флинт и, смеясь, жмет руку: — Рад приветствовать нового охотника Слизеринской сборной! Молодчина, Гринграсс! — Мы сработаемся! — весело ухмыляется Пьюси. Подходит Тибальт, искренне улыбается, жмет руку, уверяет, что он не в обиде и рад, что у Слизерина хороший охотник. Мы с ребятами сидели на трибунах, внимательно вглядываясь в происходящее на поле. Гарри, с лицом цвета своего факультета, дожидаясь своей очереди, кажется, дрожал. Я одобрительно помахала ему. Тот вяло улыбнулся и продолжил наблюдать за Беркли, который летал по полю в поисках снитча. В сторонке, горделиво подбоченясь, стоял Ифф, поймавший снитч за двадцать минут. Беркли — за двенадцать. Гарри… а Гарри поймал снитч за одиннадцать минут и пятьдесят три секунды. — Поттер в команде! — торжественно объявляет Флинт.

***

За бесконечными тренировками и учебой незаметно пролетел сентябрь. Девятнадцатого скромно, но весело отпраздновали день рождения Гермионы. Maman прислала маховики времени, и наш день увеличился на пять часов. Вставали мы в пять утра, бегали и летали до семи, завтракали, с восьми часов до часу дня — обязательные занятия, с часу до трех — три выбранных занятия, с трех до семи — квиддич у нас с Гарри, затем ужин, выполнение домашних заданий до одиннадцати в гостиной, на виду у всех. Затем мы осторожно выскальзовали из гостиной, отматывали время на пять часов назад, бежали в штаб-квартиру, где изучали два часа теорию по боевым и защитным заклинаниям, затем поднимались на восьмой этаж, в Выручай-комнату, где еще три часа отрабатывали эти заклинания и устраивали тренировочные бои. Затем возвращались в гостиные и отправлялись отдыхать. Первые дни безумно хотелось спать и Гермиона предложила сварить какое-нибудь зелье для сна. Поручили сию миссию мне. Зелье Улучшенного сна долго мне не давалось, но все же упорство взяло вверх и просыпаться по утрам мы стали гораздо более свежими.

***

Прошло уже где-то пол-октября, и сегодня был первый матч по квиддичу. Я заглянула в раздевалку для мальчиков (так как я была единственной девчонкой в команде, то одеваться мне приходилось в замке). В мальчишеской раздевалке было ужасно шумно: все собирались впопыхах: натягивали на себя мантии, ботинки и кожаную защиту. Флинт прокашлялся, чтобы привлечь к себе внимание. — Итак, господа, — сказал он. — И дамы, — заметила я. — И дамы, — согласился капитан. — Вот она. — Самая главная, — сказал Пьюси. — Та, которую мы все ждали, — сказал Боул. — Мы знаем речь Маркуса наизусть, — обратился Деррек к новичкам. — Мы все были в команде в прошлом году. — Заткнитесь, вы, — сказал Флинт. — У нас самая лучшая команда Слизерина за много лет. И мы победим. Я это знаю. Он обвёл взглядом всю команду, словно говоря «А иначе…» — Всё. Пора. Всем удачи. Матч должен был начаться с минуты на минуту. Было так страшно, что сердце безумно трепыхалось в груди и коленки неумолимо подкашивались. Мы с Гарри стояли рядом, крепко держась за руки: так было спокойнее. — Ну что, малышня, страшно? — сзади подошел Флинт и похлопал Гарри по плечу. — Страшно! — ответили мы хором, не задумываясь. — Ничего, не умрете, в конце концов, — сказал он, но потом подумал и добавил. — Хотя это не факт. Я фыркнула: — Спасибо, Флинт, обнадеживает. — Ничего, я вон тоже боялся первого матча. Когда-то у каждого из нас был первый и самый страшный матч. — И как прошел твой первый матч? — уточнил Гарри. — Отвратительно, — признался Флинт, — это было просто ужасно. Я тогда не забил ни одного мяча… Матч судила Мадам Хуч. Она стояла посреди поля и ждала с метлой в руке, пока соберутся обе команды. — Итак, я жду вежливой и честной игры, — произнесла она, как только они все собрались вокруг неё. Мне показалось, что мадам Хуч говорит это в частности именно нашему капитану. В ответ на это он с серьезной миной покивал, но потом повернулся к нам и подмигнул. — Седлайте ваши мётлы, пожалуйста. Мы с Гарри вскочили на «Нимбусы-2000»: я на свой, а Гарри — на одолженный Драко. Мадам Хуч громко дунула в серебряный свисток. Пятнадцать мётел взмыли высоко-высоко в небо. Игра началась. — И Квоффл мгновенно перехвачен Анджелиной Джонсон из Гриффиндора… какая же отличная Охотница эта девушка, к тому же довольно привлекательная… — ДЖОРДАН! — Простите, профессор. Третьекурсник Ли Джордан комментировал матч под тщательным присмотром МакГонагалл. — Она стремительно проносится вперёд, точный пас Алисии Спиннет, кстати, отличная находка Оливера Вуда. В прошлом году она была лишь запасной… передача назад Джонсон и… нет, Квоффл у слизеринцев. Его перехватывает новая охотница Слизерина Астория Гринграсс и летит прочь… Ухх… Отличное исполнение Вибрации Вулонгонга…летит словно орёл… она сейчас забь… Давайже Вуд, давай! Спаси нас! но нет… кажется… ААА! Слизерин забивает гол! Какая печаль свалилась на наши головы в виде этой Гринграсс… хотя нет не свалилась… и Квоффл снова у Гриффиндора… вот он у охотницы Кэти Белл, которая ловко обходит Флинта, поднимается над полем и… ОЙ… должно быть, это больно — получить Бладжером по затылку… Бедная Кэти… Квоффл вновь у Слизерина… это Эдриан Пьюси мчится к воротам, но его останавливает второй Бладжер… прямо в ногу… его послал Фред или Джордж Уизли — не могу точно сказать, кто из них… но в любом случае, отлично играет Вышибала Гриффиндора, и, хоть Пьюси еще держится, а Квоффл снова у Джонсон. Впереди никого нет, и она пользуется моментом… она летит… уклоняется от приближающегося Бладжера… ворота впереди… давай, Анджелина, давай… Вратарь Блетчли уходит в пике… промахивается… или нет! Блетчли все же не промахнулся, о ужас! Он отбил мяч Анджелины! Черт! — ДЖОРДАН! Следите за своей речью! — Оу, простите, проффессор! Гарри парил в высоте, пристально рассматривая поле на предмет появления снитча. Один раз он заметил золотую вспышку, но это был лишь блеск часов одного из близнецов Уизли. — Всё в порядке, Гарри? — нашёл время прокричать Деррек, со всей силы отбивая Бладжер в сторону Вуда. — Квоффл у Слизерина! — тем временем завывал Ли Джордан. — Охотник Пьюси уклоняется от двух Бладжеров, двух Уизли и Охотницы Белл и с огромной скоростью направляется к… погодите… неужели это был Снитч? Толпа зарокотала, Пьюси на мгновение чуть было не уронил Квоффл, когда обернулся через плечо, чтобы посмотреть на золотую вспышку, которая пронеслась мимо его левого уха. Гарри увидел его. Охваченный волнением, он спикировал за золотым следом. Ловец Гриффиндора, третьекурсник Кормак МакЛагген тоже его заметил. Плечом к плечу они бросились к Снитчу… Гарри был быстрее, чем МакЛагген, и уже видел небольшой мячик с его трепетавшими крыльями, который стремительно нёсся вперёд… он прибавил скорость… БАЦ! С трибун Слизерина послышался гневный рёв… Один из Уизли нарочно послал Бладжер в Гарри и чуть не задел его. Во всей суматохе, разумеется, Снитч опять исчез из виду. То, чего наша шестерка ждала весь матч, случилось в тот момент, когда Гарри снова уклонился от Бладжера, пролетавшего в опасной близости от его головы. Его метла внезапно накренилась. На долю секунды мне показалось, что он падает. Он изо всех зажал метлу в руках и между коленями. Это повторилось. Было такое ощущение, что метла пытается сбросить его. Но ведь «Нимбусы-2000» не решали ни с того ни с сего скинуть своих наездников. Гарри попробовал повернуть к воротам Гриффиндора. Его метла совершенно вышла из-под контроля. Он не мог её повернуть. Он вообще не мог ей управлять. Она двигалась во все стороны и то и дело совершала такие резкие движения, что Гарри чуть не падал с неё. Я застыла на своей метле, отсчитывая секунды и отыскивая глазами в толпе Гермиону. Ли продолжал репортаж. — Слизерин перешёл в наступление… Квоффл у Флинта… проходит Спиннет… проходит Белл… крепко получает Бладжером по лицу, надеюсь, ему сломали нос… шучу, профессор… Слизерин снова забивает гол… о, нет… Слизеринцы ликовали. Похоже, никто не замечал, что метла Гарри ведёт себя странно. Она медленно поднимала его всё выше и выше над полем, всё время дёргаясь. Внезапно повсюду на трибунах люди стали показывали пальцем на Гарри. Его метла принялась переворачиваться, ему едва удавалось держаться на ней. Затем все ахнули. Метла Гарри резко дёрнулась, и Гарри свалился с неё. Теперь он висел на ней, держась только одной рукой. Всё! Сейчас! Я слегка приподняла правую руку, сложив вместе мизинец и большой палец, согнула-разогнула остальные. Это был жест, придуманный нами около недели назад, который обозначал опасность или команду к бою. С трибуны мне резко кивнула Герми, моментально скрывшаяся в толпе, за ней — Драко, задача которого была подстраховать Грейнджер. Я снова считала секунды, мысленно умоляя Гарри продержаться еще немного. Мы с типа-братом долго тренировали нашу связь и теперь научились посылать друг другу короткие ментальные сообщения. — Давай, Гарри, держись, еще немного. Гермиона скоро… — Тяжело… Рука сейчас отвалится. — от брата приходит неутешительный ответ. Боул и Деррек медленно кружили под Гарри, надеясь, в случае чего, подхватить мальчика. Тут на учительской трибуне раздались удивленные возгласы, затем уже испуганные крики. Там горели сразу два профессора: Снейп, для отвода глаз, и Квирелл, по понятным причинам. Метла Гарри успокоилась, он вскарабкался на нее и, под удивленные возгласы толпы, неожиданно помчался вниз. Почти у самой земли он резко перевернулся и спрыгнул с метлы, протянув руку. В воздухе (зрители с трибун верещали от страха) он сжал руку, сжался сам и … кубарем покатился по земле, вздымая за собой клубы пыли. Несколько секунд он лежал, не двигаясь. На стадионе стояла гробовая тишина. «Неужели… мертв?» — пульсировало в голове. Но Гарри, кряхтя и спотыкаясь, поднялся, разжал руку и, сплюнув кровь, объявил: «Я поймал снитч!» На его ладони лежал крошечный золотой шарик. — СЛИЗЕРИН ПОБЕДИЛ!!! —  гробовую тишину разрезает голос Ли Джордана.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.