Хэллоуин

Перевод
PG-13
Завершён
288
1
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
42 страницы, 13 523 слова, 6 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
288 Нравится 105 Отзывы 55 В сборник

Часть 1

Настройки

***

− Думаю, я могу спросить миссис Хадсон... Шерлок заметил, что Джон рассеянно поставил кружку с чаем близко к краю кухонного стола, поэтому пальцем отодвинул её в безопасное место. − Если ты собираешься спросить её о правильном уходе за кружками, то я согласен. − Что? О, прости... Я думал о Хэллоуине. Он скоро наступит, и мне просто было любопытно узнать, что происходит в этом районе. Я всегда любил Хэллоуин, но в Афганистане было не так уж много костюмов и сладостей. Тем не менее, мы иногда смотрели хороший фильм ужасов, и это было похоже на приятный вечер кино. Просто подумал, что было бы забавно выбраться и развлечься в этом году, если, конечно, это будет весело. − Я уверен, что на улицах будут толпы гиперактивных детей, просящих ещё больше сладостей, чтобы подпитывать их безостановочный визг и чрезмерную драматичность, но ты будешь со мной, так что мы оба будем избавлены от этого опыта. − Буду с тобой? − Постарайся не отставать, Джон. Нам предстоит посетить несколько вечеринок, так что тебе следует спланировать всё так, чтобы весь твой вечер был свободен. Лицо Джона приняло то особое выражение, которое говорило об осознании головной боли, надвигающейся на него в самом ближайшем будущем. − Нам? Это множественное число, не так ли, Шерлок? Учитывая, что ты на самом деле не спрашивал меня, хочу ли я посетить какие-либо вечеринки на Хэллоуин. − Конечно, ты хочешь, Джон. Ты не смог пройти мимо витрины магазина − которая, к сожалению, была украшена яркими оранжевым и чёрным деталями, не замедляясь, чтобы посмотреть. И, хотя ты пытался это скрыть − могу добавить, крайне плохо − ты смотрел этот ужасный мультфильм про глупого мальчика, сидящего на тыквенной грядке, по крайней мере, три раза за последнюю неделю. Твоё присутствие на любой вечеринке в честь Хэллоуина, на которую нас пригласили, явно гарантировано. − Эй! Нет причин называть Лайнуса глупым, так что заткнись. И я думаю, что ключевое слово в твоём аргументе − «приглашён». Меня ни на что не приглашали... − Я был приглашён, Джон, так что, как следствие, приглашён и ты. На самом деле, твоё имя упоминалось на переговорах, так что это должно считаться отдельным приглашением, адресованным лично тебе, если твоё эго нуждается в подтверждении. − Моё эго? Ох... Я мог бы принять этот вызов и сделать из этого весёлый день, но мне нужно приступить к работе. И, я думаю, мне нужно найти костюм − я полагаю, на этих твоих вечеринках гостей просят появляться в костюмах? − О тебе позаботились. И вот тут Джон почувствовал, как о себе дал знать первый приступ головной боли. − Ну, это меня пугает. Мне ни в коей мере не нравится, что ты выбираешь для меня костюм на Хэллоуин, Шерлок. Удивление Шерлока выглядело почти искренним, но Джон прожил в 221Б достаточно долго, чтобы его не одурачили. − А почему бы и нет? − У тебя есть ручка и бумага? Я могу составить для тебя список. Или я могу пойти более коротким путём, напомнив тебе, что ты − это ты, и оставить всё как есть. − Я думаю, что я оскорблён. − Я думаю, что это не так. − Верно, но если ты не можешь сформулировать логическую причину... − Во–первых, у тебя отсутствует чувство социальной уместности, а я бы предпочёл, чтобы меня не видели в городе в набедренной повязке и парике Тарзана. Второе − твоё чувство юмора, скорее всего, заставило бы меня нарядиться как зомби в костюм, сделанный из настоящих частей тела, или во что-то нелепое даже по моим собственным общепринятым стандартам, что заставило бы смеяться надо мной на улице. Третье − твой мозг работает на уровне, настолько превосходящем уровень всех нас, простых смертных, что я мог бы легко прийти на твои вечеринки и провести весь вечер, объясняя, что я, должно быть, какой-то малоизвестный математик 17-го века, который открыл знак равенства или что-то в этом роде. − Это был Роберт Рекорд, и это было в 16 веке. В 1557 году, если быть точным. − И я мог бы продолжить. − Ох, ты мог бы. Серьёзно, Джон, ты действительно не доверяешь мне выбрать для тебя респектабельный, подходящий костюм? Что-нибудь, что тебе понравилось бы? Я обиделся. С глубоким, знакомым вздохом Джон опустился на колени рядом с сидящим Шерлоком и убедился, что детектив смотрит ему в глаза. − Я доверяю тебе свою жизнь, Шерлок Холмс. Я верю, что ты встанешь со мной перед лицом Армагеддона, и будешь на моей стороне против всех демонов Ада. Однако я не доверяю тебе настолько, насколько могу заставить тебя пошевелить хоть пальцем, чтобы защитить моё достоинство. А теперь мне нужно идти, иначе я опоздаю. Джон попытался встать, но Шерлок протянул руку и обхватил запястья Джона, удерживая его на месте. − Но откуда ты это знаешь, Джон? Ты когда-нибудь просил меня сделать это? Ты когда-нибудь получал обещание по этому вопросу и обнаруживал, что твоё доверие обмануто? Я думаю, ты выставляешь меня мерзавцем, основываясь на фактах, а не на доказательствах. Как только возник протест, Джон почувствовал в горле ком. Количество раз, когда стоявший перед ним мужчина попирал его достоинство, было смехотворным, но это правда, что он специально и серьёзно не просил своего соседа по квартире не выставлять его дураком. Он определённо протестовал во время последствий, но Джон не мог вспомнить ни одного случая, когда он заставлял Шерлока пообещать не заставлять его носить шутовской колпак. Для любого нормального человека получение такого обещания на самом деле не было бы необходимым, но, учитывая рассматриваемого человека... − Хорошо, да... Ты прав. Ты, Шерлок Холмс, единственный в мире консультирующий детектив, настоящим клянёшься и обещаешь, что костюм на Хэллоуин, который ты выбрал для доктора Джона Хэмиша Ватсона, никоим образом не поставит под угрозу его достоинство, его мужественность или его здравомыслие? − Я действительно клянусь. Итак, значит ли это, что ты идёшь со мной? − Да, я пойду. Я имею в виду, ты никогда раньше не интересовался подобными вечеринкам, так что это действительно может быть весело. − Превосходно. Я тоже с нетерпением жду этого. − Шерлок, что у тебя на лице? − Кожа. − Просто уморительно. Серьёзно, что растёт у тебя на лице? − Может быть, это... волосы. − У тебя растёт борода. Мой мозг, похоже, не в состоянии понять это прямо сейчас, поэтому я скажу тебе вместо этого пойти смыть эти крошки со своего подбородка и оставаться довольным моим самообманом. − Всё, что делает тебя счастливым, Джон. − Но, не то чтобы я не поверил в это ни на секунду, что ты отращиваешь бороду, есть ли причина, по которой такая борода растёт? − Для моего костюма. Крошечная самодовольная улыбка на лице Шерлока вызвала дрожь беспокойства в животе Джона, которую прекрасный глоток чая никак не мог успокоить. − И могу ли я точно узнать, каким будет твой костюм? − Дай мне подумать. Нет. − Не все любят сюрпризы, Шерлок. Так случилось, что я принадлежу к этой группе «не всех». − Это ложь. Я много раз рылся в твоем бумажнике и так и не нашёл членской карточки. − Любопытный мерзавец. Дай мне хотя бы намёк. − Я так не думаю. Гораздо веселее смотреть, как ты волнуешься. − Старые леди с тощими кошками волнуются. Я же проявляю должное внимание. − Семантика. Ты скоро узнаешь, так что выбрось это из головы. Итак, разве ты не собирался заняться стиркой? Пожалуйста, не позволяй мне задерживать тебя. − Напыщенный любопытный мерзавец. − Я ценю наш разговор, Джон. «Сегодня Хэллоуин. − ШХ» «Очень хорошо. И что же его выдало? – ДВ» «Сарказм − это для маленьких умишек. Иди домой. − ШХ» «Я здесь ещё на час. Ты это знаешь. − ДВ» «Это гораздо важнее. Иди домой. − ШХ» «Работа = деньги = арендная плата и продукты. Спасибо тебе, Роб Рекорд. − ДВ» «Твой костюм здесь. − ШХ» «Я уже иду. − ДВ»
Примечания:
288 Нравится 105 Отзывы 55 В сборник
Отзывы (16)