ID работы: 11544862

Давай напишем счастье

Гет
R
В процессе
17
автор
Размер:
планируется Макси, написано 52 страницы, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
17 Нравится 11 Отзывы 10 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
После того, как Говард и Милдред позавтракали в кафе, в котором работает Энджи, Картер подошла к телефонной будке, которая находилась неподалёку, и позвонила Джозефу. Шли долгие гудки, и девушка уже хотела сбросить звонок, но в самый последний момент услышала голос друга: —Кто это? —Джозеф, привет! Это Милдред, — начала она радостно, — Ты не отвечал на мои звонки, и я очень рада, что ты смог ответить сейчас. —Ох, Милдред! Прости, что не смог отвечать на звонки, у нас не было доступа к телефону здесь пять дней. —Когда ты вернёшься из Невады? Я ужасно соскучилась. —Я почти закончил подготовку и скоро прилечу, но, наверное, уже в роли пилота, — Джозеф рассмеялся. Он проходил подготовку, чтобы стать пилотом, в штате Невада. Там строились военные базы и обучали солдат управлять самолётами, в число которых вошёл и Джозеф. Друзья не виделись друг с другом уже три месяца, но каждую неделю присылали друг другу письма либо созванивались, что зависело от связи, — Осталось всего ничего, где-то месяц. —Мы все уже по тебе соскучились и ждём, когда ты прилетишь, — Милдред была рада слышать голос своего друга, тем более его смех, — Мама сказала, когда ты вернёшься, напечёт тебе блины с мёдом и малиной. —Ах, как же я соскучился по блинам миссис Картер. Передай, пожалуйста, своей маме, что я с нетерпением жду того момента, когда прилечу и сразу же отправлюсь к вам в гости, чтобы съесть все блины, которые она изготовит, — в его голосе вновь послышалась радость, отчего Милдред чуть не заплакала. Во-первых, из-за счастья, потому что её лучший и единственный друг детства жив и смеётся. Во-вторых, из-за того, как же сильно она по нему скучает и желает скорее увидеться. —Обязательно передам!— ответила Картер, но вдруг из другого конца провода послышались чьи-то громкие голоса. —Ох, Милдред, мне уже пора. Люблю тебя и очень жалею, что мы не можем нормально поговорить, и я не успел поинтересоваться как ты и остальные. Вдобавок к этому, мы не сможем говорить ближайший месяц – запрещает полковник, мол, мы не должны ни на что отвлекаться. Прости меня. Передай всем, что я их люблю и безумно соскучился! Люблю тебя, Милдред! —Ничего страшного, я понимаю. И я тебя люблю! Береги себя, — звонок оборвался, а по щеке Картер текла одинокая слезинка, которую та тут же смахнула, запрещая себе плакать, потому что знала, что не сможет остановиться. Говард остался стоять у входа в кафе, потому что знал, что этим двоим нужно поговорить, хоть и немного. Быстро успокоившись, девушка с улыбкой подошла к Старку и начала разговор: —Джозеф просил передать тебе, что любит и безумно соскучился, — Говард лишь тепло улыбнулся, — Также он не сможет с нами связаться до конца пребывания в Неваде, потому что запрещает полковник. —Жаль, конечно. Но осталось немного, мы и не успеем заметить, тем более у нас теперь много работы. Кстати, насчёт работы, — Старк загадочно улыбнувшись, кратко взглянул на Милдред, та заметила огоньки в его глазах, хотела что-то сказать, но сразу передумала, решив, что он сам расскажет ей, — Ты ведь уже достаточно долго работаешь у меня в лаборатории, причём считаешься моим лучшим сотрудником. —Ты льстишь мне, Говард, — Картер улыбнулась краешком губ. —Ни в коем случае!— поспешил возразить мужчина, — Ты единственная, кто знает о сыворотке суперсолдата. Кроме Стратегического Научного Резерва, разумеется. Но и в нём о ней знают лишь избранные – работники лаборатории и начальники. Так вот, могу сказать, что ты единственная, кому я всецело доверяю в своей лаборатории. А в том отделе, где мы были сегодня, была только ты, даже Джарвис туда не заходил. Вернёмся к СНР. Говард вновь улыбнулся, а когда захотел продолжить, Милдред его перебила, сгорая от нетерпения узнать, что же хочет сказать Старк: —Не тяни, прошу, а уже скажи то, что ты хотел сказать. Потому что если пройдёт ещё минута моего ожидания, я просто лопну, понимаешь? —Хорошо-хорошо, — Говард рассмеялся, а Картер осталась непроницаемой, — Я говорил на днях с полковником Филлипсом на счёт тебя. Мы думали о том, что тебе уже девятнадцать, твоя физическая подготовка улучшилась, как и знания в науке. Ты думаешь практически на одном уровне со мной, ведь я пока что главный гений этого города, и думаю, что не скоро кто-то займёт моё место. Ты помогаешь мне во всём, в том числе и над сегодняшним улучшением сыворотки. Поэтому мы пришли к решению сделать тебя агентом и сотрудником лаборатории Стратегического Научного Резерва! На последнем предложении своей речи Старк чётко произнёс каждое сказанное слово. В его голосе была слышна радость, а руки развелись в стороны от переполняющих им эмоций. Милдред же прибывала в шоке и остановилась посреди улицы, переваривая то, что ей сейчас сообщил Говард. Она всегда хотела работать в какой-то лаборатории, продолжая дело отца, потому что он всегда говорил ей об её потенциале, вверяя надежду на то, что она сможет открыть или создать что-то новое и интересное, чего ещё свет не видал. А когда Милдред узнала, о Стратегическом Научном Резерве, она безумно хотела туда попасть, ведь это организация, которая борется за справедливость, в ней работают лучшие учёные Нью-Йорка, а также агенты с идеальной подготовкой. В СНР работала и её сестра, а она не могла из-за своего возраста. Именно поэтому Картер стала больше заниматься спортом, тренируясь с Пегги, больше времени проводила в лаборатории Старка, стараясь улучшать свои навыки с каждым днём. —Ты сейчас серьёзно?— Милдред перевела взгляд с земли на своего лучшего друга. —Конечно, агент!— Говард лучезарно улыбнулся, что казалось, будто солнце сошло с небес и стало Говардом Старком, — Привыкай слышать это слово со своим именем. —Господи, Говард, я сейчас в шоке и не могу составить мысли в предложения. Но мне интересно вот что. Полковник Филлипс сам принял решение, или ты его подтолкнул? —Сам, Милдред. Он говорит, что доволен всеми членами семьи Картер. Девушка взвизгнула от восторга. Наконец-то её воспринимают всерьёз, так ещё Говард произнёс столько приятностей сейчас, от чего её щёки покраснели на несколько оттенков. Картер крепче обняла Говарда и уткнулась ему носом в шею. —Поздравляю, милая, — тихо и умиротворённо произнёс Старк. —Спасибо. Если бы не ты и твоя помощь, не думаю, что у меня бы вышло это, — слегка отстранившись от мужчины, Милдред посмотрела в его глаза и улыбнулась ещё шире. Он ответил ей такой же улыбкой, а Картер вновь заметила, что когда Говард улыбается искренне, то у него появляются мимические морщинки вокруг глаз. И так было только с по-настоящему близкими ему людьми. —Мы оба знаем, что это не так, но мне приятно, — мужчина ухмыльнулся, — Ну что, пошли в СНР? —Уже?— Милдред очень волновалась о том, как её примут другие работники организации, особенно Джек Томпсон, ведь то, как он относился к её сестре, ей и Пегги категорически не нравилось. —Да, а чего томить?— Говард левой рукой обнял плечи девушки и повёл к отделу Стратегического Научного Резерва. Дорога заняла около двадцати минут, но им спешить было некуда, ведь встреча с Баки в шесть вечера, а до этого ещё долго. По улице прогуливались девушки, которые спешили на распродажу одежды неподалёку. Замечая Говарда с Милдред, девушки перешептывались друг с другом, обсуждая, по их мнению, новую девушку Старка. Многие мужчины были одеты в военную форму, только что вернувшись с обучения, а кому-то только предстояло отправиться, либо же их отправят на помощь в войне. На улице была хорошая погода, солнце ярко освещало лица людей, раскрывая их улыбки. Милдред была очень счастлива от новости, которую ей преподнёс Старк недавно, а разглядывая яркие лица прохожих, её настроение поднималось с бешеной скоростью. Девушка и сама не понимала, почему так радуется сегодня. Когда Старк и Картер подошли к зданию «телефонной компании», Милдред начала немного волноваться. —Никогда ещё не была внутри СНР, — девушка с восторгом смотрела на Роуз, которая открывала дверь-лифт. —Главное не волноваться, Милдред, — женщина мило улыбнулась, а пара вошла в только что поившийся лифт. Двери открылись, и перед Картер предстал офис, в котором было много людей, бегающих как тараканы. Все взгляды сразу же направились на Говарда, который вышел первый из лифта, но увидев Милдред, взгляды переметнулись на неё. Девушка почувствовала себя не в своей тарелке, ощущая на себе взгляды агентов СНР, которые перешёптывались о том, кто же она. Из толпы агентов вышел полковник Филлипс и, тепло улыбнувшись девушке, произнёс: —Добрый день, агент Картер!— шёпота послышалось ещё больше, полковник решил всё объяснить, — Знакомьтесь, агенты, это Милдред Картер – сестра вашей коллеги Пегги Картер. С этого дня она считается агентом Стратегического Научного Резерва, также она хороший ученый. Прошу любить и жаловать! Агенты не переставали рассуждать шёпотом о том, зачем им новый агент женщина, так ещё и сестра Пегги. Но они поприветствовали нового агента: некоторые с хорошо скрываемым недовольством, такие как агент Томпсон. А некоторые с радостью, в их число входил Суза. Из толпы вышла Пегги Картер и, заметив свою сестру, у неё чуть не отвисла челюсть от удивления, но взяв себя в руки, она подошла к сестре, и, улыбнувшись, прошептала так, чтобы слышала только она: —Не думала, что ты так быстро поговоришь с полковником Филлипсом. Но когда ты успела, он ведь весь день был на работе, или ты поговорила с ним ещё до нашего сегодняшнего разговора? —Ох, Пегги, я тебе всё объясню чуть позже, когда мы останемся одни, или же с Говардом, — Милдред было ещё неловко, потому что взгляды всех агентов были прикованы только к четвёрке, стоявшей у входа. Она чувствовала, что не все агенты приняли её на самом деле радушно, как пытались показать, но решив, что она докажет своё место здесь, понемногу начала успокаиваться. Её поток мыслей прервал Говард: —Раз уж мы немного познакомились с новым агентом, может Пегги покажет Милдред её новое рабочее место? —Правильно, мистер Старк. Это верная идея, — поддержал полковник Филлипс, — Продолжаем работу, агенты, у нас ещё много дел! Все агенты быстро испарились по разным отделам офиса: кто направился на свои рабочие места, кто в кабинет к начальнику, а кто-то остался в главном зале. Пегги же отправилась показывать рабочее место сестре. Оно было напротив стола старшей Картер, а перед ними находилось место агента Сузы. Мужчина подошёл к девушкам и решил немного поговорить с новым агентом: —Здравствуйте, мисс Картер. Меня зовут Дэниел Суза, — он протянул руку для приветствия, Милдред ответила взаимностью, — Возможно, вам показалось, что весь персонал Стратегического Научного Резерва настроен к вам скептически, но я уверен, что это не так. Многие агенты нашего офиса очень дружелюбны, поэтому я думаю, что вы понравитесь многим. Не говорю про наши некоторые исключения, мне кажется, вы наслышаны от Пегги про них. —Ох, приятно познакомиться, агент Суза!— Милдред улыбнулась мужчине, на что тот улыбнулся в ответ, — Надеюсь, что ваши слова окажутся правдой. —Желаю вам удачи! Вы осматривайтесь в офисе и привыкайте, а мне ещё нужно зайти к полковнику Филлипсу. —Спасибо!— непритворно ответила Милдред. Суза улыбнулся и удалился. После разговора Пегги провела небольшую экскурсию по зданию, младшая Картер старалась запомнить всё, что ей показывала сестра. Остановившись у лаборатории, Пегги сообщила: —Говард сказал, что тут он сам о тебе позаботится. Ещё просил передать, что хочет познакомить тебя с кем-то. —Спасибо тебе, что показала мне тут всё. Интересно, что опять задумал Старк. Кстати, расскажу тебе всё, что произошло сегодня тогда, когда вернусь домой, хорошо? —Конечно, только ты сильно не задерживайся сегодня с Баки, - Пегги улыбнулась, а в ответ получила слегка недовольный взгляд. —С чего бы мне задерживаться с мистером Барнсом? Не думаю, что мы будем так долго общаться, что не заметим времени. И мне почему-то кажется, что Баки тот тип мужчин, как и Говард, — после того, как она закончила мысль, она рассмеялась, вспоминая о друге. —Возможно, но кто знает, как он будет вести себя сегодня вечером? Кстати, что ты наденешь на встречу с ним? —Даже не знаю, мне кажется, что в том, во что я одета сейчас, не так уж и плохо смотрится. А ты что думаешь? —Да, хорошо. Но я считаю, что нужно как-то дополнить образ. Может заколкой или помадой? —Посмотрим, — девушка вспомнила о том, что ей поведывал сегодня утром Старк, и продолжила, — Пегги, ты знаешь что-нибудь о докторе Эрскине? —Да, я ведь участвовала в его спасении, — Картер улыбнулась и посмотрела на сестру, которая стояла со слегка разинутым ртом. Смотря на эту картину, Пегги расхохоталась пуще прежнего. —Ты участвовала в спасении доктора Эрскина, а я ничего не знаю?— Милдред от удивления, заговорила громче, чем разрешалось. Поняв ошибку, та тут же стихла, позже продолжив шёпотом, — Прости, я слишком громко это сказала. Впредь буду более аккуратной. Просто я удивляюсь тому, как ловко ты скрывала это. Кто ещё знает о сыворотке? —Только я, ты, полковник Филлипс и Говард. Пока больше никто. Нам нужно вначале синтезировать сыворотку, прежде чем говорить доверенным людям. Говард тебе сейчас расскажет чуть больше. Давай, иди. После того, как закончишь – приходи ко мне, я буду на своём месте. —Хорошо, договорились. Пегги ушла к полковнику Филлипсу, а Милдред открыла дверь лаборатории. Она существенно отличалась от той, что была у Старка. Перед глазами предстала маленькая комната, в которой было множество шкафов с папками и ни одного стола и раковины, девушка не заметила ничего, что указывало бы на то, что это лаборатория, а напротив стены находилась ещё одна дверь, только из материала, который в раз пять толще, чем входная дверь. Милдред подумала, что за той толстой дверью и скрывается лаборатория. Рядом с дверью, судя по всему в лабораторию, стояла вешалка, на которой весело три белых халата. Картер взяла один из них в руки, он был со знаком Стратегического Научного Резерва. Практически такого же типа были и халаты Старка, только вместо этого знака, на нём красовалось красивое название его компании - «Stark Industries». Надев на себя халат, Милдред открыла дверь. Она, как и предполагалось, скрывала за собой лабораторию. Девушка увидела большой стол, вокруг которого стояли двое мужчин – Говард Старк и незнакомый ей мужчина, который судя по всему старше Говарда в два раза, а может даже больше. Он, как и полагается учёному в лаборатории, одет в белый халат. На его лице расположились очки, волосы уже заметно поседели, но они не выглядели как у старика, тем более лицо его было ещё достаточно молодым. Милдред решила, что ему около пятидесяти или шестидесяти лет. Услышав звук открывающейся двери, Говард поднял взгляд на того, кто вошёл в комнату. —О, Милдред, ну наконец-то ты пришла! Нам предстоит многое тебе рассказать и объяснить, — Говард подошёл ближе к Картер, а мужчина последовал за ним, — Знакомься – это доктор Авраам Эрскин, про которого я рассказывал тебе утром. —Ох, добрый день, мистер Эрскин!— Милдред тепло улыбнулась мужчине и протянула руку для рукопожатия. Он ответил на рукопожатие взаимностью и начал свою небольшую речь: —Здравствуйте, мисс Картер! Рад знакомству с вами. Говард много о вас рассказывал, и мне хотелось поскорее познакомиться с вами. Сегодня мы лишь запишем в дело то, что уже знаем о сыворотке, и я расскажу вам о ней чуть больше, также я бы хотел вам рассказать о возможных кандидатов на неё, которых я успел заметить у вас в городе. —Мне тоже очень приятно познакомиться с вами. Давайте поскорее начнём, мне уже не терпится, — она озарила своей лучезарной улыбкой обоих мужчин, заставляя их улыбнуться в ответ. Милдред уже и правда не могла сидеть на месте – ей хотелось хоть днями и ночами сидеть в лаборатории, размышляя над тем, как довести сыворотку до идеала. —Вот это я понимаю – настоящий интерес к делу!— возгласил Говард и, взяв подругу за локоть, провёл к столу, над которым недавно склонялся с доктором Эрскином.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.