ID работы: 11545367

Двадцать три дня из жизни мистера Стила

Слэш
PG-13
Завершён
5
Размер:
15 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
5 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста
(день 16) Я снова сижу в том кресле, в котором сидел несколько лет назад. Руки мои по-прежнему связаны. Но, перестав надеяться, я перестал беспокоиться. Один человек, кажется один из участников гонки, по фамилии Хигашиката, научил меня житейской мудрости. Он сказал мне: "Вот есть у тебя проблема. Ты можешь её решить? Если да, то беспокоиться не нужно. А если нет... что ж, тогда тем более беспокоиться нет особой надобности". Мне запомнились эти слова. Сейчас я ничего не мог сделать с тем, что могло сейчас произойти. Я видел людей, стоявших в тени у двери, и понимал, что даже если я встану на ноги, то мне не сбежать отсюда. А Люси? Ей уже не нужна была моя помощь, и я от души надеялся, что ей помогут другие. А что до того, что я не смогу какое-то время выполнять свои обязанности организатора гонки? Я уверен, что они быстро найдут заместителя и так же легко объяснят моё отсутствие. А всё ради того, чтобы развлечь президента. Дверь распахнулась, и в кабинет вошёл Валентайн. Заметив, что мои руки связаны, он пробормотал, что это уже лишнее и сам развязал меня. "Почему ты избегаешь меня?"- обиженно спросил он. Я не стал отвечать. Я знал, что обида в его голосе не настоящая. "Предлагаю продолжить наш разговор, мистер Стил". – вкрадчиво произнёс президент. Я видел, как его руки слегка подрагивают, будто от нетерпения, золотые локоны растрепались, но глаза всё так же холодны и спокойны. Я так хорошо смог разглядеть его, потому что он стоял почти вплотную ко мне. "Мистер президент, Вам следует сначала допросить его". – вдруг подал голос один из охранников. "Да как ты смеешь мне указывать?! – воскликнул Валентайн. – Вон! Все вон! Оставьте нас одних!" Охранники вышли. Валентайн запер дверь, а ключ повесил себе на шею. Затем повернулся ко мне. Я поглядел на ключ, который висел у него на шее. Если мне повезёт, то я смогу дотянуться до него и открыть дверь. Я, задумавшись, даже протянул руку. Я вздрогнул. "Как же ты прост, Стивен. – усмехнулся он. – Неужели, ты так доверяешь мне? А вдруг я, пока ты не видел, подменил ключ? Вдруг он у меня не на шее, а в кармане? А даже если бы ты и открыл дверь, то где гарантия, что я не приказал охранникам стрелять в тебя? Ты слишком доверчив. Ты как маленький мечтательный мальчик, никак не повзрослеешь и никак не научишься остерегаться людей, не верить во всё то, что тебе говорят. Но это твоя наивность мне очень даже нравится. Знаешь, даже если твоя жена совершит какое-нибудь преступление, если уже не совершила, то у тебя не будет никаких проблем. Может быть, я даже не казню её ради тебя. Но это уже зависит от твоего поведения". Валентайн говорил это свистящим шёпотом, близко наклонившись к моему уху. Услышав про Люси, я сжал ручки кресла. Валентайн заметил, как я напряжён. "Я так понимаю, ты привязался к этой девчонке, хотя ни разу и не воспользовался привилегиями мужа. – задумчиво произнёс Валентайн. – Ты же сам понимаешь, что это мне только на руку? Ах да, я и забыл, что ты, скорей всего, не понимаешь, что же за игра здесь происходит. Впрочем, тебе это совершенно не к чему. Для тебя достаточно знать, что я в этой игре, в отличие от твоей жены, выигрываю. Мне следовало бы допросить тебя, но, понаблюдав за тобой, я понял, что ты ничего не знаешь ни о проделках Люси, ни о святом трупе". "Святом трупе?" – переспросил я. "Тише. – Валентайн приложил палец к моим губам. – Я же сказал, тебе не стоит этого знать". "Тогда, зачем я здесь, если не для допроса?" – решил спросить я. Валентайн ничего не ответил.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.