ID работы: 11545833

О безумных бриллиантах, звёздных пришельцах и алом кимоно

David Bowie, Pink Floyd, Syd Barrett (кроссовер)
Слэш
R
Завершён
10
автор
Размер:
5 страниц, 2 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
10 Нравится 0 Отзывы 0 В сборник Скачать

Часть 1

Настройки текста
Войдя в зал клуба UFO*, Дэвид поймал себя на мысли, что в таких местах он ещё не бывал. Эта площадка была насквозь пропитана химическим безумием и представляла собой какой-то параллельный мир, возможно, ту самую страну чудес, в которую попала Алиса. Волшебная таблетка ЛСД, которую Дэвид получил на входе, начинала выполнять свою функцию, и он отправился в увлекательное путешествие в страну безумных форм, цветов и звуков. Вообще-то пришёл он сюда ради конкретной группы, а ещё точнее, ради конкретного человека, о котором говорил весь Лондон - темнокудром парне с гитарой, обклеенной зеркальными дисками, из которой он извлекал совершенно потусторонние звуки. "Парень крепко сидит на ЛСД" - говорили Дэвиду приятели, но он был убеждён, что изобретательность Сида объясняется скорее нестандартным мышлением и природной страстью к экспериментаторству, а кислота лишь расширяет и без того широкие границы его воображения. Когда Pink Floyd появились на сцене, у Дэвида зарябило в глазах от сочетания розового, жёлтого и голубого цветов их одежды в сочетании с проецируемыми на стену цветными слайдами, а при первых нотах он почувствовал, как будто сидит на облаке, и его уносит далеко за пределы озонового слоя. Голос Сида завораживал и одурманивал, а его гитарные пассажи проникали в самые потаённые уголки сознания. Парни на сцене виделись ему ожившими цветами, а сам себе он казался высшей силой, которая сверху наблюдает за результатами своего творения - как художник, только что закончивший свою картину. Когда достаточно короткий сет резко закончился, Дэвид испытал ощущение, как будто он совершил свободное падение обратно в реальный мир. Голова кружилась, а ноги стали ватными, и ему срочно потребовалось выйти на улицу. Вдыхая полной грудью ночной зимний воздух, он забрёл в располагавшийся рядом с клубом скверик, сел на скамейку и закурил. Через некоторое время он заметил очертания человека, показавшиеся ему знакомыми - стройная фигура в брюках-клёш и ботильонах на каблуке. - Одолжишь сигарету? - обратился к нему появившийся из темноты Сид Барретт. Ошарашенный Дэвид немного замешкался, прежде чем протянуть ему свою пачку. - Что у тебя с глазом? Ты похож на инопланетянина - ещё один вопрос, к которому Дэвид оказался не готов. Чёрт возьми, они ведь даже не знакомы. - Подрался с другом. Из-за девушки. - Надеюсь, она хотя бы того стоила, - пожал плечами Сид. - Кстати, я Сид Барретт. - Дэвид Джонс или просто Боуи. - Боуи? Я слышал про тебя от приятелей. - Слышал, но не слушал? - Послушаю, если пригласишь. - Ну так поехали ко мне. Я замёрз, если честно. Сид ответил ему лёгкой улыбкой, от которой у него внутри что-то перевернулось. Даже при всём своём богатом воображении Боуи не ожидал такого продолжения вечера. - Ты буддист значит? - спросил Сид, осматривая его гостиную и замечая фигурки Будды и соответствующие книги на полках. - Можно так сказать. Это то, что наиболее близко мне на данный момент. - А я хотел присоединиться к Сант мат**, но меня не приняли - сказали, что я ещё не готов, - с грустью произнёс Барретт. - Вообще наша страна невозможно скучна со всеми её традициями и религией. Нескончаемый набор правил и ограничений. Я чувствую, что моё место не здесь. Дэвиду всё больше нравился этот парень. Нравились его мысли, его мягкий вельветовый голос и глубокие тёмные глаза, окаймлённые длинными ресницами. Ему безумно хотелось запустить пальцы в тёмные локоны и прижаться к чувственным губам. - Дэйв? Боуи очнулся от фантазий и увидел, что гость стоит в дверях спальни. Дэвид немного смутился, когда Сид заметил лежавшее на кровати алое женское кимоно, расшитое золотым узором. Он хотел было повесить его в шкаф, но Сид рукой остановил его. - Не надо. Лучше надень его. Дэвид сам не понимал, испытал он страх от этой просьбы или радостное волнение. - Необходимость подавлять нашу сущность приводит нас к страданию, Дэйв. Но здесь и сейчас такая необходимость не стоит перед тобой. - Арнольд Лэйн*** и всё такое? - сделал попытку пошутить Боуи, облачаясь в кимоно, но Сид сохранял абсолютно серьёзный вид. Закончив одеваться, Дэвид ожидал какого-то комплимента, но Сид, окинув взглядом комнату, сказал: - Принеси всё, что у тебя есть для рисования. Следующие два часа Дэвид провёл почти без движения полулёжа на диване, пока Барретт что-то колдовал на бумаге. За всё это время Сид не вымолвил ни слова, а его медитативные шорохи почти погрузили Боуи в сон. Дэвид подошёл к Сиду и, инстинктивно положив руку тому на плечо, стал рассматривать результат. Барретт почему-то изобразил его в виде какого-то футуристического пришельца с огненно-рыжими волосами и без бровей. - Я долго не мог прочувствовать тебя, - сказал Сид, словно прочитав его недоумение. - Я вижу в тебе так много образов... Нет, это никуда не годится, - с этими словами он порвал рисунок, и обрывки бумаги рассыпались по ковру с китайским орнаментом. Боуи подумал, что примерно так же Сид сочиняет музыку - может очень долго работать над чем-то, прежде чем уничтожить это в считанные секунды. Но в итоге он получает результат, близкий к шедевру. - Мне пора, - неожиданно сказал Сид. - Было...хм...здорово пообщаться. - Но... - вырвалось у Дэвида. Что должно было последовать за этим "но"? Должен ли он был напрямую предложить снять с себя кимоно? Было бы это логично или просто банально? Но Сид Барретт явно не был любителем банальностей. Да и логики тоже. Скорее наоборот, он предпочитал недосказанность и открытые финалы. Но Дэвид был не против стать частью этой немного хаотичной и полной межтекстовых связей постмодернистской истории. Наряду с эксцентричностью, в этом человеке было что-то трогательно-детское, что разительно отличало его от большинства их ровесников, стремящихся казаться крутым взрослыми парнями. - Я бы остался, но мне нужно покормить своих котов, - произнёс Барретт, пожав плечами. Что и требовалось доказать.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.