***
Они направились в небольшое, но весьма уютное и со вкусом обставленное кафе на Кристоферштрассе. Особям мужского пола логичнее было бы при встрече заглянуть в бар и устроить грандиозную попойку с последующим пробуждением в незнакомом месте, но Сириус неожиданно предложил обойтись без алкоголя. Он в принципе вёл себя достаточно странно, непривычно, изменения выражались даже в его движениях, которые приобрели некую плавность и хищную грацию. Канула в небытие присущая Блэку детская порывистость, да и в целом мужчину — а теперь Сириуса хотелось назвать именно мужчиной, серьёзным и вдумчивым — больше не окружало стремление что-то кому-то доказать, постоянно куда-то бежать… Бродяга казался собой, но намного лучшей версией себя, чем пару месяцев назад, и это наводило на разные мысли. — Сохатый, объясни, что за Мордредова чертовщина происходит? — вежливо поинтересовался Сириус, когда миловидная официантка (что было показательно, Блэк скользнул по ней вполне равнодушным взглядом, не впечатлившись даже внушительным декольте девушки) принесла заказ, и можно было незаметно накинуть на их столик защитные чары. — В новостях говорилось, что вы все погибли… — Нет, Бродяга, — Джеймс грустно улыбнулся, комкая в руках салфетку и отрывая от неё маленькие кусочки. Такое нехитрое действие прекрасно помогало успокоиться, всё-таки автомата под рукой не находилось. — Кое-кому очень хотелось, чтобы мы погибли, оставив Гарри сиротой, но этого не произошло. — А подробности? — стал ещё мрачнее непривычно серьёзный и напряжённый Сириус. — В зависимости от того, как ты относишься к… — на этом моменте, прервавшись, старший Поттер изобразил, что поглаживает ладонью длинную бороду. — Значит, это была его ловушка? — тихо произнёс Сириус и внезапно злобно скрипнул зубами, фыркая, прямо как готовящаяся к атаке собака. Что ни говори, а у анимагов со временем часто проявлялись черты, присущие их форме в мире животных: сам Джеймс, к примеру, пристрастился к «вегетарианской» еде, Минерва очень полюбила молочные продукты, а Питер просто стал той ещё крысой. — Да, Сири, — старший Поттер тоскливо вздохнул, сдерживая неожиданное желание перекреститься и постучать три раза по столешнице. — Мы с Лили должны были погибнуть, Гарри бы отдали маглам, которые относятся к волшебству, как гомофобы — к целующимся у всех на виду парням. — А про меня он чё, вообще забыл? — Блэк покрутил пальцем у виска, всерьёз задумываясь о том, что Светлейшего пора сдавать в ПНД на пожизненное лечение. — А тебя планировалось посадить в тюрьму, я случайно эти все планы узнал, — Джеймс ненавязчиво вытащил на стол палочку: стоило быть готовым в случае необходимости бросить в друга заклинанием, которое целители Мунго использовали для фиксации особо буйных пациентов. Блэк, впрочем, проявлял удивительную выдержку — только бровью нервно дёргал стабильно раз в две секунды. — Марлин хотели убить вместе со всей её семьёй… И я не уверен, что в тот момент обсуждали планы тёмного полукровки. — Как это — полукровки? — встрепенулся Блэк, чьи родственники многие годы агитировали младшее поколение переходить на сторону «чистокровного» Волдеморта. — Он же наследник… — Он не наследник, он просто выпендрёжник. Как говорится — на словах Лев Толстой… — философски пожал плечами Джеймс. — Его отец — абсолютный магл по имени Томас Марволо Риддл. Да, семья весьма богатая и влиятельная, но до власти и титулов им очень далеко. Сириус непечатно выругался, выражая всю гамму эмоций, испытанных им при осознании не самого приятного факта: все эти годы аристократы магического мира активно лизали задницу полумаглу. Впечатлённый сложной матерной конструкцией, Джеймс пару раз хлопнул в ладоши, и это внезапно разрядило обстановку — переглянувшись, мужчины дружно фыркнули. Они ещё долго говорили, рассказывая друг другу о том, как жили все эти месяцы, как вместе с близкими перебирались подальше от Британии… Джеймс поведал о том, что он теперь не Поттер, вызвав тем самым бурное восхищение Сириуса, а затем и вовсе предложил другу встретиться семьями на базе, на что Бродяга, не раздумывая, согласился. Уже ближе к вечеру, тепло распрощавшись с товарищем и наконец отправляясь домой, Джеймс подумал о том, как причудливо изменилась история. Многие люди, что погибли в его прежнем мире, здесь выжили, и теперь эти самые «многие» начали не только задумываться, но и активно искать ответы на некоторые весьма неприятные вопросы. Предполагать, что случится, когда ответы будут найдены и вся грязная правда вскроется, совсем не хотелось. Общество Британии постепенно приближалось к той опасной грани, что находилась между миром и гражданской войной… А свою страну Джеймс, несмотря ни на что, всё-таки любил, да и не хотелось ему наблюдать за повторением военных действий, которые определённо не обойдутся без жертв.Часть 11
11 января 2022 г. в 18:56
С утра стоило заняться документами и оформлением всего необходимого, и это стало первоочередной задачей, поэтому после завтрака вся семья, включая детей, погрузилась в микроавтобус. В соответствующей службе по делам иностранцев их ждало самое унылое занятие в мире — заполнение бесконечного количества разнообразных анкет и бумаг.
В непонятные моменты, впрочем, на помощь непременно приходили сопровождавшие семью военные, так что дело пошло быстрее и легче, чем ожидалось. Пару часов спустя все Грейнджеры и Поттеры очень хотели на ручки и наконец покинуть это адское место, но нудные страдания того стоили — им на руки выдали новенькие, едва-едва отпечатанные документы с их личными данными и, конечно же, фотографиями.
Закончив это важное дело, взрослые, быстро обсудив ситуацию, решили разделиться: Джеймса ждало посещение банка, а старшие Грейнджеры, Лили и дети отправились домой — отдыхать. Миона и Гарри, утомлённые всем произошедшим, уже засыпали у родителей на руках.
Быстро найдя свободное такси, Джеймс не без использования активной жестикуляции объяснил, куда именно его доставить, и машина медленно, очень печально двинулась в путь.
Штутгарт оказался вполне обычным, но по размерам достаточно крупным городом, поэтому иногда приходилось тормозить, застревая в потоках машин.
— Berufsverkehr, — произнёс таксист, оказавшись в первой такой пробке. Водитель говорил с достаточно выраженным акцентом, который его путник никак не мог идентифицировать, но выражался при этом вполне чётко и понятно.
Поскрипев мозгами, Джеймс с трудом припомнил, что означает этот термин — многие ехали на работу, что провоцировало заторы на самых оживлённых улицах.
Впрочем, до пункта назначения они добрались достаточно быстро. Старший Поттер, расплатившись, получил в ответ предложение таксиста подождать прямо здесь, если Джеймсу надо будет ехать обратно, и согласно кивнул, соглашаясь с подобным раскладом.
Выйдя на магическую улицу, которая внешне разительно отличалась от весьма старомодно оформленной Косой Аллеи, Джеймс двинулся к величественному зданию из белого камня. Гринготтс во всех странах выделялся среди окружающих его зданий, привлекая к себе внимание ещё издалека, потому не найти его было невозможно.
Войдя в операционный зал, Джеймс поздоровался с гоблином, заставив того в лёгкой степени фалломорфировать из-за непривычных для работников банка выражений.
— Мне нужны местные деньги, — сказал Джеймс, без труда удостоверив свою личность.
— Не вижу проблем, — ответил гоблин, все еще поражённый тем, как именно поздоровался этот странный маг. — Вам наличные или карточку?
— И то, и другое, — тут же решился Джеймс и только после этого поинтересовался: — Карточка — это у вас что такое?
— Она даёт возможность получить наличные в специальном устройстве. Ею также можно оплатить покупки практически в любом магазине, — не очень понятно объяснил гоблин. Заметив недоумение на лице Джеймса, его собеседник клыкасто оскалился, подхватывая откуда-то сбоку одну из тонких брошюр: — Вот подсказка, почитайте, лорд.
Джеймс, получив деньги и пластиковую карту, попрощался с гоблином и уже собрался было покинуть территорию банка, когда произошло то, что было совершенной неожиданностью для него.
— Сохатый? — раздался сзади до боли знакомый голос, и Джеймс замер, задаваясь вопросом, а не подлил ли ему кто-то галлюциногенного зелья в завтрак. — Неужели ты уже купил ей сирень?
— Пришлось взять тюльпаны, Бродяга, — выдохнул Поттер, медленно разворачиваясь и чувствуя, как кожу едва уловимо щекочет магическая сила. Кодовая фраза, придуманная несколько лет назад и модифицированная до сложного заклинания наподобие Фиделиуса, требовала одного из нескольких определённых ответов, среди которых был в том числе сигнал тревоги. Сейчас Джеймс использовал знак, дающий понять, что перед собеседником действительно он. — Сирени не было, а на розы у неё аллергия.
Напротив него, неверяще улыбаясь, стоял совсем ещё молодой Сириус — худощавый, высокий, с тёмными волосами чуть выше плеч и глазами, по цвету напоминающими штормовое море. Он был удивительно похож на изображения со старых фотографий, которые Гарри так тщательно хранил в своём альбоме ещё в той, прошлой, жизни.
Чувствуя подступающие слёзы, Джеймс без сомнений шагнул Блэку навстречу, заключая того в объятия. Сириус, даже если и удивился такому проявлению чувств считающегося мёртвым друга, вида не подал, просто крепко обнимая Поттера в ответ.
— Бродяга, — улыбнулся Джеймс, не находя в себе сил оторвать взгляд от лица человека, с которым уже давно попрощался навеки. — Ты как здесь оказался?
— Я ж тебе предлагал мотать? — вопросительно поднял брови Сириус, и Поттер невольно улыбнулся, узнавая эту неповторимую манеру речи.
— Зелья, — одним словом прояснил ситуацию Джеймс, а затем поинтересовался: — Ты где обитаешь?
— Да тут, неподалеку… — неопределённо пожал плечами Блэк, дом которого находился под таким количеством заклинаний, что просто так назвать адрес возможным не представлялось.
— Давай сходим куда-нибудь прямо сейчас? — предложил ему Поттер, и Сириус, понимающе улыбнувшись, кивнул. Им действительно было о чём поговорить.