Одаренный окклюмент

NC-17
В процессе
2252
10
Размер:
планируется Макси, написано 393 страницы, 162 084 слова, 98 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
2252 Нравится 956 Отзывы 1066 В сборник

Часть 6. Сделка

Настройки
Примечания:
      Малфой продолжал патрулировать больше недели, но Поттер так и не порадовал его разговором. Неужто Долгопупс не посчитал нужным передать избранному слова Драко? Хотя, слизеринец все же пару раз ловил на себе задумчивые взгляды Поттера в столовой. Вот только тот почти сразу отворачивался. Так сложно просто поговорить?       И стоило слизеринцу отчаяться, как на девятый день патруля выручай-комната сжалилась и появилась перед ним. Драко затаил дыхание, наблюдая за тем, как дверь открывается. Оттуда начали выходить волшебники и волшебницы, но они тут же замерли, заметив члена инспекционной дружины, недовольно наблюдающего за ними. Повисло молчание. Надо же, в этот раз не разбегаются. Вперед вышел Поттер, оглядывая "окаменевших" приятелей. Однако стоило избранному заметить Малфоя, как он тоже опешил. Глаза гриффиндорца так и говорили о том, что его и без того тупую голову покинули последние мысли.       — Чего встали? — наконец решил развеять напряженную атмосферу Драко. — Валите, пока вас не заметили.       Ученики переглянулись, но, хоть и неуверенно, все же вышли из выручай-комнаты, спеша уйти подальше. Драко все это время в упор смотрел на мальчика-который выжил, не спешащего выходить.       — Да уж, если Долгопупс в следующей жизни станет совой, то крайне бестолковой. Поттер, разговор к тебе есть.       Гарри посмотрел на Гермиону и Рона, будто ища поддержки. Но Грейнджер лишь мотнула головой в сторону Малфоя, словно говоря: "Иди, поговори с ним".       — Да не бойся, тут больше никого из дружины нет, — "успокоив" Поттера, Малфой направился куда-то в безлюдный коридор.       Гарри неохотно последовал за ним.       — Чего тебе, Малфой? — все же спросил гриффиндорец, идущий следом за членом инспекционной дружины.       — И так ты разговариваешь со спасителем своего дружка? — приподнял бровь Малфой.       — Спасителем? — Поттер усмехнулся. — От кого? От самого себя?       — Между прочим, ловить нарушителей — моя обязанность, как члена инспекционной дружины, Поттер, — Драко показал на нашивки на мантии.       Поттер лишь закатил глаза.       — Так что тебе нужно, Малфой?       Драко огляделся по сторонам, чтобы убедиться, что их никто не подслушивает.       — У меня к тебе деловое предложение, — еле поборов брезгливость, все же начал диалог аристократ.       — У тебя ко мне? — Поттер не верил своим ушам.       — Поверь, мне и самому эта мысль противна, — признался Малфой. — Однако еще больше мне противна обстановка в Хогвартсе. И вот незадача, единственный мой билет в беззаботные доинспекционные деньки — это твоя шайка школьных нелегалов.       — А как же твой отец? Почему он не может с этим разобраться? — злобно спросил Гарри, видимо, принимая описание его друзей близко к сердцу.       Драко нахмурил брови, размышляя над тем, действительно ли тот не знает причину или просто хочет вытянуть из Драко признание в причастности отца к пожирателям. Хотя, он, вроде, и так в курсе.       — Это не твоего ума дело, Поттер. Единственное, что я тебе скажу: нет, он не может вмешаться. Иначе я бы уж точно не пришел к тебе. Ну так что, готов выслушать предложение?       Поттер помолчал с минуту, возможно, пытаясь напрячь свои три извилины.       — Ладно, я слушаю.       — Я предлагаю тебе свою помощь в увиливании от инспекционной дружины и покрывании твоих пойманных дружков перед Амбридж. Так же предоставляю информацию, полученную от нее же, — Драко выждал паузу, позволяя гриффиндорцу переварить информацию. — Взамен вы выкуриваете эту розовую бестию из Хогвартса. Метод мне не важен, важен результат. Как тебе сделка?       Гарри снова замолк. По его задумчивой физиономии можно было сказать, что он перебирал все за и против.       — Почему я должен тебе верить?       — Думаешь, выручай-комната открылась бы мне, будь у меня другие намерения?       — Один раз уже открылась, — ухмыльнулся Поттер, скрещивая руки на груди.       — И что? Случилось что-то ужасное после этого? Пару шишек на затылке Долгопупс переживет.       Лицо избранного все еще излучало недоверие. Малфой устало вздохнул.       — Я откладывал эту встречу до последнего, но других вариантов не нашел. Какой смысл во вражде друг с другом, когда у нас есть общий куда более грозный враг?       Поттер, почти не моргая, смотрел на слизеринца, будто пытаясь заглянуть в самую душу. Этот его взгляд всегда бесил, он вызывал неприятные мурашки на затылке и заставлял Малфоя почувствовать себя открытой книгой, выпуская на волю всю свою язвительность.       — Мне нужно все обдумать, — наконец заговорил гриффиндорец, отвлекая Малфоя от вдруг нахлынувших мыслей.       — Без проблем. Я и не рассчитывал на то, что ты сразу согласишься. Найди меня после рождественских каникул. Но до того, как будешь готов дать ответ, лучше не попадайся мне на глаза. Мы еще не союзники.

***

      До рождества оставалось еще прилично времени, так что Драко просто продолжал выполнять свои обязанности старосты и члена инспекционной дружины. Все та же бумажная работа, все те же патрули. В общем, рутина. Одним из таких обязательных мероприятий были собрания с Долорес Амбридж.       — Приятно видеть вас всех на нашем чаепитии, — поприветствовала присутствующих волшебница в розовых одеяниях.       Драко сделал глоток чая. В этот раз без сыворотки правды. Еще бы, если бы она подмешивала зелье в каждую чашку по поводу и без, то запасы профессора Снейпа закончились бы уже очень давно.       — Что ж, как ваши успехи, господа? — обратилась к членам инспекционной дружины Амбридж.       — Выручай-комната так никому и не открылась, но мы продолжаем наблюдения, — отчитался Драко.       — Известно, что Полумна Лавгуд из когтеврана заходила внутрь, — так же доложил Забини. — Однако утверждать, что она точно замешана в запрещенной деятельности, рано. Выручай-комната может появляться по разным причинам.       — Да, тут вы правы, — согласилась волшебница. — Думаю, допросы мисс Чанг скоро принесут плоды. Так что волноваться не о чем.       — Почему вы так уверены, что эта волшебница замешана в подобном? — как бы невзначай спросил Малфой. — Я ни в коем случае не собираюсь критиковать ваши методы, но если Чжоу окажется непричастной, то это повлечет за собой некие неприятности.       — На предыдущих допросах мисс Чанг вела себя до боли странно и была почти готова поведать о своих деяниях. Так что вам не о чем беспокоиться, мистер Малфой, она точно замешана в запрещенной деятельности.       — Если вы уверены, профессор, то я спокоен, — Драко выдавил из себя любезную улыбку и сделал очередной глоток чая.

***

      — Ты уже купил рождественские подарки? — скучающе спросил Забини, переписывающий термины из учебника.       — Нет, все как-то не до этого было, — ответил Малфой, не отрываясь от написания эссе по травологии.       — Сходим на выходных? Хоть какое-то развлечение. А то уже из всех углов одни только и разговоры, что о рождественских подарках, — Забини не на шутку воодушевился, чем даже немного напугал Малфоя.       — Куда? В Хогсмиде из магазинов только "Сладкое королевство" да "Писарро".       — Ну, друзьям как раз подойдут.       — Сплошное ребячество.       — А ты сильно взрослый?       — Если я соглашусь, ты сейчас отстанешь от меня?       — Значит, договорились. Слушай, а ты не знаешь, что можно подарить Панси?       — Да откуда ж мне знать? Отстань уже от меня.       — Ты, я как посмотрю, девчонками совсем не увлекаешься, — уныло вздохнул Забини.       — Потому что у меня есть дела поважнее.

***

      Пришло время рождественских каникул. Малфой заранее подарил однокурсникам подарки, чтобы потом не мучиться с их отправкой. Крэбб и Гойл были рады наборам со сладостями, а Панси сказала, что прибережет подаренное перо до экзаменов, чтобы то принесло ей удачу. Странные у нее, конечно, методы подготовки к СОВ, но ей виднее. Что дарить Забини, Драко, если честно, не знал, поэтому выбрал для него зачарованные пергаменты, которые озвучивают написанный текст голосом написавшего. Матушка Блейза постоянно в разъездах, так что, может, ему и пригодятся.       Драко неохотно сел в Хогвартс-экспресс. Его угнетала обстановка в мэноре, а перспектива пересечься с Темным лордом его, мягко сказать, не радовала. От этого Волан-де-Морта исходит настолько зловещая аура, что отец на его фоне кажется лишь раздраженным комаром. Однако выбора у Драко особо и не было. Так что празднование рождества с главным врагом всего магического общества было неизбежно.       — Драко, как я рада тебя видеть, — подлетела к сыну Нарцисса, заключая того в свои объятия. — Прости, что не смогли встретить тебя на вокзале. Добрался без проблем?       — Все прекрасно, мама. Я тоже рад тебя видеть, — мягко улыбнулся слизеринец. На душе у Драко всегда становилось спокойнее в присутствии матери. Казалось, только рядом с ней он мог снова почувствовать себя беззаботным ребенком.       — Как будешь готов, приходи в обеденный зал. Ты, наверное, проголодался.       — Да, постараюсь как можно скорее.       Быстро переодевшись в свободную белую рубашку с оборками и черные брюки со слегка завышенной талией, Малфой младший поспешил на трапезу. Зайдя в обеденный зал, Драко обнаружил там, помимо родителей, четырех неизвестных ему пожирателей смерти и самого Темного лорда. Юный волшебник на секунду опешил, после чего собрался с мыслями и поклонился присутствующим.       — Драко, мальчик мой, присаживайся, — Волан-де-Морт, сидящий на привычном месте Люциуса, поприветствовал наследника семейства.       Малфой быстро кивнул и направился к своему месту возле Нарциссы. В зале стояла давящая на нервы тишина, перебиваемая разве что звуками соприкасающихся с тарелками столовых приборов.       — Как учеба? — поинтересовался Темный лорд. Драко был почти уверен, что тому ответ безразличен, но промолчать было бы невежливо и даже опасно.       — Вполне успешна, нареканий от профессоров не было, — слизеринцу казалось, что даже такое банальное сдерживание страха и волнения забирало у него почти все силы. Поцелуй дементора, по описаниям, ощущался примерно так же.       — Славно, одаренные волшебники никогда не помешают.       От данного заявления у Драко мурашки пробежались по спине, а Нарцисса лишь нервно улыбнулась, незаметно кладя руку на колено сына, успокаивая его.       Весь обед прошел в напряжении, из-за чего через некоторое время у Малфоя младшего разболелся живот. Несварение, вот уж чего точно не ожидал волшебник от приезда домой. Весь оставшийся день Драко провел в своей спальне, пытаясь занять свои мысли художественной литературой.
Примечания:
2252 Нравится 956 Отзывы 1066 В сборник
Отзывы (4)