ID работы: 11551729

Пекло

Джен
R
В процессе
48
автор
Размер:
планируется Макси, написано 310 страниц, 30 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 27 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 6. А вот и боль

Настройки текста
Примечания:
      Тема главы: Slayer — Here Comes The Pain       Несколько дней по школе разговоры ходили только о том, что случилось в восточной галерее. Из-за сцены, которую устроил Филч, подозрения пали на Гарри. Некоторые считали, что он является тем самым наследником. Под наследником понимался потомок и преемник Салазара Слизерина, один из основателей Хогвартса и создатель одноимённого факультета. Дамблдор старался пресекать эти слухи, но они всё равно ползли, и на Гарри из-за этого то и дело косо поглядывали. Потому, будучи в одиночестве, Поттер старался избегать скопления людей. Будучи же с друзьями, он чувствовал себя увереннее, ведь Крис, Рон и Гермиона могли его прикрыть.       В среду по расписанию было занятие по трансфигурации, на котором планировался разбор новой темы. Собственно, так и произошло. Профессор МакГонагалл принесла на занятие клетку с ручным вороном.       — Внимание, класс, — окликнула она студентов. — Сегодня мы будем превращать животных в сосуды для жидкостей. Происходит это так. МакГонагалл поднесла палочку к пересаженному из клетки на небольшую площадку ворону и произнесла:       — Фера Верто. Ворон тут же обратился бокалом для вина. Для непосвящённого зрителя это могло бы стать шоком, ибо он не знал, что для ворона эта процедура безболезненна и временна. Действие заклинания на живых существ действует не более пяти минут. Исключением являлась анимагия. Человек, обладавший таким умением, мог пребывать в облике животного сколь угодно долго. Само же превращение происходило без болевых ощущений.       Крис подобное уже видел, но демонстрация всё равно его впечатлила, ибо для столь быстрого результат нужно много практиковаться.       Не менее впечатлены оказались и Гарри с Роном, но, к несчастью последнего, выбор МакГонагалл в плане первой попытки пал на него.       — Давайте начнём с вас, мистер Уизли, — сказала она, подойдя к Рону. — Просто повторите мои действия. Досчитаете до трёх и произнесёте: «Феро Верто». Рон кивнул и, направив палочку на сидящую перед ним Коросту, произнёс:       — Феро Верто. К удивлению самого Уизли, палочка не отрикошетила в него самого, но заклинание не сработало полностью. Короста приобрела форму пивной кружки, но не избавилась от крысиных атрибутов в виде хвоста и шерсти.       — Вот так экспонат, — протянул Крис, глядя на результат друга. — Хорошо, что хоть не в тебя это прилетело. Рон нервно сглотнул и взял в руку подобие кружки, что получилось из Коросты. Хвост, торчащий из ручки, активно болтался. МакГонагалл подошла к Уизли и вернула Коросте её изначальный вид.       — Вам стоит заменить палочку, мистер Уизли, — отметила она, указывая на скотч, которым была перемотана палочка Рона.       Гермиона тем временем шепнула на ухо Крису:       — Как считаешь, можно ли спросить у МакГонагалл про Тайную комнату?       — Думаю, да, но чуть позже, — ответил Даниэльссон. — Сначала покажем результат, чтобы немного умаслить, а потом спросим. Крис и Гермиона пытались выяснить про Тайную комнату с того момента, как услышали о ней, но ни библиотека, ни вопросы профессору Бинсу результатов не дали. Другие же преподаватели могли о ней знать, а потому Грейнджер и Даниэльссон решили попытать счастья с профессором МакГонагалл. И именно так они и поступили. Когда оба по разу превратили Тони в бутылку из-под содовой (чему ворон был не очень рад), и МакГонагалл оказалась довольна их результатом, Гермиона подняла руку.       — Да, мисс Грейнджер, — профессор разрешила ей задать вопрос, и Грейнджер не стала медлить:       — Профессор. Не могли бы вы нам рассказать о Тайной комнате? Раз уж мы первыми увидели её упоминание, хотелось бы узнать, что это такое. МакГонагалл ожидала, что кто-нибудь у неё это спросит, но не сразу нашла, с чего начать и как доступно объяснить. Впрочем, замешательство было секундным, и профессор начала:       — Попробую… Как всем вам известно, Хогвартс был основан более тысячи лет назад четырьмя великими волшебниками и волшебницами: Годриком Гриффиндором, Ровеной Когтевран, Хельгой Пуффендуй и Салазаром Слизерином. Трое из сооснователей руководили школой гармонично, но один с остальными не уживался. Салазар Слизерин желал организовать более строгий отбор студентов, поступающих в школу. Он был убеждён, что магические знания должны храниться и передаваться из поколения в поколение в семьях абсолютно волшебных или же чистокровных. Не найдя поддержки у остальных, Слизерин решил покинуть школу. Однако, если верить легенде, он сделал в замке потайное укрытие, что и стало называться Тайной комнатой. Незадолго до своего ухода Салазар запечатал укрытие, и открыть его сможет лишь подлинный наследник Слизерина. Только он сумеет снять печать с Тайной комнаты и высвободить ужас, который должен очистить школу от всех тех, кто, по мнению Слизерина, не достоин изучать магию.       — То есть, есть риск, что некая сила выйдет оттуда и будет убивать всех, у кого кровь не соответствует стандартам чистоты? — Крис решил уточнить этот момент, ибо то, с чем он с друзьями уже успел столкнуться, ему совсем не нравилось.       — За всё время существования школу неоднократно осматривали, и никаких потайных помещений обнаружено так и не было, — МакГонагалл, отвечая на вопрос Даниэльссона, решила не допускать нарастания слухов и паники как следствия.       — Но что же, согласно легенде, спрятано в том помещении? — Гермиона дала волю любопытству, и профессор решила его удовлетворить:       — В Комнате, согласно преданиям, находится существо, повелевать которым может только наследник Слизерина. Если верить легенде, там живёт немыслимое чудовище…       Оставшееся время урока трансфигурации ребята отсидели как на иголках, и, как только прозвучал звонок, они принялись обсуждать рассказанное МакГонагалл.       — Ты веришь в то, что Тайная комната и правда есть? — спросил Рон у Гермионы.       — Да, — согласилась она. — Если ты заметил, МакГонагалл явно встревожена. И остальные преподаватели на взводе.       — Но если Тайная комната открылась, то получается, что наследник Слизерина вернулся в Хогвартс, — предположил Гарри.       — Только вот кто это? — задал безответный вопрос Крис.       — Давайте исходить от обратного, — предложил вариант Рон. — Кто считает всех потомков магглов ничтожествами?       — Если намекаешь на Малфоя, то зря, — Гермиона покачала головой.       — Ты его слышала? «Ты следующая, грязнокровка», — Уизли процитировал Малфоя.       — Вряд ли это подспорье, — сказал Даниэльссон. — Малфой, кроме выпендрёжа, больше ничем похвастать не может.       — Это так, но ведь все его предки — выпускники Слизерина, потомственные, — добавил Гарри. — Если это не он, то, возможно, он что-то знает.       — Можно через Крэбба и Гойла узнать, — предположил Рон. — Может, у них как-то выпытать.       — Они, конечно, дуболомы, но не настолько, — не согласилась Гермиона. — Но, есть ещё один способ. Но это будет трудно и опасно. Про правила я вообще молчу.       — Точно, — Крис понял план Гермионы. — Если нельзя расколоть подручных злодея, можно стать ими, и он сам всё расскажет.       Ребята проследовали в библиотеку, где принялись искать информацию по оборотному зелью. Они долго перебирали книги, перемещаясь от стеллажа к стеллажу, пока Гермиона не нашла нужную книгу.       — Вот и оно, — оповестила ребят она. — Оборотное зелье. Позволяет на некоторое время принять облик другого человека.       — Как долго зелье действует? — спросил Крис.       — Зависит от качества приготовления и дозы, — пояснила Грейнджер. — Но в целом от десяти минут до получаса.       — Должно хватить, чтобы Малфой всё нам выложил, — сказал Рон.       — Да, но приготовление сложное, — предупредила всех троих Гермиона. — Одни ингредиенты будет достать непросто. И готовиться оно будет около месяца.       — Так долго?! — едва сдержав возглас, удивился Гарри. — Пока мы будем его готовить, школа в бойню превратится.       — Есть риск, — признала Гермиона. — Только если у тебя случайно не завалялись златоглазки, которые настаивались три недели, и водоросли, которые можно собрать только в полнолуние. Да и другого варианта у нас нет.

***

      На выходных состоялся матч по квиддичу, где сборная Гриффиндора играла против сборной Слизерина. Игра шла так себе. Слизерин обходил Гриффиндор на шесть позиций. Пока Вуд был ещё на своей позиции, Крис сидел на скамье запасных и нервно крутил в пальцах медиатор. Он всегда брал его с собой, чтобы не грызть от нервов ногти, которые для Даниэльссона, как для гитариста, были критически важны. При этом Крис не мог не отметить, что, как только у Маркуса Флинта выросли новые зубы, он стал выглядеть несколько лучше, чем раньше.       Вдруг он заметил, что за Гарри, ищущим снитч, начал гоняться бладжер, который попутно переломил древко метлы Вуда.       — Вратарь сборной Гриффиндора, Оливер Вуд, по техническим причинам выбывает из матча! Его место занимает Кристиан Даниэльссон! — прокомментировал ситуацию Ли Джордан. Не прошло и секунды, как Крис вышел на поле и оказался рядом с кольцами. Обороняя ворота, он по возможности следил за Гарри, который, как мог, пытался сбросить заколдованный бладжер с хвоста, маневрируя среди трибун и играя в салочки с Малфоем, что не чурался грязных приёмов в виде попыток спихнуть Поттера с метлы. Впрочем, за это он поплатился. Не уследив за бладжером, что гнался за Гарри, Драко на полной скорости влепился метлой в опорную балку и упал на поле. Поттер же продолжил гнаться за снитчем, но бладжер от него не отстал и ударился о его руку. Крис заметил, как его друг зажмурился от боли и прижал руку к груди. Судя по всему, бладжер травмировал Гарри, но тот не сдался и в последний момент схватил снитч, но с метлы свалился. Рухнув на песчаную насыпь, он облегчённо выдохнул.       — Гарри Поттер поймал снитч! — радостно возвестил Ли Джордан. — Гриффиндор выигрывает матч! Поттер с довольным лицом взглянул на пойманный снитч.       — Красава! — крикнул ему Крис и тут же поспешил к другу. Вдруг бладжер, что его преследовал, начал биться о насыпь, пытаясь зашибить Гарри. Он еле успевал уворачиваться. Кристиан бросился к другу на помощь и, после нужного движения, направил палочку на едва пойманный взглядом бладжер, громко выкрикнул:       — Редукто! Из палочки Даниэльссона вылетел синий пучок света и угодил прямо в бладжер, мгновенно его распылив. Как только угроза была нейтрализована, Крис тут же бросился к Гарри. Вместе с ним подоспели Рон, Гермиона и Хагрид, что следили за матчем. За ними бросились все остальные, включая Локхарта, которого Гарри и Крис меньше всего желали видеть.       — Как ты, Гарри? — спросила Гермиона, припав на колени рядом с другом.       — Живой, — процедил он, держа больную руку. — Только вот рука. Похоже, бладжер мне её сломал.       — Потерпи чуть-чуть, — утешил его Крис. — Сейчас отведём тебя к мадам Помфри. Она тебя починит. Даниэльссон придержал спину Гарри, и тот взглянув на друга, сказал:       — Спасибо. Если бы не ты, этот мяч бы меня точно в отбивную превратил.       — Когда ты успел освоить взрывное заклинание? — с удивлением спросил Рон.       — Только что, — без тени сомнения ответил Кристиан. — Сам не знал, получится или нет.       — Ты псих! — бросил Уизли, на что Даниэльссон с самоиронией заметил:       — Да и слава богу. Нормальный не пошёл бы на такое.       В этот момент к собравшейся компании подоспел Локхарт.       — Не беспокойся, Гарри, — сказал он, пытаясь успокоить и обнадёжить Поттера. — Я вылечу твою сломанную руку в два счёта.       — Давайте лучше мадам Помфри этим займётся, — Гарри не хотел, чтобы Гилдерой колдовал над его телом.       — Бедный мальчик, — Локхарт не принял его отговорки. — От шока не знает, что говорит. Будет совсем не больно. Он закатал рукав кофты Гарри и, поднеся палочку к его сломанной руке, произнёс:       — Брахиам Эмендо! Однако заклинание не сработало, как надо. Рука Гарри до предплечья превратилась в студень. Похоже, что Локхарт случайно убрал из руки Поттера часть костей.       — Вы что сделали?! — воскликнул Крис, увидев бесформенно болтающуюся руку друга.       — Зато боли больше нет, — попытался оправдаться за провал Гилдерой. — И кость не сломана.       — Не сломана?! — возмутился Хагрид. — Рука без костей вообще!       — Зашибись! — бросил Рон. — Давай-ка в больничку.       — Хорошая идея, — согласился Гарри, и, опершись на Криса, пошёл вместе с ним, Роном и Гермионой в больничное крыло.       На месте их уже ждала мадам Помфри, которая уже обработала получившего пару ушибов Малфоя. Она спешила к Гарри с бутылкой Костероста. Это было зелье для выращивания новых костей. Обычно его использовали в связке с зельями, наращивающими плоть, нервы и кожу, для тех, кто случайно терял конечности.       — Мистер Малфой, прекращайте ломать комедию. Можете идти, — бросила она картинно страдающему Драко, пройдя мимо того к койке с Поттером, где в своём стиле принялась выписывать:       — Его сразу нужно было ко мне. Срастить одну кость — не проблема, но вот вырастить тридцать три новых... Как вы так умудрились?       — Это не он, — вступился за друга Крис. — Локхарт, чтоб его маму в кино водили. Даниэльссон опять был доведён до злости, ибо сначала из-за совершенного непрофессионализма Гилдероя пострадал он сам, а затем и его лучший друг. Крис едва сдерживался, чтобы не вставлять через каждые два слова матерную ругань.       — Идиот! — воскликнула мадам Помфри, не обременяя себя необходимостью сдерживаться. — Кем он себя вообще возомнил? Здесь я медик, а не он!       — А он, похоже, считает иначе, — буркнул Рон. — Эксперт во всех областях с мнением, что истина в последней инстанции.       — Крис, ты в Косом переулке назвал его павлином с выхлопом, как у страуса, — напомнил Кристиану Ли, что вместе со всей сборной Гриффиндора пришёл к Гарри. — Помнишь?       — Лучше и не скажешь, — согласилась с ним мадам Помфри, поставив бутылку Костероста на стол и налив зелье в стакан. — Тебе предстоит тяжкая ночь, Поттер. Растить кости весьма неприятно.       Гарри взял стакан и отхлебнул зелье. Оно оказалось настолько мерзким на вкус, что он выплюнул ту часть, которую не сумел сглотнуть.       — Дерьмо вкуснее, — бросил Поттер, на что мадам Помфри развела руками:       — Извини, что не сок. А теперь все вон! Больному нужен покой!

***

      Вечером Крис, набрав еды с ужина, пошёл к Гарри через потайной ход, который показали ему Фред и Джордж. Даниэльссон был несказанно рад тому, что подружился с близнецами. Мало того, что они были прирождёнными гитаристами, так ещё и знали потайные ходы Хогвартса, как свои пять пальцев, и очень часто выручали Криса и других ребят, когда им нужно было куда-то проникнуть после отбоя.       Добравшись до пункта назначения, Крис толкнул плиту, открывая тем самым замаскированную дверь, и попал прямо в больничное крыло, после чего аккуратно проследовал к койке Гарри. Тот немного беспокойно дремал, ибо боль от заново растущих костей мешала ему нормально уснуть. Мадам Помфри поблизости не было, ибо она, скорее всего, отдыхала в своём кабинете. Этим Крис и воспользовался, подойдя к Гарри вплотную и слегка пихнув его. Поттер резко проснулся и едва не вскрикнул от неожиданности.       — Тише. Свои, — успокоил его Даниэльссон.       — Боже, Крис, — шумно выдохнул Гарри и надел очки. — Ты меня напугал.       — Прости, — повинился Кристиан и достал контейнер с едой и термас с горячим чаем. — Я тут тебе еды принёс. Вряд ли ты после Костероста хоть что-то ел. Поттер потёр живот и жадно взглянул на картофельное пюре с куриными котлетами, что принёс Крис. Тот протянул контейнер другу и дал ему вилку, после чего поставил термас на тумбочку и налил чаю в чашечку, что шла в комплекте с самим термасом.       — Как твоя рука? — спросил Даниэльссон у друга, уписывающего за обе щеки ужин.       — Болит, но уже не так сильно, — ответил Гарри, разламывая вилкой котлету. — Спасибо, что навестил.       — Да какие проблемы, — Крис немного умилился благодарности со стороны друга. — Мы ведь друзья, а кто, как не друзья, выручит в трудную минуту.       — Как Рон с Гермионой? — поинтересовался Гарри, отхлебнув чаю.       — Очень переживают, — ответил Даниэльссон. — Они хотели со мной, но я уговорил их остаться. Втроём мы бы наделали слишком много шума. Фред и Джордж показали проход, который идёт отсюда прям до северной галереи. Так я к тебе и пришёл.       Когда Гарри доел ужин, а Крис убрал контейнер, они оба услышали тот самый кошмарный голос, который был им знаком с момента обнаружения ими миссис Норрис и надписи на стене.       — Убить… Пришло время убить тебя… — зловеще шептал неизвестный.       — Что, опять? — Гарри вжался в постель, а Крис, вцепившись в каркас кровати, оглядел комнату. Но никого не было. Даже намёка на чьё-либо присутствие.       Вдруг послышался тихий хлопок, и прямо на кровати Гарри возник домовик. Крис от неожиданности упал прямо на пятую точку.       — Чёрт! — прошипел он.       — Привет, — совершенно невинно поздоровался домовик.       — Добби, — Поттер, похоже, узнал домовика. — Ты что здесь забыл?       — Гарри Поттер должен был послушаться Добби, — запричитал эльф. — Гарри Поттер должен был возвратиться домой, когда не попал на поезд.       — Так это был ты! — Гарри начинал злиться. — Ты закрыл проход, и нас с Роном и Крисом чуть не выперли!       — Да, это был я, — признался Добби. — Гарри Поттер должен вернуться домой. Добби полагал, что его шар-вышибала убедит Гарри Поттера, что ему опасно оставаться в Хогвартсе.       — Так это ты заколдовал бладжер, и он покалечил Гарри! — бросил Крис, которого всё происходящее уже начало жутко бесить, и он вновь терял над собой контроль. — Ах ты маленький ушастый жук!       — Добби очень стыдно, мистер Даниэльссон, — домовик заговорил жалобным голосом. — Так стыдно, что он прижёг себе руки утюгом. Эльф показал перебинтованные кисти рук, под которыми виднелась розовая плоть, которая обычно бывает при сильных ожогах.       — Тебе повезло, что у меня костей в одной руке нет, иначе я бы тебе шею свернул, — бросил Гарри.       — Зато у меня кости целые, — поддержал его Даниэльссон. — И советую дальше козней нам не строить, а то я могу и уши оборвать. Челюсть Маркуса Флинта мне соврать не даст. А я человек гневливый.       — Добби привык, что ему угрожают расправой или смертью, господа, — заявил домовик таким тоном, словно слова Гарри и Криса совсем не произвели на него впечатления. — Хозяева угрожают убить Добби по пять раз на дню.       — Может, тогда потрудишься объяснить, зачем ты пытался меня убить, — потребовал от него Гарри.       — Добби вовсе не хотел убивать вас, сэр, — заявил эльф. — Добби помнит, как жилось до того, как Гарри Поттер победил Того-Кого-Нельзя-Называть. Нас, домовиков, считали отбросами, сэр. Хотя, с Добби по сей день обращаются, как с дерьмом! Добби разрыдался, но Крис резко сказал:       — Прекрати истерить! На эти вопли сейчас вся школа сбежится! Добби перестал реветь и высморкался в наволочку от подушки, в которую был одет.       — Почему ты одет в это тряпьё? — спросил Гарри, указывая на одежду домовика.       — Это значит, что домашние эльфы в рабстве, — ответил Добби. — Добби станет свободным только тогда, когда хозяин подарит ему что-то из одежды.       В этот момент послышался звук открывающейся двери. Добби запрыгнул на койку Гарри и тихо сказал:       — Послушайте. В Хогвартсе скоро произойдут страшные вещи. Гарри Поттеру не стоит здесь оставаться, ибо скоро повторится история.       — То есть, это прежде уже происходило? — смекнул Гарри, и Добби, поняв, что проговорился, схватил бутылку из-под костероста, принялся лупить ей себя по голове.       — Перестань! — приказал ему Крис и вырвал бутылку из рук домовика. — Лучше скажи, о чём речь и кто за всем этим стоит.       — Добби не может сказать, сэр, — заявил эльф.       — Тогда намекни, — потребовал Гарри, схватив Добби за наволочку. Тут послышались чьи-то торопливые шаги. Эльф, щёлкнув пальцами, буквально растворился в воздухе, оставляя Гарри и Криса в одиночестве. Поттер тут же лёг на кровать, притворившись спящим, а Даниэльссон ретировался за тумбочку, надеясь, что его не заметят.       В больничное крыло зашли профессор МакГонагалл, Дамблдор и мадам Помфри вместе с двумя помощниками, что тащили носилки. Крис аккуратно выглянул из-за тумбочки и увидел, что принесли Колина Криви. Он был в таком же оцепеневшем состоянии, в котором обнаружили миссис Норрис. В руках он сжимал камеру.       — Что случилось? — спросила мадам Помфри, когда Колина положили на койку.       — Ещё одно нападение, — ответил директор.       — Думаю, он подвергся заклятию оцепенения, — предположила МакГонагалл. — Быть может, он сумел сфотографировать нападавшего. Дамблдор вытащил из рук Колина камеру и убрал прижимную пластину, дабы посмотреть негативы. Но стоило директору открыть камеру, плёнка вспыхнула, унося тайну нападения с собой в небытие.       — Что всё это значит, Альбус? — спросила МакГонагалл.       — Что наши студенты в большой опасности, — ответил Дамблдор, взглянув на коллегу.       — Что сказать учителям? — спросила она.       — Правду, — директор не стал уходить от ответа. — Хогвартсу угрожает беда. Сбылись наши опасения, Минерва. Тайная комната, похоже, снова открыта.       Гарри и Крис, глотавшие каждое слово, украдкой обменялись озадаченными взглядами.       Когда Дамблдор и МакГонагалл ушли, а мадам Помфри вернулась к себе в кабинет, Крис подошёл к Колину и увидел буквально животный страх в его округлившихся глазах.       — Что могло его так напугать? — поинтересовался у друга Гарри.       — Не знаю, — покачал головой Крис. — Но есть странная закономерность. Ты заметил, что нападение происходило ровно в тот момент, когда мы с тобой слышали голос?       — Думаешь, это связано? — спросил Поттер.       — Думаю, да, — Даниэльссон кивнул. — Нечто бродит по школе. И это не человек…
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.