ID работы: 11554911

Омела и смертоцвет

Гет
R
Завершён
44
автор
Размер:
14 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 16 Отзывы 9 В сборник Скачать

Омела и смертоцвет

Настройки текста
Примечания:
Гарнер налетает на Мисси прямо перед аудиторией. Книги рассыпаются по полу, склянка с бессонным зельем испуганно звякает в сумке. Опять этот растяпа — его, наверно, в детстве роняли с метлы раз двадцать. — Прости, — мямлит Гарнер, — я нечаянно. Помогает подняться и задевает волосы, Мисси сквозь зубы шипит. — Болван, — выплевывает она, собирая книги. — Мамочка тебя тоже заделала нечаянно… с садовником? Глаза Гарнера темнеют — будь на его месте кто-нибудь другой, Мисси бы даже испугалась. Но этот недотепа с плебейской фамилией сдачи не даст. А жаль, было бы интересно увидеть его в гневе. Вместо этого Гарнер бубнит: — У тебя… глаза красивые. Как… ядовитый плющ. Мисси так и замирает, не уколов очередной шуткой. Однако решает, что много этому ботанику чести, и, приосанившись, уходит. Через плечо она видит, как Гарнер что-то снимает с мантии.

***

Скоро начнется бал по случаю Винтерфеста. Мисси, конечно, танцульки не интересуют — за ней и так вьются кавалеры. А вот к экзаменам они за Мисси не подготовятся, поэтому она спускается в библиотеку. С украшениями в этом году постарались: весь холл увешан омелой с красными ленточками. Под одним пучком стоит Берта в очках на половину лица — надеется, видимо, что какой-нибудь неудачник ее поцелует. Например, Гарнер, ему всё равно ничего лучше не светит. Мисси кашляет, представив — настолько мерзкая картина, даже горло пересохло. Запивает бессонным зельем, однако при виде следующей омелы кашель возвращается. Да что же такое, неужели простыла? Нет, маги подобной ерундой не страдают. — Ты в порядке? — возникает рядом Гарнер. — Отстань, — отшатывается Мисси, делает новый глоток — и снова кашляет. — Ты стоишь под омелой, — констатирует очевидное Гарнер и приближается. Мисси не сразу понимает, что он задумал. — Жить надоело? — выставляет она палочку. — Мне — нет, — удивительно четко отвечает Гарнер. — А вот, слышал я, бродит тут дух одного мага. Говорят, он очень любил цветы. «И что?» — хочет спросить, но не успевает Мисси — в горле что-то застревает. Гарнер тем временем продолжает: — Подарил букет из наперстянки своей возлюбленной, а она… — Делает драматическую паузу. — По лицу им отхлестала. Бедняга съел свой подарок и умер, теперь ходит и насылает проклятие на всех, кто отверг истинную любовь. Мисси не отвечает, давясь. Не то чтобы поверила, и всё же какой-то странный этот кашель. — А проклятие интересное, — не унимается Гарнер. — Жертвы кашляют, представляешь, цветами! Мисси сгибается и в луже мокроты видит маленький розовый бутон — кажется, наперстянка. Если это у нее внутри, Мисси вот-вот повторит судьбу того мага. — Что делать? — выдыхает она. — Думай, ты же… ботаник. Краем глаза видит, как Гарнер улыбается — он и правда любит растения, о чём Мисси частенько шутила. Но сейчас от этого ботаника зависит ее жизнь. — Ну я же сказал: проклятие настигает только тех, кто отверг истинную любовь, — выделяет Гарнер предпоследнее слово. — Слушай свое сердце, оно знает истину. Сердце Мисси знает лишь, что скоро остановится. Она включает разум, тот мигом выстраивает мерзкую, зато понятную связь между Гарнером и омелой под потолком. — Ладно. — Мисси наклоняется ему навстречу. — Дам тебе, кх-кх, шанс. Гарнер хватает ее за плечи и целует — не так уж мерзко, пахнет какао. Кашель уходит, но возвращается, стоит Мисси отодвинуть Гарнера. Скрепя сердце она позволяет ему второй поцелуй, более долгий и еще менее противный. — Спасибо, — сипит Мисси, выставив ладонь между собой и Гарнером. — Не такой уж ты и плохой… садовник. — Может, сходим на бал? — улыбается тот во все свои заячьи зубы. Кашель вылетает из Мисси раньше, чем ответ. — Ты совсем?.. — сгибается она в очередном приступе. На блестящие туфли Мисси падает уже несколько цветков. Да что же это за проклятие ботаника? — Ну, я не настаиваю, просто… — Гарнер кладет руку на плечо, Мисси ее сбрасывает. — Может, тебя к целителю отвести? От этой идеи она кашляет еще сильнее. Если в байке есть хоть горстка правды, в башне целителей Мисси будет жить недолго и несчастливо. А рядом с Гарнером ей действительно лучше. Может, принять его предложение? Отшить всегда успеет. — Я схожу с тобой на бал, — от этой фразы горло дерет чуть меньше. — Только переоденусь. — Я провожу. Мисси берет Гарнера под руку и только сейчас осознает: забыла его имя. Что-то мудреное, связанное с растениями: то ли Аконит, то ли Паслён… — Напомнишь, как тебя зовут? — улыбается она как можно милее. — Ди, — улыбается и он, ничуть не оскорбленный вопросом. — Для тебя просто Ди. На бал Гарнер приходит в пиджаке с наперстянкой в петлице. Мисси старается не думать, откуда цветок.

***

Котел чадит так, что в глазах щиплет. Ди жмурится, добавляет смертоцвет и смотрит на песчинки в часах. Через две с половиной минуты зелье будет готово. Через два с половиной часа жизнь Ди изменится навсегда. При термообработке смертоцвет вызывает галлюцинации — Ди снова видит, как задыхается отец. Его синюшная кожа сползает, обнажая череп, и вот уже сам Жнец тянет к Ди костлявые руки, которые вдруг становятся кровавыми щупальцами. Никакие кошмары рядом не стояли с тем, что он видит в дыму — но тогда Ди был сопляком, а сейчас у него есть цель. Он представляет Мисси, и видение отступает. Мисси хватит ума не принять даже стакан воды из рук того, кто безуспешно добивается ее внимания. И заклятие она быстро распознает. Однако Ди был бы не Ди, не придумай он обходной путь. Папочка, чтоб его зомби драли на том свете, мог бы гордиться. Ди вынимает пшеничный волос Мисси из пробирки, бросает в котел — вот и последний компонент. Однажды маленький Ди, в наказание запертый в домашней библиотеке, нашел описание зелья, от которого жертва кашляет цветами или их частями, пока не уступит тому, кто ее приворожил. Эта романтическая пытка называлась красиво: мальфлёр. В магических учебниках ее почему-то не упоминали. Последняя песчинка осыпается — готово. Теперь самое важное. Ди представляет, как целуется с Мисси под омелой в коридоре перед библиотекой. Как они танцуют на балу в честь Винтерфеста. Видит Мисси в белом платье с цветочным узором — к этому дню, наверно, она возненавидит все существующие растения, но Ди всё равно настоит и облепит ими свадебную арку. А потом: «Мисси Торп, согласна ли ты взять в мужья Дигиталиса Гарнера и любить его, пока смерть не разлучит вас?» Будет замечательно, если она в этот момент закашляется и поймет: смерть разлучит их, едва Мисси задумается о бегстве. Чтобы точно не забыла, он станет дарить цветы каждый день — чем не девичья мечта? Осталось заклинание — в стихах он не силен, однако без них круг энергии не замкнется. Ди еще раз прогоняет перед глазами нужные образы и напевает: — Распускайся, зла цветок! Больше я не одинок. Пусть она меня полюбит Иль мальфлёр ее погубит. Пусть всегда мы будем с ней До финала моих дней! Он обмакивает пучки омелы в котел: благодаря волосу Мисси они будут испускать мальфлёр только в нее. Заклинанием возвращает омеле прежний вид и обвязывает каждый пучок праздничной ленточкой. Пора украшать холл.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.