ID работы: 11554911

Омела и смертоцвет

Гет
R
Завершён
44
автор
Размер:
14 страниц, 3 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
44 Нравится 16 Отзывы 9 В сборник Скачать

Мороженое из роз

Настройки текста
Примечания:
— Ничего? — Майки смотрит в пустую корзинку. — Ничего, — вздыхает Мари. — Эти тоже уехали. Идея клянчить у соседей сладости с каждой минутой нравится ей меньше и меньше. В прошлом году всё было замечательно, в этом все разъехались на праздники, а куртка поверх платья принцессы совсем не греет. Но вдруг?.. — Может, домой пойдем? — хлюпает красным носом Майки. — Дедушка печенье обещал, если вернемся засветло. — Давай еще туда заглянем, — показывает Мари на последний дом в переулке. — Если и там никого, то домой. — Ну нет, — тянет Майки, глядя туда. — Там же этот… Садовник. Садовником называют какого-то нелюдимого дядечку, вспоминает Мари. Из дома выходит редко, зато отгрохал сад и теплицу, где и проводит почти всё время. Конечно, соседи напридумывали всякого, но это они завидуют. Мари тоже немножко завидует: она любит растения и не прочь погулять по его теплице. Может, если хорошо-хорошо попросить, Садовник их пустит? — Говорят, он трупы в саду закапывает и… — Следующие слова Майки произносит шепотом: — Удобряет ими цветы. — А у тебя, вижу, полные штаны «удобрения», — хихикает Мари. — Трус какой, даром что пират. — Стой! — кричит Майки вслед. — Ладно, я с тобой. Они доходят до высокой изгороди, увитой голыми плетями клематиса, за домом виднеется теплица. Даже Майки забывает о слухах и пытается разглядеть цветы, пока Мари стучится в калитку. Садовник вскоре выходит. На злодея из местных баек не похож: несуразные очки, свитер крупной вязки, как у дедушки Мари и Майки, разве что Садовник помоложе. Так мог бы выглядеть их папа — этот образ успокаивает Мари. — Здравствуйте, — нараспев произносит Садовник. — Чем обязан? — С Рождеством… — Мари толкает Майки в бок, тот исправляется: — То есть, с Винтерфестом вас. Поправляет пиратскую шляпу, дает знак Мари, и вместе они затягивают праздничную песню. — Спасибо, — скупо аплодирует Садовник. — Так чего же вы хотите? Мари кривится: терпеть не может жадин, косящих под дурачков. Придется объяснить: — Конфет. Или печенья, или что у вас есть. — Не ем сладкое. Майки дергает ее за рукав — пойдем, мол. Мари отступаться не намерена: складывает руки на груди и с вызовом смотрит на Садовника. — Но, может, вы будете мороженое из роз? — находится тот и кивает на теплицу. — Сам их выращиваю. Вот это уже другой разговор. — Мороженое! — подпрыгивает Мари. — Конечно, будем. — Нам же нельзя, — снова дергает ее Майки. — Помнишь, что бабушка говорила: заморозим горло и… — Она не узнает, — стряхивает его руку Мари. — Майки, это же мороженое. Из роз! — У незнакомых нельзя ничего брать, — повторяет Майки дедушкину интонацию. — И вообще, у нас дома есть печенье. Мари закатывает глаза — как же надоело это «дома есть». Дома всегда есть всё кроме того, чего хочется. — Печенье твое никуда не убежит, а мороженого у нас дома нет. Пойдем, Майки. — И шепотом добавляет: — Может, он нам и теплицу покажет. Калитка, украшенная незнакомыми коваными цветами, закрывается со скрипом, похожим на плач. Показалось, встряхивает головой Мари и поднимается на крыльцо.

***

— Вкусно? Мари энергично кивает, не отрываясь от мороженого. Оно не только вкусное, еще и интересное: похоже на ее любимый фруктовый лед, только с палочки не капает. Интересно, много ли у Садовника таких чудес? — Нравится моя теплица? — прерывает он размышления Мари. — Ага, — разглядывает она цветущие розы за окном. — А… можно посмотреть поближе? Майки мотает головой — он уже давно подает знаки, что пора домой. Однако Мари не уйдет, пока не понюхает и не пощупает всё, что растет в теплице. — Вообще я никого туда не пускаю. — Мари хмурится, лицо Садовника смягчается. — Но, так уж и быть, сделаю исключение для хороших ребят. Мари встает из-за стола вслед за ним и чувствует непривычную тяжесть в теле, будто после праздничного ужина. А всего-то по три порции мороженого съели. — Я спать хочу, — бурчит Майки, плетясь за ней по коридору. — Пойдем уже. — Посмотрим цветочки и пойдем, — отрезает Мари и сама зевает. Она забывает о сне, едва ступив в теплицу. Внутри еще красивее, чем Мари представляла: зелень покрывает стены до потолка, всё рассажено по цвету. Вот ковер из ландышей, вон белые розы, а дальше — такие же хризантемы. Необычно. — Они же цветут в разное время года, да? — показывает на клумбу Мари. — Да. — Садовник срезает одуванчик. — Но можно обмануть и природу, если знать ее секреты. — А это как? Вместо ответа Садовник дует на цветок. Белые парашютики летят в Мари, кружась будто в танце. Цветными пятнами кружится теплица — и темнеет.

***

Гарнер появляется в трюмо неожиданно. Мисси смазывает тушь, тот улыбается. — У меня для тебя сюрприз. — Эти слова никогда не предвещали добро. — Я спать хочу, — чеканит она и продолжает стирать макияж. — Мне нездоровится. — Какая жалость. — Больше похоже на сарказм. — Опять живот? Догадывается. Несложно связать выкидыши и пропажу ягод с можжевельника — Мисси знает, что идет по скользкой дорожке. Но это единственный путь к выживанию, на большее у нее сил не хватит. Даже без антимагической колбы под кожей Мисси не смогла бы ничего сделать: проклятый мальфлёр иссушает ее день за днем. Беременность и вовсе станет началом конца. — Пойдем. — Гарнер воспринимает ее молчание как согласие. — Ты должна это увидеть. «Я тебе ничего не должна», — отвечает Мисси. Про себя: Гарнер наглядно объяснил, что после следующего протеста ее не соберут. Мисси следует за ним в теплицу. Видит валяющийся одуванчик и вздрагивает: Гарнер никогда не срывает цветы просто так. Значит, и другие жертвы будут. — Я нашел новую садовую статую. — Он указывает вглубь теплицы. — Нравится? Мисси вглядывается и едва сдерживает вскрик. На крестовине посреди клумбы висит мальчик — это Майки, который каждую субботу покупает выпечку Мисси. Он единственный в городе, кто не шарахается от зеленых пятен на ее коже и мешков под глазами. Даже называл другом — Мисси стушевалась и попросила так больше не делать, боясь, что Гарнер узнает. Узнал. — Смотри, какие милые дети, — указывает он сначала на Майки, потом на девочку у подножия крестовины. — У нас тоже могли быть такие, если бы кое-кто не налегал на можжевельник. Неужели тебе совсем не жалко малышей, которые умирают, не начав жить? Майки приоткрывает глаза, встречается взглядом с Мисси, и ее пробирает мороз. Гарнер притащил его сюда не потому что жалеет нерожденных малышей, а потому что Мисси будет жалеть рожденных. А ведь она пыталась сохранить в тайне те немногочисленные приятные моменты, которые они делили! Отталкивала Майки, чтобы спасти — и вот он здесь. — Лучше умереть, чем жить с таким, как ты, — выплевывает Мисси. — Думаешь? — Гарнер вынимает из-за спины волшебную палочку и наводит на Майки. — Давай проверим. Это не блеф, понимает она. Гарнер, заразивший мальфлёром ради поцелуя, не остановится и перед убийством. — Ты травишь моих детей, — по слогам произносит он. — Зато этого привечаешь. Несправедливо. — А мучить невиновных — справедливо? — Справедливо всё, что ведет к лучшему будущему, — отвечает Гарнер учительским тоном. — Усвоить урок через боль — тоже оно. Гнев пульсирует между лопаток — примерно там, по ощущениям, находится антимагическая капсула. Попытки ее извлечь были кровавыми и безуспешными, но сейчас Мисси кажется, что магия прорвет не только блок, а всё ее тело. — Отойди от них. — А не то что? — ухмыляется Гарнер. — Ты и раньше была бесполезна, а теперь и подавно. — Как бы ты не ошибся. — Мисси делает шаг ему навстречу. — Ошибся в чём? — Гарнер заносит палочку, Майки на крестовине хнычет. — Ты такая же как я, дорогая. Издевалась надо мной, как я издеваюсь над ними. Однако их тебе почему-то жалко, а меня жалко не было. — Из палочки вылетают искры, Майки извивается, под его крики Гарнер добавляет: — Лицемерка. Искры обжигают Майки, вместе с ними шипит Мисси. Поперек горла встают лепестки — так бывает каждый раз, когда она выступает против Гарнера. Теперь Мисси не остановит даже смерть. — Оставь его в покое! Замахивается на Гарнера лопатой, тот уклоняется и парирует палочкой. Всплеск искр — оружие Мисси разлетается щепками. — Зря. — Следующее заклятие несется в Майки. — Я мог бы закончить с ним быстро, но ты напросилась. Девочка у крестовины визжит. Куст шиповника позади разрастается и обвивает Майки, отчего тот воет еще громче. Взвыть готова и Мисси: сила разрывает ее на куски, стремясь на волю, но Гарнер, зомби выжри ему кишки, вшил слишком мощную капсулу. В первый всплеск неконтролируемой магии Мисси сожгла шторы. Этот может спалить весь город — или Мисси, если не снять блок. Она оглядывается и рядом со срезанным одуванчиком видит секатор. Хватает его, чиркает по своей спине навстречу капсуле. Первое движение Гарнер не понимает, на следующем бросается к Мисси, только ее уже не удержать. Удар по его лицу, удар меж собственных лопаток — что-то вырывается из тела. Это мальфлёр прорастает сквозь раны, однако сейчас у Мисси проблема важнее. — Ну давай, убей меня, — уворачивается Гарнер от очередного рывка. — Тогда твой дружок точно сдохнет. Он прав. Шиповник забивается Майки в рот, колючки краснеют, ягоды осыпаются кровавыми каплями. Нужно действовать быстро — Мисси бросает секатор девочке и бьет туфлей по палочке Гарнера. — Сука! Из поломанной палочки хаотично разлетаются искры. Гарнер отбрасывает ее и отвешивает Мисси такую пощечину, что она падает. — Я же предупреждал. — Наступает на руку, из-под его ступни прорастает стебель. — Мальфлёр реагирует на ненависть. Будешь со мной враждовать — умрешь. Мисси откашливает кровавые лепестки. Если ее смерть кого-то спасет, пусть будет так. Боковым зрением она видит, как дети бегут к выходу. Набирает воздуха в горящие легкие и выдыхает: — Лучше бы твоя мамаша тоже ела можжевельник. Треск костей. Темнота.

***

Сначала Мисси думает, что это был сон, такой же кошмарный, как последние годы ее жизни. Видит повязки вокруг торса, на запястье, букет шиповника с красными пятнами — и вздрагивает в осознании. Пожалуйста, пусть Майки и та девочка будут живы. И подальше отсюда. — Тебе лучше? — Омерзение врывается в спальню вместе с Гарнером. Мисси молчит, разглядывая букет. Гарнер явно собирал для нее те ветки, которыми ранил Майки, однако изломы и мятые листья напоминают: Мисси страдала не зря. От этого ей и правда лучше. Только удалось ли детям уйти? Мисси очень хочет спросить, но знает: стоит проявить беспокойство, и Гарнер умножит его на двадцать. Поэтому она молчит. — Моя бедная героическая любимая. — Он гладит по забинтованной руке, Мисси отдергивает ее, превозмогая боль. — Лучше бы ты жертвовала собой ради семьи. — Ревнуешь? Гарнер кривится — задела. — Немного грустно, что ты любишь чужих сопляков. — Он встает с кровати. — Поаккуратнее будь, а то когда-нибудь они могут и не убежать. Мисси выдыхает вслед Гарнеру. В субботу она придет с пирогами на базар — последний раз, убедиться, что с Майки всё в порядке.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.