Второй раунд / Round two

Перевод
NC-17
Завершён
697
1
переводчик
Xanya Boo сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Пэйринг и персонажи:
Размер:
57 страниц, 22 182 слова, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
697 Нравится 31 Отзывы 166 В сборник

Часть 7

Настройки
Всю ночь Харрингтон не мог сомкнуть глаз. По сравнению с прошедшим вечером, ночь тянулась просто бесконечно. Мозг Стива раз за разом проигрывал события предыдущего дня, пока он пялился в потолок собственной спальни, мечтая о том, чтобы усталость победила, и он смог забыться сном. Но образы, вспыхивающие в его голове, не способствовали расслаблению. У него был секс с Билли Харгроувом. Снова. После того, как Билли вслух признался в том, что хочет его. Именно его. Стива. А не просто доступный для минета рот. Его кожа пестрела следами пальцев Билли и отпечатками его зубов. Осознание этого заставляло Стива ерзать на простынях, теряя последний сон. Он хотел от Харгроува такого, что ошеломляло само по себе. Не учитывая того, что было вчера. Вчера пальцы Билли были в его теле, и это было самым волнительным, удивительным и приятным из того, что Стив испытывал в своей жизни. И это заставляло задуматься… О многом. Стив хотел повторить это снова и не только пальцами, он хотел ощутить в себе член Харгроува. Он хотел смотреть в лицо Билли, пока он двигался бы в нем, растягивая Стива изнутри. Харрингтон лежал без сна в своей постели, и его тело пылало от одной только мысли о том, что его трахнет Билли. Он хотел, чтобы его трахнул другой парень… Означало ли это, что он гей? Стив любил Нэнси, если он хоть что-то понимал в любви. Он хотел ее, ему нравилось заниматься с ней сексом. Но это так сильно отличалось от того, что Стив испытывал с Билли. Секс с Билли был похож на морскую волну, он захлестывал, лишая возможности думать и дышать, захватывал полностью, вынуждая полностью отдаться стихии. С Нэнси все было иначе, там волной был сам Стив. А с Билли именно Харрингтон оказывался тем, кого уносило в открытое море. И ему было плевать на последствия. Наступило утро, пришел новый день, и невыспавшийся Стив не мог найти себе места. Он вылизал дочиста свою комнату и придирчиво перебрал гардероб, выбирая наряд. Лучшие джинсы и простая белая футболка-поло — не слишком вычурно, но и не слишком просто. В любом случае, Стив полагал, что он не долго останется одетым. Он провел втрое дольше обычного, укладывая волосы, а потом дела кончились. Оставалось только ждать. Вечер не торопился. Часы пробили два часа, потом четыре. Родители собрались и уехали с ночевкой в очередной загородный клуб, и Стив проводил их, притворяясь, что слишком озабочен тем, чтобы вернуться к чтению книги. Пробило шесть, и живот Стива уже болел от затянувшегося ожидания. Дневной свет таял, сменяясь сумерками, а Харрингтон занимался привычной рутиной. Он подогрел себе ужин и выпил банку пива, потратив еще некоторое время, чтобы убрать за собой. Билли все еще не было. Стив испытывал сильное искушение приехать в дом Харгроува и узнать, что случилось. Но он помнил историю про отца и не хотел привлекать лишнего внимания к их дружбе. Отношениям? Стив тряхнул головой, борясь со старомодным желанием найти определение их взаимоотношениям. Вряд ли для того, что происходило между ним и Билли, существовало подходящее слово. Да и происходило ли что-то между ними? Билли регулярно отрицал любые намеки на то, что они вместе. А вчерашняя доброта могла быть вызвана излишками пива. Возможно, Билли снова просто прикололся над ним и теперь хвастался этим перед Томми, рассказывая о том, как легко развести Стива на минет. От одной мысли о новом обмане у Харрингтона защипало глаза. «Ты был просто доступной глоткой.» Страх жег Стива изнутри, но усилием воли он отбросил крамольные мысли. Он не хотел думать о Билли так, не хотел верить, что все то, что было между ними вчера — доверие, интимность и откровенность — было ложью. Было около семи, когда Харрингтон окончательно осознал, что Билли не придет. А в семь пятнадцать раздался стук в дверь. Стив усилием воли заставил себя дойти до двери спокойно, не срываясь на бег. И, когда он распахнул дверь, волнение внезапно угасло. — Черт подери… Билли стоял снаружи, в вечерних сумерках, одетый только в футболку и джинсы. Он обнимал себя руками и крупно дрожал. Стив тут же обхватил Билли и втянул его внутрь. — Боже, Билли. Снаружи пиздец как холодно, — выпалил Стив, видя как кожа Билли щетинится мурашками, а сам он продолжает дрожать. — Спасибо, что сообщил, Харрингтон. А то я не заметил, — пробормотал Харгроув стараясь, чтобы зубы не стучали, хотя бы пока он говорит. — У меня не было времени взять куртку. Стив взял Билли за локоть и уверенно потянул в гостиную к ярко и жарко пылающему камину. — Не было времени? — переспросил Стив, глядя, как Билли приблизился к огню и вытянул вперед руки, грея ладони. На нем были только футболка, джинсы и ботинки. Не было ни кошелька, ни ключей от машины, топорщивших бы карман. Внезапно Стива тоже пробрала дрожь. — Только не говори, что шел всю дорогу пешком… Харгроув молча смотрел на всполохи пламени. — Билли, — тихо напомнил Стив, подходя ближе, и Билли уставился на него своими пронзительно синими глазами. — Ты же сам попросил не говорить, что я шел всю дорогу пешком, — фыркнул Билли, снова обращая взгляд к огню. — Так что придумай правдоподобную историю сам. Стив шумно сглотнул, и целую минуту он мог только смотреть. Но теперь, он не только смотрел, но и видел. При ближайшем рассмотрении, фасад Билли был не так уж непроницаем. Стив заметил красные полосы от удара на щеке, увидел стеклянный блеск глаз и расфокусированность взгляда, разглядел жесткую линию подбородка и стиснутые зубы. — Хочешь кофе? — мягко спросил Стив, и Билли взрогнул так, будто он забыл, что сейчас не один. Он непонимающе смотрел на Харрингтона. — Или чай, если ты не любишь кофе. Еще есть какао, — неловко бормотал Стив, ежась под пронзительным взглядом Билли. Харгроув изогнул губы в кривой ухмылке. — Кофе подойдет, — вежливо произнес он. Это было первое, что Билли сказал без сарказма за вечер. Стив молча кивнул, и отправился на кухню, игнорируя тяжелое уханье сердца в груди. Ночь определенно складывалась не так, как он планировал. Стив заполнил кофеварку водой, установил фильтр и засыпал лучший кофе, который его отец берег для особых гостей. Пока кофе варился, распространяя по дому густой, насыщенный аромат, Стив рылся в кладовке, пытаясь найти что-то к кофе. Нашлись остатки шоколадного печенья миссис Хэндерсон, которого она прислала целую тарелку. Налив сваренный кофе в кружку, Стив прихватил печенье и вернулся в гостиную. Он обнаружил Билли на диване, Харгроув замер, обхватив голову руками. Что-то в изломанной линии его тела, заставило Стива замереть на полпути, неловко поджимая пальцы на ногах, прежде чем ступить на ковер. — Хэй, — тихо позвал Стив и сократил разделяющее их пространство. Он поставил кофе и печенье на столик, и опустился рядом на диван. Не слишком близко, чтобы не вторгаться в личное пространство Билли. Что-то подсказывало Харрингтону, что он мог отпрянуть от излишней близости, как испуганное животное. — Спасибо, — выдохнул Билли. Обхватив чашку ладонями, он грел об нее руки, молча глядя в черную жидкость. — Может быть, сахар или сливки? — запоздало спохватился Стив, готовый метнуться на кухню мухой, если Билли чего-то захочет. Но Харгроув только молча мотнул головой, и он остался сидеть рядом, наблюдая как Билли делает первый, пробный глоток. Когда его ресницы затрепетали и раздался неожиданный удовлетворенный стон, Стив не выдержал и улыбнулся. — Вкусно? — Да, — новый глоток. — На самом деле, просто замечательно. — Отлично, — Стив утащил печенюшку, пододвигая тарелку ближе, но Билли не заинтересовался, он просто заполз дальше на диван, откинулся на спинку и прижал кружку к груди. Стив не давил, не задавал вопросов. Он просто ждал, медленно жуя, наблюдая за тем, как Билли пьет кофе, пока его кружка не опустела. — Еще? — Отец забрал мои ключи, — выпалил Билли, и Стив замер на месте. Он плавно сел на диван рядом, не желая терять нить разговора. — Почему? — Потому что он говнюк. А еще потому, что он знал, что я ухожу не просто так, а к кому-то, — прошептал Билли, он уткнулся в колени и запустил пальцы в волосы, нервно царапая ногтями кожу головы. — Готов поклясться, что этот засранец чует, когда я ухожу, чтобы… Харгроув тряхнул головой и отставил кружку на столик, чтобы обмякнуть всем телом, опуская руки. — Чтобы что? Билли посмотрел в глаза Стива, и сердце замерло у Харрингтона в груди. Дерзкий взгляд Харгроува сменился обезоруживающей уязвимостью, той самой, перед которой Стив не мог устоять. Не мог и не хотел. Горькая складка появилась между бровей Билли, но он не отвел взгляд. — Это я педик, Харрингтон. Я, а не ты. Стив судорожно сглотнул, чувствуя эхо боли Билли в собственном животе. — Какое вообще это имеет значение? — спросил Стив, изучая свои руки. — Мне… Мне просто нравится быть с тобой. Да. Стив произнес фразу вслух и понял, что это и есть ответ на все вопросы. Вот так просто. Ему нравилось быть с Билли, и все остальное не имело значения. Харгроув ухмыльнулся. — Само собой. Передо мной нельзя устоять. Стив фыркнул, и лицо Билли наконец озарила улыбка. — Боже… Ты просто… Боже. — Именно, — нагло промурлыкал Билли. — «Боже» должно было стать моим средним именем. — Прекрати, — расхохотался Стив, опрокидываясь спиной на диван. — Это смехотворно! Билли хихикал, наблюдая за Стивом, пламя огня из камина искрилось в его глазах. Отсмеявшись, Харрингтон вернулся в сидячее положение. — А что, если ты был прав? — мягко спросил Стив, смущенно краснея. Билли с удивлением изогнул бровь. — Прав на счет чего? — На счет того, что ты сказал обо мне в прошлый раз, — пробормотал Стив, чувствуя как у него пересохло во рту. Открытое выражение на лице Билли рассыпалось в прах, он болезненно сморщился и отвернулся. — Я просто был мудаком. — Да, был, — Стив накрыл босой стопой кроссовок Билли. — Но… Что, если ты все-таки был прав? — их взгляды встретились, и Стив задрожал от интенсивности влечения, обжигающего его изнутри. — Что, если я… Что, если я хочу, чтобы ты… Горло сжало спазмом, и Стив не смог выдавить больше ни слова. Намек повис в воздухе между парнями, Билли чувственно облизал губы, и Стив заметил, что он стал учащенно дышать. — Ты намекаешь на то, о чем я думаю, правда, красотуля? — тихо выдохнул Билли, и Стив задрожал от томного вожделения, прозвучавшего в низком голосе. — Я не знаю, — Стив нервно рассмеялся. — Я вообще не знаю, что я несу! — Думаю, ты пытаешься сказать мне, — рука Билли уверено накрыла колено Харрингтона, разворачивая его лицом к себе. — Что хочешь, чтобы я трахнул тебя. Стив прикусил губу, чтобы не всхлипнуть вслух. Он заметил как стремительно изменилось выражение лица Билли. Оно стало хищным, когда Харгроув медленно сполз на пол, раздвигая ноги Стива, садясь между и нависая над ним. — Этого ты хочешь, да? — спросил Билли, опуская лицо вниз, чтобы потереться им о бедро. Стив сбивчиво дышал, стараясь удержать рвущийся наружу стон. От прикосновения Билли снизу он отзывчиво задрожал. — Да, — несмело выдохнул Стив. — Тогда скажи это вслух, — скомандовал Билли, и игривое мурлыканье понизилось до угрожающего урчания. Стив трепетал. Член отзывался на интонацию Билли, каменея внутри джинсов. Лицо Стива пылало, когда он смотрел на Билли, уверенно гладящего растущую выпуклость в его штанах. — Я хочу… — не громче шепота сказал Стив, и Билли так жадно сжал его член через ткань, что он не смог закончить. Откинулся на спинку дивана, закрыл глаза и издал задушенный стон. Он был на взводе слишком долго, весь день и теперь возбуждался с пугающей скоростью. — Ну же, — мурлыкал Билли, потираясь лицом о жаждущий эрегированный член. — Скажи это. — Трахни меня, — наконец простонал Стив. — Боже, Билли, я хочу, чтобы ты трахнул меня. Парень уселся на пол с торжествующей улыбкой на лице. — В таком случае… — он подхватил свою кружку с кофейного столика и показал ее Стиву. — Я хочу еще одну чашечку кофе. Стив моментально сел прямо, выхватил кружку из рук Билли и швырнул ее в сторону кухни. Прозвучал удар, и осколки с шумом брызнули в разные стороны, но ему было плевать. — Срань Господня, Харринг… — рассмеялся Билли за секунду до того, как Стив напал на него, жадно целуя в губы. Он крепко держал Билли за шею, врываясь языком в его разгоряченный кофе рот. Харгроув и на вкус был такой — крепкий и горчащий, как кофе без сливок. Они задыхались и шумно сопели, не в силах разорвать поцелуй. — В мою комнату, — наконец выдохнул Стив, на последок прикусывая нижнюю губу Билли. — А что, если я хочу прямо здесь? — так же тихо пробормотал Харгроув, удерживая лицо Стива в ладонях. — В смысле… Ты разжег камин. — Просто было холодно. К тому же… У меня есть… — Стив обильно покраснел, и Билли тихо рассмеялся, утыкаясь носом в щеку Харрингтона. — Ты припрятал в своей спальне смазку? — В смысле, там есть все, что может нам понадобиться… — Полегче со мной, красавчик, — теперь Билли смеялся в шею Стива, покрывая ее поцелуями. — Меньше слов, больше дела. Я жду не дождусь оказаться в твоей постели. На второй этаж они поднялись за секунды, а вот потом движение замедлилось. Стив вжал Билли в стену, вовлекая его в жадный жаждущий поцелуй. Через четыре шага Харгроув вернул услугу, он вжал Стива в дверь его спальни и целовал добрых пять минут, несдержанно толкаясь бедрами в бедра. Было так волнующе и страстно, что Стив почти кончил в штаны. Когда они наконец ввалились в комнату Харрингтона, Билли замер от удивления. В этот раз она была абсолютна чиста. Свежезаправленная постель, ни одной валяющейся вещи, даже карандаши на столе и те лежали ровной линией. — Ты перестелил постель, — заметил Билли, ухмыляясь во весь рот, и уши Стива заметно покраснели. — Чего? — Стив попытался отпрянуть, но Харгроув уже прильнул к нему, мурлыча в затылок Стива как огромный кот. — Ты такой очаровательный, Харрингтон. — Заткнись. — Мне это нравится, — рыкнул Билли, обнимая Стива за лицо. — Ты прибирался потому, что ждал меня, красавчик. Это приятно. — Говнюк, — хмыкнул Харрингтон, игриво отталкивая Билли от себя. Они стояли в сумраке спальни, освещаемые только лунным светом. — А я и не отрицаю, — поддразнил Харгроув. И желудок Стива сделал кульбит, он наконец осознал где они и зачем, и сейчас его голова слабо кружилась от волнения. В тот же миг сильные руки обняли его лицо, медленно убирая волосы с щек. — Ты еще со мной, Харрингтон? Выглядишь так, словно в любую минуту готов свалиться в обморок. — Я просто… — он точно знал, что с ним, но не знал, как в этом сознаться. Синие глаза Билли напротив искрились в лунном свете, и он видел в них только искренность и доброту. Это был не тот Харгроув, который издевался над ним в зале, не тот, кто дважды обидел его. Стив расслабился в теплых руках и решил признаться. — Я просто нервничаю. — Не волнуйся, это не надолго, — уверил его Билли, рассыпая поцелуи по лицу Стива. В них было столько заботы и привязанности, что начинали дрожать руки. — Я сделаю так, чтобы тебе было хорошо. Настолько хорошо, что ты забудешь обо всем. — Серьезно? — Стив изогнул бровь, но Билли продолжал самоуверенно ухмыляться. — Смотрю, ты в себе уверен, да? — А ты вспомни, что было прошлой ночью, — интимно промурлыкал Харгроув. — Кто-нибудь еще делал с тобой такое? Стив полыхнул алым от одного только воспоминания о юрком языке, проскальзывающем в его тело, о пальцах, рождавших странное, но в то же время приятное ощущение. — Нет, — смущенно выдохнул он. — Но тебе понравилось, ведь так? — надавил Билли, не скрывая удовлетворенной улыбки. — Да, — признался Стив и сглотнул, наконец справляясь с нервозностью и обнимая Билли за талию. — Я хотел предложить тебе трахнуть меня прямо там. Глаза Билли расширились в удивлении, и он подавился стоном, звучащим скорее как болезненный всхлип. — Боже, — выдохнул он, прилипая губами к коже Стива. — Если ты продолжишь в том же духе, я не смогу держать себя в руках и вести себя сдержанно. — Кто сказал, что я хочу, чтобы ты вел себя сдержанно? — спросил Стив, ощущая как его уверенность в себе растет. Билли же тряхнул головой и отступил назад. — Э нет, я не собираюсь все проебать, Харрингтон, — сообщил Харгроув. Он отошел подальше, сел на край кровати и сложил руки на коленях. — Я слишком давно этого ждал. Стив рассмеялся, беря инициативу в свои руки. Он стянул футболку через голову и подошел ближе. — Что ж, тогда мне придется найти способ мотивировать тебя, — поддразнил Стив, расстегивая молнию на джинсах. Билли завороженно наблюдал за процессом, приоткрыв рот. И Стив не торопился, устраивая маленькое шоу. Стянув с ног джинсы, он стряхнул их с лодыжек и встал перед Харгроувом во весь рост в одних только трусах. Сердце Стива настойчиво стучало в ребра, а кожа горела, изнемогая без прикосновений. Он встал перед Билли на колени, и снял с него один ботинок. Тихий судорожный вздох наполнил желудок Стива бабочками, а руки — уверенностью. Он снял второй ботинок, потом носки, запустил пальцы в лодыжки Билли и пополз ими наверх, минуя колени, плавно двигаясь к бедрам. — Заставишь меня ждать чуть дольше, и я сойду с ума окончательно, — прорычал Харгроув, хватая Стива за запястье и дергая на себя. Всего один рывок, и Харрингтон оказался на коленях Билли. Одной рукой он крепко удерживал Стива за поясницу, пока губы искали сосок. Ощущение влажного посасывания в чувствительном месте на некоторое время лишило Стива возможности дышать. — Блять, — выдохнул он, запуская руки в волосы Билли и притягивая его ближе к груди. Желание растекалось по телу, медленно спускаясь ниже. Все ниже и ниже, к самому паху. — Да сними же футболку, — простонал Стив, дергая Харгроува за одежду. Ему нужна была обнаженная кожа под пальцами. Немедленно. Прямо сейчас. Билли сел ровно всего на секунду, чтобы быстро стянуть футболку через голову. В следующий миг он снова обвил руки вокруг Стива, прижимая его к себе. Грудь к груди, кожа к коже. И сейчас Стиву было достаточно этой близости, достаточно губ, путешествующих по линии его челюсти, в этом невинном порыве было куда больше интимности, чем в любом сексе, который был у Стива до этого. С другими. — Мне нельзя было бить тебя, — внезапно хрипло сказал Билли. Его поцелуи прекратились, и Харрингтон смущенно нахмурился, отстраняясь от Билли достаточно далеко, чтобы иметь возможность взглянуть в глаза. — Чего? — он обхватил ладонями лицо Харгроува и заметил, что его черты кривятся в агонии мучительного стыда. — Хэй, что случилось? — Я мог убить тебя, если бы не Макс… — произнес Билли, закрывая глаза и отворачиваясь. Стиву пришлось приложить усилие, чтобы повернуть его обратно к себе. — Эй, теперь все в порядке. Я в порядке. — Ничего не в порядке, — прошипел Билли, и его глаза подозрительно блестели, когда он снова их открыл. Стив прильнул ближе и обхватил его руками, пытаясь успокоить. — Я вышел из себя в ту ночь. Гребаный Синклер вывел меня из себя, и я… Я действительно мог убить тебя. — Но не стал, — Стив мягко огладил скулы Билли кончиками пальцев. — Все прошло. Я давно простил тебя. Синие глаза Харгроува расширились, он недоверчиво вглядывался в лицо Стива, пока Харрингтон улыбался в ответ, жадно целуя Билли в губы. — Теперь пришла пора показать, как сильно я нравлюсь тебе теперь, — поддразнил Стив, и Билли снова напрягся, отрицательно мотая головой. — Ты не врубаешься, Харрингтон, — пробормотал Билли, гладя Стива по спине теплыми ладонями. — Ты нравился мне уже тогда. Ты понравился мне задолго до… Той ночи. — Серьезно? — переспросил Стив, вопросительно изгибая бровь. — Пиздец как серьезно, — признался Билли, крепче стискивая ребра Стива и прижимая его к груди, чтобы было проще скользить губами по коже у уха, там где бьется пульс. — Я хотел тебя с той самой ночи, когда впервые увидел. — Той самой ночи… — выдохнул Стив, ежась под прикосновениями теплого языка. Он пытался вспомнить момент, когда впервые увидел Билли. Туман медленно рассеялся, и он наконец сообразил. — Имеешь в виду вечеринку на Хэллоуин? Билли утвердительно зарычал в шею Стива, и член Харрингтона жизнерадостно дернулся в ответ. Он толкнулся эрекцией в живот Харгроува и продолжил. — В ту ночь ты украл мой статус короля школы, говнюк. Тихий смешок в шею был достаточным ответом. — Все еще переживаешь из-за этого, принцесса? — прикололся Харгроув, переходя поцелуями с шеи на подбородок, подбираясь к губам. — Возможно, — промурлыкал Стив, скользя ладонями по спине Билли. Он изучал все впадинки и изгибы его тела, прижимаясь ближе, чтобы тихо шепнуть в ухо главное. — Зависит от того, насколько хорошо ты сейчас мне это компенсируешь.
697 Нравится 31 Отзывы 166 В сборник