ID работы: 11561212

Как я переродилась в семье антагонистов.

Джен
R
В процессе
304
автор
avror henitus соавтор
Размер:
планируется Миди, написано 72 страницы, 13 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
304 Нравится 140 Отзывы 99 В сборник Скачать

Глава седьмая

Настройки текста
Примечания:
«Почему эти двое сидят и просто молча смотрят друг на друга?!»       Малышка спокойно сидит на коленях Майкрофта и недовольно посматривает то на его лицо, то на лицо отца.       Альберт сидит, закинув ногу на ногу. Поставив локоть на подлокотник, он подпёр рукой голову. На его лице сияет ухмылка, а зелёные глаза будто горят от предвкушения.       Майкрофт сидит напротив напряжённо и слишком ровно. Насколько Сафие поняла, он сидит так из-за того, что у него на коленях маленький ребёнок, за которым нужен глаз да глаз.       — Ваш визит был очень неожиданным. — нарушает молчание Мориарти и переводит взгляд с Майкрофта на горящий камин, который он разжёг недавно.       — Прошу прощение за это. — Майкрофт опускает взгляд на ковёр на полу. «Не хватает пива и чипсов»       Малышка внезапно зашевелилась. Майкрофт тут же смотрит на неё и подставляет к ней руки, чтобы, если что, не дать упасть. Сафие же продолжает ползать из стороны в сторону от скуки и Холмс, устало вздохнув, подхватывает её на руки и прижимает к груди, поглаживая по голове, что девочке не понравилось. Она хнычет и тянет ручки к отцу, но не заметив действий со стороны мужчин, начинает плакать громче и Альберт, наконец, встаёт и забирает Сафие из рук начальника.       Заметив, как та сразу успокоилась, Майкрофт заинтересовано улыбается.       — А она, как я погляжу, любит только тебя.       — Не только меня. Льюис тоже в приоритете. — отвечает Альберт, садясь обратно на кресло.       — А Уильям разве нет? — удивляется Майкрофт.       Насколько он помнит, дети именно Альберта всегда опасались, а когда видели его младших братьев, прямо сияли.       — Это правда странно. — отвечает Альберт, смотря малышке в глаза, — Сафие спокойна у него на руках, но когда видит остальных, тянется к ним и усиленно вырывается, хнычит. Уильям этим очень огорчён.       — Папа! — восклицает малышка и тянет руки к его лицу. Альберт послушно обнимает её, прислоняясь своей щекой к её. Майкрофт видит счастливые глаза девочки, которая сразу же начинает кусать мужчину за щёку.       Холмс дрожит от беззвучного смеха, но всеми силами пытается не выдать себя, пока Альберт расслабленно улыбается, прикрыв глаза. Для него подобное – обычное явление. Тем более, такое внимание от дочери только потеха для отца.       — И всё же, я пришёл к тебе действительно не просто так. Помнишь, я говорил тебе о незаконной торговле оружием? — Альберт в ответ на серьёзный взгляд старшего кивает и сам становится серьёзным, отстраняя от себя дочь, что тут же недовольно надула губы. — Мне удалось узнать личности покупателей, но они молчат. Двое из них даже застрелились.       — Разве покупатели не аристократы? — Мориарти поднимает удивлённо брови на отрицательный жест Майкрофта, — Оружие точно дорогое.       — Возможно, эти люди на аристократов и работают, но Наша Королева этим очень обеспокоена. Она боится, что получив обычные люди оружие, невинные жертвы и смертность возрастут. Мне главное найти поставщика.       — Разве это не работа Скотланд-Ярда? — на его вопрос Холмс устало вздыхает и хочет ответить, как Альберт усмехается и отвечает на свой вопрос сам:       — Именно они и пришли к тебе с просьбой о помощи. Так?       — Именно. «Фу, так этот чел что-то типа мистера – "Я и есть правительство"? Слава Богу, что не династия, как у Истеридже»       — И что требуется от меня? «Да так, пап, прост сделать всю работу за него»       — Всего лишь достать любые сведения на покупателей. Через них я попрошу тебя выйти на след самих контрабандистов, а далее я сам. — Холмс невольно переводит взгляд на девочку и увидев, как она раздражённо на него смотрит, усмехается, — Твоя дочь, кажется, теперь искренне меня ненавидит. — Альберт на это с лёгкой улыбкой разводит руками и отвечает:       — На самом деле, я понимаю её злость. Я обещал, что эти выходные пробуду со своей маленькой дочерью, что так нуждается во мне и за которой я так сильно скучаю. Но теперь мне придётся работать. — то, как смотрела на мужчину малышка, а также слова Мориарти заставляют Майкрофта почувствовать себя немного совестно. Поэтому он хмурится и предлагает:       — Обещаю дать тебе недельный отпуск после этого.       — Договорились. — мирно улыбается Альберт. «Что-то они ведут себя не как начальник и подчинённый, а скорее, как друзья»       — Папа... — сонно мямлит девочка и снова тянет руки к Альберту. Тот опускает голову к ней и нежно улыбается.       — Я здесь, моя радость. — Холмс не может сдержать ухмылку, наблюдая за тем, как Мориарти вновь берёт девочку на руки и укачивает её. Он нянчится с ней, тискает и поговаривает, какая она у него милая и старшему хочется рассмеяться.       Сафие Мориарти действительно напоминает Майкрофту его младшего брата. Точно такая же реакция на присутствие старшего Холмса, бурчание, попытка обратить на себя всё внимание людей. Шерлок, скорее всего, если узнаёт о сравнении его с младенцем, всё же не сдержится и грубо пошлёт Майкрофта.       А Мориарти совсем всё равно сейчас на раздумья Холмса. Они улыбаются и обнимаются, наслаждаются невероятным комфортом.       Конечно, Альберту было грустно от того, что ему вновь придётся, пусть и ненадолго, покинуть дочь, вновь оставляя её на Морана да Фреда, либо же на младших братьев. Но раз такая ответственная работа легла на его плечи, он просто обязан выполнить всё отлично. «Блин, опять спать хочется... Ну почему маленьким детям так много сна нужно?»       — Папа. — сонно бурчит девочка и сама не замечает, как в сладкий сон проваливается.

***

      Открыв глаза, первым, что увидела Сафие, была мордочка игрушечного котика. Малышка уже лежала в кроватке, в довольно мрачной комнате Альберта. Она бы испугалась, но ей слишком всё равно и она закрывает глаза, пытаясь снова заснуть, как неожиданно её берут на руки.       — Вы посмотрите, кто проснулся. — довольно дрожащим голосом протягивает неизвестный мужчина и девочка еле узнаёт в нём Морана. Она ужасается, замечая на его лице и волосах кровь и опускает взгляд.       Деревянный пол некогда просторной и уютной комнатки был залит кровью, также валялось два трупа, но это всё, что смогла увидеть малышка, прежде чем Моран схватил её за щёки и повернул детское испуганное личико к себе.       — Не переживай, всё будет в порядке. Главное, что мы пришли вовремя. — он так облегчённо и ободряюще улыбается, берёт розовенькое одеяло Сафие и аккуратно укутав её в него, прижимает этот кокон к себе и быстро выходит из комнаты в неизвестном направлении.       Сказать, что Сафие страшно – это ничего не сказать. Видимо, она всё же спала не в комнате Альберта, а уже в своей комнате. «Скорее всего, если бы я была в комнате Альберта, меня бы точно успели убить. Пиздец, у меня только жизнь началась!       Себастьян мчится куда-то и Сафие даже со второго этажа замечает за окнами два-три трупа неизвестных мужчин. Ком так и встаёт в горле, но она сдерживает рвотные позывы и отворачивается. Мужчина чувствует, как дрожит ребёнок, поэтому немного отстраняет от себя и остановившись, принимается укачивать её, успокаивающе поглаживать и пытается приободрить, говорит какие-то смешные вещи, но Сафие совсем не смешно.       — Тебе нужен Альберт, чтобы успокоиться. — иронично протягивает мужчина, но так и замирает, с окна краем глаза замечая сидящего на дереве мужчину. Тот направил на него ружьё и Себастьян еле успевает увернуться, прячась за стеной. Он готовится выстрелить с ребёнком на руках и малышка паникует: «Придурок, ты хоть думаешь головой?! У тебя на руках младенец, а ты перестрелку собираешься устраивать?!»       Внезапно Себастьян, что всё это время аккуратно выглядывал в окно из-за стены, вздыхает с облегчением, но пистолет не прячет. Лишь удобнее берёт малышку на руки и бежит куда-то.       — Спасибо, Джек. Ты, как нельзя, кстати. «Джек?»       Она видит приближающийся с каждым шагом Морана блеклый свет из прохода в какую-то комнату, в которую тут же врывается Моран, толкнув двери настолько сильно, что они чуть не слетели с петель.       — Альберт! — восклицает бывший полковник, да так, что и присутствующие, и сама Сафие вздрагивает. «Блять, придурошный, я итак напугана!»       — С Сафие всё в порядке! Я еле успел, ещё бы чуть-чуть и... — он не успевает договорить, как малышка внезапно громко плачет. Братья Мориарти сначала так разом и застывают, а после подбегают к ней. Они пытаются девочке закрыть собой обзор на трупы вооружённых мужчин позади них.       — Сафие! — обеспокоенно шепчет Альберт и прижимает к себе дочь. На его одежде почти не было пятен крови, в отличие от его младших братьев, в руках которых было оружие. — Тише, тише... — он колышет её, пытается утешить, а малышка беспрерывно плачет и прижимается к отцу.       Льюис берёт её маленькую кисть в свою ладонь и сжимает, поглаживает. Думает, что подобное немного поможет и Сафие действительно немного успокаивается, но всё равно иногда хнычет, потому что она сильно испугалась.       — Вот надо было тебе так кричать, Моран. — устало вздыхает Уильям и массажирует область между бровями, — Было ожидаемо, что узнав о Сафие, кто-то захочет избавится от единственной дочери Мориарти...       — Так почему ты не предвидел этого?! — возмущается Моран. — А если бы я не успел?!       — Я не ожидал, что именно Граф Уилмот будет зачинщиком нападения.       — Брат, ты уверен, что это Граф Уилмот? — хмурится Льюис, — Мы ведь убили его...       — Уверен.       — Это точно его люди, — доносится низкий мужской баритон позади Морана и все оборачиваются, — я знаю их всех лично.       — Благодарю вас за помощь, учитель. — отвечает Уильям, смотря на мужчину лет шестидесяти, после чего обращается к товарищам и братьям:       — Насколько я помню, сегодня к тебе, Альберт, должен был наведаться Майкрофт Холмс по поводу нелегальной покупки и продажи оружия. — старший кивает в ответ, пока Джек незаметно подходит сзади и заинтересованно рассматривает малышку, — Похоже, одним из заказчиков, либо покупателей, является Граф Уилмот. Далее, есть два варианта: либо пообещал он расплатится дочерью семьи Мориарти, либо он хотел её похитить для рабства.       — Младенца? Для рабства? — шарахается Моран, пока Фред выходит из-за угла и идёт прямиком к Сафие, тут же начиная обеспокоенно осматривать её.       — Я бы справился быстрее и аккуратнее. — комментирует Фред почти незаметные капли крови на одеяльце, а Моран раздражённо отвечает:       — По-твоему, мне нужно было подойти к ним спокойно, и ласково спросить, не желают ли они пирога Льюиса?!       — Меня в свои споры не вмешивайте. — бросает им младший Мориарти, до сих пор держа малышку за руку. «Они так столпились возле меня... Хм... Этот учитель мне не знаком»       Сафие тянет к Джеку ручки и тот умиляется. «Вот и всё. Перед моим милашеством никто не устоит»       Малышка довольно ухмыльнулась, пока Джек аккуратно взял её на руки и удивлённо протянул:       — Она довольно худая для своего возраста. — Мориарти в ответ недоумённо смотрят на него. — Вы её нормально кормите?       — Смесь... Яблочное пюре... — растерянно пересчитывает Моран, на что Джек фыркает и отвечает:       — Дитя, ты действительно думаешь, что этот худой осенний листик, который ветер сдует при любой возможности, можно кормить только смесью и яблочным пюре? — он усмехнулся, а Себастьян возмущается:       — Я не дитя!       — Она ест не только это. — устало вздыхает Альберт, — Просто яблочным пюре и смесью её кормит только мистер Моран.       — Чё?! — агрессивно отвечает в ответ бывший полковник, — То есть ты меня сейчас на растерзание буквально отдаёшь?!       — Да. — невинно улыбается старший Мориарти, а Себастьяну хочется за голову хвататься.       — Так значит, эту малышку зовут Сафие? — улыбается Джек, смотря как малышка сияющими глазками смотрит на него. «Дед... Это правда дед...»       — Очевидно, вы ей понравились. — усмехнулся Альберт, — Даже на меня она не смотрит так.       Фред, что стоял чуть поодаль сзади, неожиданно подходит к девочке и выхватив её из рук Альберта, обнимает.       — Фред? — удивлённо поднимает брови Моран, на что парень отворачивается от них, уткнувшись носом в детское плечо. — И что это значит? — раздражённо спрашивает Моран, но не увидев реакции на свои слова, топает к Фреду, — А ну пусти Соффи и отдай её мне!       — Не пущу. Я не доверяю этому человеку. — кратко ответил Порлок, кидая краткий взгляд на Рэйфилда.       Прежде, он никогда не видел этого мужчину. Слышал от Мориарти о нём, но не видел и не действовал плечо об плечо,не считая сегодняшних тридцать минут.       — Фред, этот мужчина не опасен. — пытается переубедить его Уильям, но тот ни в какую, только отворачивается и с беспокойством на лице тискает зажмурившуюся малышку за щёки.       Девочка же сидела на руках без возражений. Фред в последнее время редко брал её на руки, только с Мораном под боком. Скорее всего, боялся сделать что-то не так или уронить ребёнка. «Он ещё сам ребёнок, ему от силы пятнадцать, вроде. Конечно он не будет доверять человеку, которого впервые увидел»       Рэйфилд же стоит и наблюдает за тем, как эти дети сначала уговаривают Фреда, а потом пытаются вытянуть Сафие с рук мальчишки. Он полностью понимал опасение Фреда, но, к счастью, ничего из того, что тот напридумывал, он делать не собирается. Не собирается и не хочет. С самого начала он приехал сюда, чтобы защитить тех, кто вырос у него на глазах, но застал вокруг кучу трупов и ещё некоторых выживших наёмников, что как раз собирались вновь нападать.       Теперь Джек желает понянчить малышку, поухаживать за ней и, наконец, убрать эту худобу. Он хорошо знал, как заботиться о детях, поэтому не видел проблем. Рэйфилд понимал, что проблему в нём не видит никто, кроме Себастьяна и Фреда, что буквально прожигали дыру в нём.       Льюис и Уильям за время раздумий Джека еле отлепили Фреда от Сафие, что уже успела задремать, и отдали мужчине, что тут же начал тискать за щёки малышку. «Оооо, клёвый дед»       — Альберт, как часто врач посещает твою дочь? — сюсюкаясь с ребёнком, он мило улыбается и даже не смотрит на мужчину, но не услышав ничего, удивлённо поднимает взгляд, — Каждый месяц он должен её осматривать на наличие каких-то болезней. Как часто он к вам приходит?       — Два месяца назад приходил... — отвечает Льюис, но услышав устало "Ох", робко отворачивается.       — Точно дети. — констатирует он и продолжает тискать Сафие, параллельно поговаривая, — Когда вы берёте маленького ребёнка под свою опеку, вы должны быть готовы поставить её на первое место. А уж потом ваш план и всё остальное. Первым делом вы должны были прочитать всё о том, как заботится о детях. Ну, или меня в конце-концов позвать, но что-то не видел я никаких писем.       — Мы знаем, но... — начинает Уильям, но его тут же перебивают:       — Без "но", Уилл. — он хмурится и строго смотрит на младших, что смиренно опускают голову. Все, кроме Фреда, что всё ещё осторожничает. — Ты понимаешь, что это маленький организм, за которым нужен глаз да глаз? И не только кормить, следить за горшком и играть. Даже сейчас Моран обнимал её и не видел проблемы в том, что он в крови. А если Сафие обнимет его и потом возьмёт пальцы в рот?       Мориарти виновато смотрят на него, а Себастьян не может навозмущаться:       — Ну тогда и оставайся здесь с нами! Как раз будешь верным защитником и будешь выслушивать истерики Сафие!       — Отлично. — довольно улыбается Джек, а Моран будто почву под ногами потерял.       — Да я шучу...       — Я останусь с этим ангельским созданием, — он гладит животик ребёнка, на что та посмеивается, ручками и ножками активно шевелит, — пока вы будете исполнять задание Майкрофта. — только Уильям с улыбкой на лице хочет ответить, как Моран резко отвечает:       — Нет. — Фред только кивает, поддерживая ответ напарника.       — Себастьян. — строго произносит Льюис, на что бывший полковник вновь возмущается:       — Что "Себастьян"?! Вы правда доверяете ему?       — Мы знаем его лучше, чем никто другой. — отвечает Альберт, — Он вырастил нас. — Моран скрещивает руки на груди и переглядывается с Фредом. После нескольких минут раздумий, они вновь переглядываются и кивают.       — Хорошо. Но! Я и Фред ни на шаг не будем отходить от Соффи!       — Отлично. — хлопает в ладоши Уильям, после чего мило улыбается, — А сейчас, учитель пойдите в мою комнату и уложите Сафие спать. Моран и Фред, ещё раз осмотрите поместье и вокруг. После осмотра, позовёте Альберта. Льюис, мы с тобой будем вместе убирать в самом доме. — все кивают и хотят расходиться, но как только Джек поднимает оружие Льюиса с пола, чтобы взять его с собой и в случае чего защитить ребёнка, Фред хватает его за запястье, щурится и хмурится.       — Для самообороны. — объясняет Джек и тот молча уходит.       Не выдержав, Рэйфилд хрипло смеётся.       — Как дети.
Отношение автора к критике
Не приветствую критику, не стоит писать о недостатках моей работы.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.