ID работы: 11561803

Восставшая

Гет
R
В процессе
66
автор
Размер:
планируется Миди, написано 229 страниц, 65 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
66 Нравится 46 Отзывы 30 В сборник Скачать

Часть 65."Осень."

Настройки текста

* * *

— Со мной так давно не говорили на родном языке. В голосе Хюррем Султан слышалось еле заметный акцент. — Я рада, что Родине напомнила. Мне, как любой женщине в моих краях, было интересно увидеть вас воочию, госпожа. Наконец-то это удалось. Возможно, вы не знаете, но в моем королевстве ходят легенды красоте и остром уме госпожи. Матери о вас. Своим дочерям, как сказки рассказывают истории пути такой, что стало всесильной Роксоланы. На лице Хасеки красовалась широкая улыбка. — Как же приятно это от польской принцессы услышать. — Не найти слов, чтобы рассказать о вашей славе. Если вы к нам когда-нибудь приедете, лишь тогда оцените наши чувства. Взглянув на меня, Хюррем Султан, не долго думая, начала знакомить нас. — Мелек Султан, познакомитесь. — Ваше имя мне тоже знакомо. О вашем волшебном голосе, что излечила сильные недуги Шехзаде Джихангира и та, которая покорила сердце главного наследника своей красотой. -Мне лестно услышать подобные слова такой же красивой женщине для нас в честь принимать вас у себя.

* * *

" Как и предполагалась, принцессе нужна была помощь в материальном и сельском, хозяйственном смысле. " -Я с Шехзаде Селимом поговорю. Я сделаю так, что запасов у вас станет достаточно, а также в казну поступят необходимые средства. Спокойно отвечая на все невзгоды, которые настигли её бывшие края. Хюррем Султан довольно серьёзно отнеслась к этому. — Госпожа, меня… Перебив принцессу, Роксолана ответила ей: — Но у меня есть условия. Вы получите это не в счёт долга, а в дар вашему народу. — Вы очень великодушны к моему народу, госпожа. — Спасибо. Вы проделали долгий путь. Я распорядилась выделить вам дворец, однако там не успели все подготовить, и вы с нами останетесь, принцесса. Гюльфем. Вставая с кресла, казначей гарема посмотрела на Ягелоннку, скрестив руки. — Я провожу вас. Вероятно, сначала. Надо отдохнуть, а после можно осмотреть дворец. — С удовольствием. Я давно мечтала увидеть все это.

* * *

* Тук-тук *

— Да. — Шехзаде Хазретлири. Мелек, Султан пожаловала. — Пусть войдет. Как только двери открылись, Мелек заметила, насколько близко стояли Принцесса и Шехзаде Селим. Чувствуя, что ревность начинает медленно подниматься внутри неё. Она после поклона подошла к мужчине и аккуратно укутала его локоть поверх своими руками. — Мелек, что-то случилось? Беспокоясь за её здоровье и за здоровье ещё не родившиеся ребёнка. Селим встревоженно смотрел на молодую мать, не заметно приложив свою руку на ее живот. Закатив глаза, Мелек улыбнулась Принцессе. — Нет. Я хотела увидеть вас, но могу уйти, если я вам помешала. — Не стоит. Я рад, что ты пришла. Вы с принцессой познакомились? — Да, ещё утром. Замечая ревность в глазах Мелек, мужчина лишь слегка приподнял уголки губ. — Если позволите, я вас оставлю. Вашу баню все очень хвалят, и мне не терпится их увидеть. Шехзаде. Преклонив голову, принцесса покинула помещение. Проводив взглядом её до дверей, Мелек наконец-то выдохнула. — Пришло письмо с похода. Джихангир возвращается обратно сюда. Он должен приехать через три дня. Брови Мелек нахмурились, явно предполагая, что могло приключиться. С младшим Шехзаде. Сжимая руки, девушка тяжело вздохнула. Чувствуя нежное поглаживания по животу, она слегка расслабилась. — Не стоит волноваться раньше времени. Возможно, Повелитель приказал, чтобы он вернулся раньше времени, побоявшись, что дорога будет слишком тяжёлой для него. –Надеюсь… Обратив внимание на усталость возлюбленной. Селим начал вести её к дивану. Усадив девушку, он серьёзно посмотрел на неё. — Не забывай, ты сейчас в положении. Любой стресс вреден для твоего и для нашего малыша здоровья. Прекрати забивать голову ерундой. Глядя в глаза мужчины, Мелек кивнула, положив на бок голову к его плечу. — Стараяюсь, Однако я сильно переживаю за Джихангира. Чтобы не сказал Мустафа, он ему в рот глядит и поддакивает. Уже идёт наперекор Хюррем Султан, также как и Баязет. Одно лишь слово Мустафы, и они мигом станут его помощниками, поддакивая каждому слову. Расслабляясь, Мелек не обращала внимания на сонливость. Веки девушки лёгенько опустились. — Пойдём спать, Ты устала. Приложив свою руку к её щеке, Селим большим пальцем поглаживал девушку. –Пошли. Зевнув, Мелек встала с дивана, опираясь руками об его локоть.

* * *

Слушаясь, как играет наложница на музыкальных инструментах. Мелек неторопливо попивала мятный шербет из — за тошноты. — Ну, что вы скажете? Вам понравилось? Держать в своих руках стакан тёплого кофе. Хюррем Султан поглядывала на Ягеллонку. — У напитка весьма резкий вкус. однако приятный. — Признаться, я удивлённым. Он никому не нравится с первого раза. В этом дворце кофе пью одна лишь я. Продолжила Роксолана после минутного молчания положила опустошённый стакан на стол. Она мягко улыбнулся ей. — Как прошла ваша прогулка, принцесса? — Я посетила много интересных мест. Совсем не хочется отсюда уезжать. Однако пришло время. Теперь мне пора возвращаться на родину. Если вы мне позволите, я бы хотела писать вам письма. — Разумеется. Особенно я волнуюсь об состоянии вашего отца. Передайте, что я желаю ему скорейшего выздоровления. Иншаллах, он поправится. Подмечая подавленное лицо гостьей, Хюррем Султан утешительно ответила: — В скором времени и на вашу родину вернуться. Изобилие и достаток. — Аминь. — Аминь. Всё то, чём вы просили, загружает на корабль, и вы получите все в самом скором времени. Кроме того, мы ещё положим вам пятьсот тысяч золотых. — От имени своей страны. Я вас очень благодарю, госпожа. Наш народ будет за вас молиться.

* * *

Попрощавшись с принцессой, Мелек отправилась в детскую. Ощущая прохладный ветерок, предстоявший зимы. Бережно посадив сына к себе на колени, Мелек поцеловала его в лоб. — Здравствуй, моё солнышко. Сейчас мама тебя накормит. Посмотрев на служанок, они стремительно вышли из покоев, занося вскоре тарелки с едой. Поставив тарелку пшеничной каши ближе к себе. Мелек окунула ложечку в глубокую посуду, перемешивая кашу. Преподнося наполненную ложку со смесью к губам Ахмета. — Скушай за маму и папу. Ребёнок незамедлительно открыл рот, поедая содержимое, и причмокивал губами.

* * *

— Умничка. Положив ложку в опустошенную тарелку. Мелек вытерла рукой следы от каши на краешках губах сына. — Мама. Услышав тихое слово, сказанное Ахметом. Мелек удивлённо смотрела на сына, не веря, послышалось ей или нет. — Мама! Чуть громче сказал Ахмет, улыбаясь ей тремя зубками. Глаза Мелек заискрились счастьем. Стараясь сдерживать порыв своих эмоций. Она начала целовать его в щёки. — Мама! Мама! Вскоре Ахмет начал кричать на всё помещение. Громко смеясь и хлопать ладошками. Уже под конец вечера почти все лица династий узнали о первом слове пока что единственного сына Шехзаде Селима.

* * *

На следующий день Джихангир приехал во дворец. Со вчерашнего дня. Искренне улыбаясь, Мелек встретила младшего Шехзаде в покоях Хюррем Султан. — Джахангир, сыночек мой. Твоё здоровье в порядке? У тебя все хорошо? Поглаживая кисть Джихангира. Роксолана, казалась, кружилась над спокойным юношей. Внимательно разглядывая его, ища маленький порез на лице. — Конечно, мама. Все хорошо. — Когда мы узнали, что ты возвращаешься раньше, подумали, с тобой что-то случилось. Заметив, что улыбка Джихангира мгновенно изогнулась в тоненькую линию, он ответил холодным тоном. — Не со мной. Однако ещё немного, и с повелителя могла случиться беда. — Что это значит? Что с твоим отцом? — Один из воинов, подчинённых Алкасу Мирзе, оказался лазутчиком Шах Тахмаспа. Во время похода он совершил покушение на повелителя. — Сулейман… Голос Хюррем Султан вздрогнул, а глаза исказились ужасом. — С ним все в порядке. Не переживайте. — Слава Аллаху. — Благодарение Мустафе. Он обо всем узнал, подоспел и в последний момент спас повелителя. Брови Хасеки омрачнели, явно не скрывая своё недовольство. — Мустафа? А он что там делал? Откуда он узнал! — Вместо того, чтобы радоваться, что повелитель спасся. Вы про Мустафу спрашиваете, матушка? Повернув голову к Мелек. Хюррем султан, откликнула служанок и смягчила свой голос. — Мелек, оставь нас одних. Кивнув на свое прощание, девушка поднялась с кресла и двинулась в сторону дверей.

* * *

" 6 ноября 1549 год. Прошло ровно шесть лет, как Мехмета не стало. Чувство вины всё ещё горело внутри меня, понимая, что письма об осторожности были не прочитаны им лично. Особенно было стыдно смотреть в глаза Хюррем Султан. Не уберегла первенца, не смогла сберечь ребёнка той, которая дала ей шанс оказаться на вершине, разделившая её жизнь на до и после. Хюррем Султан прекрасно понимала, что моей вины здесь нет. Но каждый год в один и тот же вспоминается это снова и снова. Письмо, карета, кровать, на котором лежало уже бездыханное тело Мехмета, покрытое красными пятнами от оспы, и поминки. Что происходило после прощания в последний путь Мехмета, я не помнила. Однако точно вспоминаю, как горько плакала на плече Селима, который крепко держался, чтобы самим не дать слабину. А Баязет, словно как мертвец, ходил несколько дней, ни с кем не разговаривая. " – Мама, куда вы так торопитесь? Ещё есть время. Встретив с Селимом гордо идущую Роксолану. Мелек поприветствовала её, легонько покланиваясь. – Я приказала, чтобы в моём Вакфе читали Коран. После же я хочу весь день молиться на могиле Мехмета. Джихангир идёт с вами? – Нет. – Возьми его собой, Когда пойдёшь к могиле, и я на задержусь надолго. У могилы и встретимся. – Как вы пожелаете. Пропуская мать, Шехзаде холодно смотрел, как за ней идут множество служанок. – У меня плохое предчувствие. Селим. Приподнимая голову, Мелек чувствовала волнение за Роксолану. Спуская выдох, она осторожно взматнула головой. – Как и у меня...

* * *

– Госпожа! Госпожа! Отвлекаясь от шитья. Мелек внимательно осматривала на запыхавшую служанку. – Чего случилось, Эсмин? – Произошёл несчастный случай. На Хюррем Султан упали камни. – Что?!

* * *

Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.