All the young dudes: от лица Сириуса

Перевод
R
В процессе
187
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 36 983 слова, 16 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
187 Нравится 58 Отзывы 44 В сборник

Первый год: Зельеварение

Настройки
Пятница, 10 сентября 1971 К концу первой недели занятий Сириус уже успел разбить окно, потерять сову и, благодаря Нарциссе, выучить новое проклятье. По большому счёту, сами уроки были скучными: все они носили скорее ознакомительный характер, и большинство преподавателей освещали ту информацию, которая уже была в заданных текстах учебников. Некоторые задавали домашнюю работу, но, в большинстве своём, это были простые вещи, которые можно было просто переписать прямо из учебника. История магии была худшей — профессор Биннс всё время бубнил, будто декламируя введение из «Истории магии». Сириус уже был готов лезть на стену: он не мог дождаться, когда это закончится; летом он уже прочитал книгу полностью. Трансфигурация была немного лучше, но всё равно разочаровывала. Этих занятий Сириус ждал больше всего, но профессор Макгонагалл сказала, что первую неделю они не будут заниматься заклинаниями, а будут только читать, и домашние задания будут даны для оценки уровня их способностей. Сириусу нравилось читать, но он думал, что приехал в Хогвартс изучать магию. Они, наконец, получили возможность использовать свои волшебные палочки на Чарах, хоть и левитировали всего лишь сосновыми шишками. Сириус был немного удивлён тем, что одна из маглорождённых учениц, Лили, была первой, кто овладел заклинанием: она подняла сосновую шишку на три фута над столом. Однако Сириус быстро догнал её в этом, добавив небрежный взмах палочки, чтобы заставить шишку вращаться как юла, (просто чтобы убедиться в том, что он не отстаёт от Лили). И это имело неприятные последствия, ведь шишка закрутилась так быстро, что прилетела прямо в окно, но Джеймс так расхохотался, что Сириус только ухмыльнулся и пожал плечами, будто он это и задумывал. Ни Питеру, ни Джеймсу, ни Римусу не удалось поднять в воздух свои сосновые шишки, так что внутри Сириус гордился собой. Единственным предметом, в котором хоть немного была практика, было Зельеварение, которым, чем был очень встревожен Сириус, они занимались вместе со слизеринцами. Он намеренно избегал всех студентов Слизерина, в том числе и своих двоюродных сестёр, и его пульс подскакивал каждый раз, когда он видел зелёные элементы одежды в коридорах. Это было глупо, но он не знал, как остановить это. Что было хуже, профессор Слизнорт был раздражающе весел и не отказывал себе в кратких комментариях, пока зачитывал список учащихся первого курса. И разумеется, ему было что сказать, когда он наткнулся на имя Сириуса. — Блэк, Сириус — а-а, вот ты где! Весьма удивлен вашим распределением, мой мальчик, весьма удивлен! С того момента, когда я начал преподавать, на моём факультете были все Блэки! Не стану принимать это на свой счёт, Сириус, но буду ожидать от вас великих свершений! Сириус физически ощущал на себе взгляды однокурсников, когда Слизнорт упомянул то, как он опозорил всю свою семью, на весь класс. Если и была, пусть и слабая, надежда на то, что кто-то из учащихся не знал об этом грубом нарушении традиции Блэков, теперь и она исчезла. Пять сотен лет, и ты тот, кто всё разрушит. Даже Андромеда училась на Слизерине. Слизнорт продолжил чтение списка, будто это не он только что сообщил самую позорную вещь, какую только можно было сообщить, всем однокурсникам Сириуса. — Поттер и Петтигрю, а? Ну-ну, наряду с мистером Блэком, у этого класса весьма хорошая родословная, а? Склизкий старый придурок, подумал Сириус, обсуждающий «родословную» всех подряд. Он напоминал Сириусу его родителей на вечеринках. — Ну-ка… Люпин! Я знал твоего отца: не из моих, но чертовски хороший дуэлянт. Нечистое дело… На этих словах Сириус моргнул и повернулся к Римусу вместе с остальными сидящими. К этому времени уже все знали, что его отец был волшебником, но сам он рос с магглами в детском доме (Сириус до сих пор не совсем понимал, что это значит). Но Римус, похоже, не был склонен к откровениям о своём прошлом. Дуэлянт? Отец Римуса видимо был крут, но что имел в виду Слизнорт, говоря о «нечистом деле»? Разум Сириуса зудел от любопытства, а глаза Римуса слегка расширились, словно от удивления, но большего ответа на комментарий преподавателя у него не было. Закончив обсуждать семьи каждого из учеников, Слизнорт принялся за работу. — Лучшим решением будет сразу нырнуть с головой! — улыбнулся он — Распределитесь по четыре человека на котёл, чтобы вы все смогли по очереди выполнить каждый шаг… Джеймс и Сириус бросились к котлу в глубине кабинета, Питер поспешил за ними. Сириус смотрел на Римуса, но тот продолжал стоять как вкопанный. Сириус подметил, что Римус имел привычку слегка выпячивать нижнюю губу и хмурить брови, что создавало ощущение, будто он о чём-то напряжённо думает. Даже сейчас, пока он наблюдал, как его однокурсники разбиваются на группы, у него было то же выражение лица, — Не возражаете, если я присоединюсь к вам, ребята? Сириус развернулся, и внутри у него всё сжалось, когда он увидел слизеринскую мантию. Говорившим был Натаниэль Куинс, ещё один сосед Джеймса. И разумеется, Поттер был предсказуемо дружелюбен, да и им нужен был ещё один партнёр… Когда Сириус снова обернулся на Римуса, то увидел, что тот присоединился к Лили, той самой маглорождённой, преуспевавшей в чарах. С ними были два слизеринца: мальчик с сальными волосами, торчащим носом и суровым выражением лица по имени Северус Снейп, и дюжий парень — Гаррик Мальсибер, чьё имя было знакомо Сириусу по тем семьям, что часто посещали собрания его родителей. Сириус повернулся к своей группе. У них был открыт учебник Джеймса, и они внимательно зачитывали инструкции. Джеймс быстро взял на себя лидерство, приказывая Питеру начинать давить чертополох и указывая Куинсу на банку высушенных усиков улитки. Сириус взял на себя роль ответственного за размешивание, слушая, как Джеймс читает и инструктирует его: сколько раз мешать и в каком направлении. Как практическая работа, это было нудно. В отличие от Чар, здесь не было мгновенных результатов: только утомительные инструкции и ожидание, пока варилось зелье. Сириус уже через пять минут мог с уверенностью заявить, что Зельеварение не будет его любимым предметом. — Давай попробуем добавить молотый тритон и посмотрим, что получится, — прошептал он, подталкивая Джеймса локтем и подмигивая бровями. — Но здесь ничего не сказано про тритон — нахмурился Питер. — Да, но разве не забавно будет посмотреть, что произойдёт? Его ответ заставил Питера только ещё сильнее нахмуриться, на что Сириус раздражённо закатил глаза. Джеймс обвёл их взглядом и сказал: — Может, нам стоит оставить эксперименты на следующие занятия, а, Сириус? Не хотелось бы взрывать класс в первый же день… Сириус не успел ответить, потому что в эту же секунду начался хаос. Несколькими столами поодаль, Римус набросился на Северуса, ударяя его прямо в лицо. Сириус почувствовал укол адреналина. Наконец-то что-то интересное. То, как Римус врезал Снейпу, было чертовски круто. Без колебаний, только сжатый кулак и быстрый удар. Впрочем, он ненадолго одержал верх. Мальсибер тут же оторвал Римуса от Снейпа и нанёс ему ответный удар. Сириус уже был готов ринуться в бой (и неважно, что он ни разу в жизни не дрался), когда Слизнорт взревел: — Прекратите! — все замерли, когда профессор зельеварения поспешил к дерущимся с разъярённым выражением лица — Вставайте, вы оба! — крикнул он на двух парней, распластавшихся на полу. Снейп и Римус повиновались, поднимаясь и тяжело дыша. Сириус подумал, что Снейпу определённо повезло меньше: из носа у него текла кровь, а сальные волосы растрепались. На подбородке Римуса образовался синяк, но это только делало его образ круче. — Объяснитесь! — крикнул Слизнорт. Оба мальчика молча смотрели в пол. Мальсибер ухмылялся, а Лили плакала. И оба одинаково раздражали. — Очень хорошо, — сердито сказал профессор — отработка вам обоим на две недели. Десять очков с Гриффиндора и десять со Слизерина. — Это не справедливо! — раздался голос Джеймса — Двое против одного! Должно быть в два раза больше со Слизерина! — Насколько я помню, драку затеял мистер Люпин, — кротко ответил Слизнорт, качая головой — Тем не менее, ты абсолютно прав, Мальсибер, минус пять очков за то, что ударили Римуса. Насилием не решить проблему насилия, как я неоднократно говорил твоему старшему брату. Мисс Эванс, пожалуйста, отведите мистера Снейпа в больничное крыло. Люпин, приберите бардак, который вы тут устроили. Урок в любом случае почти закончился: Слизнорт потратил слишком много времени, читая злополучный список, так что остальных учеников отпустили. Коридор гудел от болтовни. Мальсибер не стал терять времени и уже хвастался перед собравшимися вокруг него слизеринцами: — Ну и придурок, да? Не в состоянии даже прочитать учебник, а Северус всего-то спросил, чему учат в маггловских школах… — Эй, а кто учил тебя быть таким мудилой, Мальсибер? — крикнул Сириус — Может это тебе стоит поучиться, как наносить удар. С моего угла обзора казалось, что твой приятель Северус был единственным, кто истекал кровью. Джеймс и Питер рассмеялись, и некоторые гриффиндорцы присоединились к ним. Мальсибер и его компашка что-то сердито промычали, но, поскольку они всё ещё были рядом с кабинетом зельеварения, мстить не стали. Сириус, Джеймс и Питер смотрели, как те уходят, а сами остались ждать, когда Римус закончит уборку. Когда он вышел, то выглядел удивленным, увидев их. На секунду он насторожился, но тут Джеймс ухмыльнулся ему, ликуя: — Просто блестяще, приятель! — он хлопнул Римуса по руке, будто бы они были лучшими друзьями — Ты просто порвал его! — Мальсибер хвастался после урока и рассказывал всем, что сказал Снейп — добавил Сириус — Ты правильно сделал, этот придурок заслужил. — Он рассказал… всем? — застонал Римус. — Не волнуйся, все на твоей стороне — сказал Джеймс — Ну, разве что, кроме слизеринцев. — Ага, да и кого волнуют слизеринцы? — ухмыльнулся Сириус — давай, скоро ужин, хочешь есть? — Просто умираю с голода, — сказал Римус и, впервые после поезда, ухмыльнулся в ответ.
Примечания:
187 Нравится 58 Отзывы 44 В сборник
Отзывы (6)